Hamax Caress Mode D'emploi page 9

Masquer les pouces Voir aussi pour Caress:
Table des Matières

Publicité

nyereg alatti rugók fedettek legyenek
KARBANTARTÁS
– Az ülés tisztításához csak langyos
szappanos vizet használjon.
– Ha a gyermeküléssel balesetet szenved
vagy az megsérül, a szaküzlettel el-
lenőriztesse, hogy továbbra is
IT
Manuale d'uso
Congratulazioni per l'acquistato del
seggiolino per biciclette Hamax. Ora
aveteun seggiolino sicuro e conforte-
vole, adattabile man mano che il vostro
bambinocresce.
Leggere attentamente le istruzioni
prima di procedere al montaggio o
all'uso del seggiolino.
Conservare accuratamente le pre-
senti istruzioni, vi saranno d'aiuto
se in futuro acquisterete attrezza-
ture per il seggiolino.
INSTALLAZIONE
– Può essere montato su biciclette con
portapacchi conformi allo standard EN
11243 (25 kg o più).
– Può essere montato su biciclette con
portapacchi di larghezza compresa tra
120 e 180 mm.
– Può essere montato su biciclette con
portapacchi con assi di diametro com-
preso tra 10 e 20 mm.
– Assi di altre forme: Assicurarsi che
l'adattatore per portapacchi abbia una
buona presa e un buon posizionamento
sul portapacchi.
– Non può essere montato su biciclette
con portapacchi non dotati di lati dritti e
paralleli.
– Non può essere montato su biciclette
con portapacchi con assi di diametro
inferiore a 10 mm.
– Non può essere montato su biciclette
con portapacchi con assi di diametro su-
periore a 20 mm.
– Assicurarsi che l'adattatore per porta-
pacchi non tocchi o danneggi la batteria
della bicicletta elettrica.
– Il seggiolino andrebbe montato solo su
biciclette adatte al carico specificato.
Rivolgersi al fornitore della propria bici-
cletta per informazioni dettagliate.
– Il seggiolino è fissato al portapacchi del-
la bicicletta mediante l'adattatore per
portapacchi. Vedere la fig. E. La mano-
pola dell'adattatore per portapacchi
deve essere serrata bene affinché il
seggiolino sia assicurato e non si sposti.
Osservare sempre queste istruzioni
prima di usare la bicicletta.
– Controllare che l'adattatore per porta-
pacchi sia ben stretto, e ricontrollarlo in
seguito ad intervalli regolari.
– La cinghia di sicurezza aggiuntiva deve
essere fissata al telaio della bicicletta o
alla canna del sellino.
– Per il massimo comfort e la massima
sicurezza del bambino. Assicurarsi che il
seggiolino non si inclini in avanti perché
altrimenti il bambino tenderebbe a sci-
volarne fuori. Hamax raccomanda di
reclinare leggermente lo schienale.
használható-e. A sérült alkatrészeket
mindig cserélje le. Ha nem biztos
abban, hogyan kell az új alkatrészeket
felszerelni, kérdezzen a szaküzlettől.
Élvezetes kerékpározást kívánunk
Önnek és gyermekének a Hamax
gyermeküléssel.
– Controllare tutte le parti della bicicletta
per verificare che funzionino
correttamente con il seggiolino montato.
UTILIZZO
– Per potere trasportare un bambino su
una bicicletta, il ciclista deve
normalmente avere più di 16 anni.
Consultare le leggi ed i regolamenti del
proprio Paese a questo proposito.
– Il seggiolino è approvato per bambini
con un'età compresa tra circa 9 mesi e
6 anni, oppure massimo 22 kg di peso.
Verificare di tanto in tanto che il peso e
le dimensioni del bambino non superino
la portata massima del seggiolino.
– Non trasportare bambini troppo piccoli
che potrebbero non essere ancora in
grado di stare seduti in modo sicuro nel
seggiolino. Il bambino deve essere in
grado di stare seduto senza aiuto per
un periodo di tempo prolungato o
almeno per la durata prevista dello
spostamento in bicicletta. Si racco-
manda di rispettare l'età minima cons-
igliata. In caso di incertezza, consultare
un pediatra.
– Assicurarsi che non vi sia la possibilità
che il corpo o gli indumenti del bambino
entrino in contatto con qualsiasi parte
mobile del seggiolino o della bici; e
ricontrollare periodicamente man mano
che il bambino cresce, per via del risch-
io di intrappolamento dei piedi tra le
ruote e tra i meccanismi dei freni o nei
seggiolini a molle della bici. Il seggiolino
dà una buona protezione laterale e per i
piedi. Tuttavia, si consiglia di acquistare
e montare un copricatena/copriruota.
Questi possono essere acquistati presso
un rivenditore di biciclette.
– Verificare che sulla bicicletta non vi sia-
no oggetti taglienti o appuntiti, come
dei cavi spezzati, che possano fare male
al bambino.
– Assicurarsi che il sistema di ritenuta
non penda dal seggiolino e che non si
possa andare a incastrare in parti in
movimento, in particolare nelle ruote,
anche quando si utilizza la bicicletta
senza un bambino seduto nel
seggiolino.
– Utilizzare sempre la cintura di sicurez-
za/il sistema di ritenuta che assicura il
bambino al seggiolino.
– Il bambino seduto nel seggiolino
dovrebbe indossare vestiti più pesanti
rispetto al ciclista.
– È opportuno proteggere il bambino dal-
la pioggia con indumenti impermeabili.
– Ricordarsi di mettere il casco al bambi-
no prima di iniziare il giro in bicicletta.
– Tenere presente che il seggiolino può
scaldarsi molto se esposto al sole e va
pertanto controllato prima di sistemarci
il bambino.
– Rimuovere il seggiolino, quando si
trasporta la bicicletta con la macchina
(all'esterno della macchina). Le
turbolenze dell'aria potrebbero
danneggiare il seggiolino o allentare i
suoi attacchi alla bicicletta, con il rischio
conseguente di provocare incidenti.
AvvERTENZE
– Avvertenza: Non fissare bagagli o
attrezzature supplementari al
seggiolino, poiché ciò potrebbe portare
al superamento dei 22 kg. Consigliamo
di fissare qualsiasi bagaglio supple-
mentare sulla parte anteriore della
bicicletta
– Avvertenza: Non modificare il
seggiolino. Ciò annullerebbe
automaticamente la validità della garan-
zia e la responsabilità per il prodotto da
parte del produttore.
– Avvertenza: Tenere presente che il ca-
rico del bambino nel seggiolino influisce
sulla stabilità e sulla manovrabilità della
bicicletta, specialmente quando si sterza
e si frena.
– Avvertenza: Mai lasciare la bicicletta
parcheggiata con il bambino seduto nel
seggiolino.
– Avvertenza: Non usare il seggiolino se è
rotto in qualsiasi punto.
– Avvertenza: Montare le protezioni per i
piedi e assicurarsi che siano tutte ben
NL
Gebruikershandleiding
Gefeliciteerd met uw aankoop van het
Hamax fiets kinderzitje. U beschikt nu
over een comfortabel en veilig kinderzitje,
dat kan worden aangepast naarmate uw
kind groeit.
Lees deze instructies aandachtig, voor u
begint met de montage en/of gebruik van
het kinderzitje.
Bewaar deze instructies op een
veilige plaats, aangezien deze nuttig
zullen zijn, indien u later bijhorende
uitrusting wil aanschaffen voor uw
kinderzitje.
INSTALLATIE
– Kan worden gemonteerd op fietsen met
een bagagedrager die conform is aan de
EN 11243 norm (25 kg of meer).
– Kan worden gemonteerd op fietsen met
een bagagedrager tussen 120 en 180
mm breed.
– Kan worden gemonteerd op fietsen met
een bagagedrager met een buisdiame-
ter tussen 10 en 20 mm.
– Buisprofiel: Zorg ervoor dat de bagage-
drager adapter een goede grip en pas-
sing heeft op de drager.
– Kan niet worden gemonteerd op fietsen
met een bagagedrager die geen rechte
parallelle zijden heeft.
– Kan niet worden gemonteerd op fietsen
met een bagagedrager met een buis-
diameter van minder dan 10 mm.
– Kan niet worden gemonteerd op fietsen
met een bagagedrager met een buis-
diameter van meer dan 20 mm.
– Zorg ervoor dat de batterij van uw
E-bike niet wordt geraakt en beschadigd
fissate.
– Avvertenza: Il carico complessivo del
seggiolino con il bambino e il bagaglio
sul portapacchi non dovrebbe mai
superare il carico massimo del
portapacchi.
– Avvertenza: La cinghia di sicurezza
aggiuntiva va tenuta agganciata alla bi-
cicletta quando il seggiolino viene mon-
tato sulla bicicletta
– Avvertenza: Per motivi di sicurezza
questo seggiolino va montato solo su
portapacchi approvati conformemente
a EN 11243.
– Avvertenza: Assicurarsi che eventuali
molle in sporgenza sul retro del sellino
siano coperte
mANUTENZIONE
– Per la pulizia del seggiolino usare solo
acqua tiepida e sapone.
– In caso il seggiolino sia stato soggetto a
un incidente o sia stato danneggiato,
contattare il rivenditore per controllare
che possa ancora essere usato. Le parti
danneggiate devono sempre essere
sostituite. Contattare il rivenditore se
non si è sicuri di come montare le nuove
parti.
A voi e al vostro bambino auguriamo
buon divertimento in bicicletta con il
vostro seggiolino per bambini
Hamax!
door de bagagedrager adapter.
– Het zitje mag enkel op fietsen worden
gemonteerd die aan een dergelijke
belasting kunnen weerstaan. Raadpleeg
uw fietshandelaar voor meer informatie
hierover.
– Het kinderzitje wordt op de bagagedra-
ger van de fiets gemonteerd met behulp
van de bagagedrageradapter. Zie
hoofdstuk E. De knop van de bagage-
drageradapter dient voldoende aange-
spannen te zijn om het zitje stevig op
plaats te houden en wegglijden te
vermijden. Maak er een gewoonte van
dit te controleren voor elke rit.
– Verzeker er u van dat de bagagedrager-
adapter goed aangedraaid is en con-
troleer dit regelmatig.
– De extra veiligheidsriem moet worden
bevestigd aan het frame of aan de
zadelstang.
– Voor optimaal comfort en veiligheid van
het kind dient u zich te verzekeren dat
het zitje niet naar voor helt en het kind
er niet uit kan glijden. Hamax beveelt
aan dat het zitje lichtjes naar achter zou
hellen.
– Controleer alle onderdelen van de fiets
op correcte werking wanneer het zitje er
op gemonteerd is.
GEBRUIK
– Om een kind te vervoeren met het kin-
derzitje moet de fietser tenminste 16
jaar oud zijn. Raadpleeg de lokale wet-
geving en reglementeringen.
– Het kinderzitje is goedgekeurd voor kin-
deren van ongeveer 9 maanden oud tot
6 jaar of 22 kg gewicht. Verzeker er u

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Hamcaradap

Table des Matières