Page 1
SALVIS Druck‐Steamer Vitality Pro SALVIS Pressure Steamer Vitality Pro SALVIS Cuiseur à vapeur Vitality Pro SDS 1/1‐13 Installations‐ und Gebrauchsanweisung Installation‐ and Operating Instruction Instructions d'installation et mode d'emploi...
Inhaltsverzeichnis / Table of contents / Table des matières Seite / Page / Page Installations- und Gebrauchsanweisung − de ..Hinweise zur Betriebssicherheit ..........Bedienblende und Funktionsbeschreibung .
Page 3
Inhaltsverzeichnis / Table of contents / Table des matières Seite / Page / Page Einstellen und Regenerieren des Wasserenthärters ......Einstellen des Wasserenthärters .
Page 4
Inhaltsverzeichnis / Table of contents / Table des matières Seite / Page / Page Creating, modifying and deleting programmes ....... . . Creating programmes .
Page 5
Inhaltsverzeichnis / Table of contents / Table des matières Seite / Page / Page Maintenance ..............Notes on waste disposal .
Page 6
Inhaltsverzeichnis / Table of contents / Table des matières Seite / Page / Page Réglage de la présélection- de l’heure de démarrage ......Fin de l’utilisation .
Installations- und Gebrauchsanweisung − de Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie den Druck-Steamer in Betrieb nehmen. Die Gebrauchsanweisung enthält wichtige Hinweise für eine ordnungsgemäße Bedienung und Installation. Die Gebrauchsanweisung ist Teil des Gerätes. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung immer griffbereit, in der Nähe des Gerätes auf, und geben Sie diese an nachfolgende Besitzer weiter.
Hinweise zur Betriebssicherheit Täglicher Betrieb D Das Gerät dient zur gewerblichen Nutzung und darf nur betrieben werden − von eingewiesenem Personal, − mit eingesetzter Tropfschale, − wenn das Gerät beaufsichtigt wird, − für den nach Gebrauchsanweisung vorgesehenen Zweck. D Das Gerät darf im Freien nur betrieben werden, mit Überdachung und ausreichendem Wind- schutz! Das Gerät und die Anschlusskabel vor Feuchtigkeit schützen! D Das Gerät nicht als Ablage und Abstellfläche verwenden! D Garen von verpackten Waren, nur in hitzebeständigen Beuteln und Gefäßen.
Page 9
Beschädigungsgefahr D Lüftungs-Öffnungen an der Geräterückseite nicht abdecken. D Keine fest geschlossenen Behälter wie z. B. Konservendosen mit Speisen erhitzen. Die ge- schlossenen Behälter und Dosen können platzen. D Die Umgebungstemperatur am Aufstellort darf nicht unter den Gefrierpunkt absinken. Das Wasser in den Leitungen und Bauteilen würde gefrieren und somit das Gerät beschädigen.
Bedienblende und Funktionsbeschreibung Bedienung nur von Hand! Nicht mit scharfen oder spitzen Gegenständen bedienen, sonst Be- schädigung der Bedienblende! Taste Anzeigefeld für Programmnum- Gerät Ein-/Ausschalten Kontrolllampe Anzeigefeld Garphasen: Anzahl der programmierten Gar- Taste Programm phasen (max. 3) Anzeige aktuelle Garphase Taste Garphasen −...
Inbetriebnahme Für einen ordnungsgemäßen Betrieb muss − das Gerät durch einen autorisierten Kundendienst fachgerecht angeschlossen werden (Seite 34 Kapitel 11.), − der eingebaute Wasserenthärter auf die vorhandene Wasserhärte eingestellt werden (Seite 29 Kapitel 8.). . Das Gerät vor der Erstinbetriebnahme mit fettlösendem Reinigungsmittel säubern. D Reinigung siehe Seite 27 Kapitel 7.
Page 12
Einsetzen der Teile Dichtung Dichtung . Dichtung für Garraumtür einsetzen. . Tropfschale einhängen. Einhängegestell . Einhängegestelle einhängen. Einhängegestell Tropfschale Platzieren des Kerntemperatur-Fühlers bei Nichtgebrauch Halterung . Wenn der Kerntemperatur-Fühler für den Garvorgang nicht benötigt wird, − das Kabel am Haken fixieren und −...
Beschicken des Garraumes und Entnehmen der Speisen Beschicken des Garraumes D Nur hitzebeständige Gastronorm-Behälter verwenden! D Um bei der Verwendung von Lochgittern Korrosionsschäden im Garraum zu vermeiden, die Gerichte erst nach dem Garvorgang mit Salz würzen. Dies hat auch den Vorteil, dass Sie weit weniger Salz benötigen, als wenn Sie vor dem Garvorgang salzen.
Einstellen Uhrzeit und Datum Die Einstellung und Anzeige kann nicht während eines Garvorganges durchgeführt werden. Ist das Gerät mehrere Tage ohne Stromversorgung, wird die Uhrzeit auf Null gesetzt und muss nach dem Einschalten neu eingegeben werden. Die Eingaben können nur in der nachfolgenden Reihenfolge vorgenommen werden. .
Anzeigen von Uhrzeit, Datum und Jahr . Um alle Werte nacheinander anzeigen zu lassen − Taste Eingabebestätigung so oft drücken, bis der gewünschte Wert angezeigt wird. D Nach dem Einschalten des Gerätes und Eingeben eines Programmes wird immer die Uhr- zeit angezeigt.
Einstellen der Garzeit . Taste Garzeit drücken. D Die Kontrolllampe in der Taste blinkt. D Im Anzeigefeld erscheint . Garzeit mit den Zifferntasten eingeben, z. B. Minuten D Einstellbarer Bereich von 0.1 bis 999 Minuten. Einstellen der Kerntemperatur Die Funktion Kerntemperatur muss nicht angewendet werden und kann auch übersprungen werden.
Arbeiten mit dem Kerntemperatur-Fühler D Mit dem Kerntemperatur-Fühler wird die Innentemperatur des Gargutes genau erfasst. Nach Erreichen der eingestellten Kerntemperatur wird das Gerät automatisch abge- schaltet und ein Summer ertönt. D Wenn Sie die Funktion Kerntemperatur verwenden, ist die Garzeit abgeschaltet. D Die Kerntemperatur kann in allen Garphasen angewendet werden.
Garen mit Programmen und Funktionen Werksseitig sind ca. 80 Programme belegt und gespeichert. Die Programmnummern finden Sie im Kochhandbuch und im Rezeptesteller. Einstellen Programm nach dem Einschalten . Taste Programm drücken. D Die Kontrolllampe in der Taste blinkt. D Das zuletzt eingestellte Programm z. B. wird angezeigt.
Änderung- und Abfragemöglichkeiten während des Betriebes Während des Garvorganges können Sie Veränderungen vornehmen − an der Gartemperatur. − zur Garzeit oder − Kerntemperatur. Sie können sich vor oder während eines Garvorganges Daten anzeigen lassen, wie − die Innentemperatur des Garraumes, −...
3.7.2 Abfrage der Garzeit und der Gartemperatur im Garraum Anzeige während des Anzeige während dem Drücken Garvorganges Taste drücken der Taste ”Dezimalpunkt” und halten Eingestellte Temperatur im Gartemperatur Garraum Zuvor einge- stellte Garzeit Rest Garzeit 3.7.3 Abfrage der Temperatur am Kerntemperatur-Fühler Anzeige z.
Erstellen, Ändern und Löschen von Programmen Vorsicht, wenn der Kundendienst die Softwareversion neu lädt, sind alle Ihre geänderten und gespeicherten Daten verloren. Notieren Sie daher zuvor Ihre vorgenommen Einstellungen! Erstellen von Programmen In einem Programm können bis zu drei Garphasen eingespeichert werden. Ein Programm ent- hält mindestens eine Garphase.
4.1.2 Erstellen eines neuen Programmes . Wenn in der Anzeige eine Programmnummer angezeigt wird − Taste Programm drücken. D Die Kontrolllampe in der Taste und die Anzeige blinkt. . Die freie Programmnummer mit den Zifferntasten eingeben, z. B. Erste Garphase .
Daten speichern und Programmierung abschließen . Taste Programmspeicher drücken. D Die Kontrolllampe in der Taste Programmspeicher und die Anzeige für Programmnum- blinken. . Die freie Programmnummer nochmals mit den Zifferntasten eingeben, z. B. . Die Eingaben mit Taste Eingabebestätigung bestätigen. D Die Kontrolllampe in der Taste Programmspeicher erlischt.
Ändern von Programmen Sie können die Einstellungen an den eigenen und werkseitig gespeicherten Programmen verändern. . Taste Programm drücken. D Die Anzeige blinkt. . Die zu ändernde Programmnummer mit den Zifferntasten eingeben, z. B. . Die Gartemperatur und Garzeit oder Kerntemperatur ändern. .
Einstellen der Startzeit-Vorwahl Mit dieser Funktion können Sie ein eingestelltes Programm z. B. zu einem von Ihnen bestimmten Zeitpunkt starten lassen. Die Startzeit-Vorwahl (bis zu 24 Stunden) ist nur möglich bei der Anwendung von Programmen. Während der Anzeige von “rE” ist die Funktion Startzeit-Vorwahl nicht möglich! Bitte beachten! Aus hygienischen Gründen dürfen Lebensmittel nicht zu lange bei Zimmertem- peratur gelagert werden! Auch muss das Gerät beaufsichtigt werden! Vor dem Einstellen...
Anzeigen der Zeituhr und Programmnummer wenn die Funktion Startzeit-Vor- wahl aktiviert ist . Taste Dezimalpunkt drücken. D Die Uhrzeit und die eingestellte Programmnummer wird angezeigt. Anzeigen der Gardaten wenn die Startzeit-Vorwahl aktiviert ist . Taste Startzeit-Vorwahl drücken. D Die Uhrzeit und die eingestellten Gardaten werden angezeigt. D Die Startzeit-Vorwahl ist deaktiviert.
Reinigung und Pflege Achten Sie auf die Sauberkeit des Gerätes und des Garraumes. Die Erwärmung alter Fett- und Speisereste beeinträchtigt die Geruchs- und Geschmacksrichtung des Gargutes. Hinweise zur Reinigung D Keine ätzenden Reiniger auf die Bedienblende und die Tür bringen! D Das Gerät nicht mit Wasserleitungsschlauch, Hochdruckreiniger, Dampf-Hochdruckreiniger oder Dampfreiniger abspritzen bzw.
Reinigung und Pflege der Dichtung an der Garraumtür Die Lebensdauer der Dichtung hängt stark von der Pflege ab. Scharfe Reinigungsmittel greifen das Dichtungsmaterial an und beschleunigen den Verschleiß. Reinigen der Dichtung Dichtung . Dichtung abnehmen und fettlösendem Spül- mittel reinigen, klarspülen und abtrocknen. .
Einstellen und Regenerieren des Wasserenthärters Einstellen des Wasserenthärters D Der eingebaute Wasserenthärter verhindert Kalkablagerungen im Gerät und ist werksseitig auf Stufe 4 eingestellt. Es sind Einstellungen von 1 bis 9 Stufen möglich. D Die Einstellung des Wasserenthärters muss durch den autorisierten Kundendienst erfolgen. Regenerieren des Wasserenthärters Bitte beachten, der Regeneriervorgang dauert ca.
Page 30
Befüllen des Wasserenthärters Deckel . Deckel des Wasserenthärters abschrauben. Einfüllöffnung . Entnahme des Deckels bestätigen − Taste drücken. D Die Anzeige neben der Uhr blinkt D Ca. eine Minute warten bis der Summer er- tönt und die Anzeige scheint. . Ca. 0,5 kg Regeneriersalz einfüllen. D Das Regeneriersalz muss speziell für Enthärtungsanlagen geeignet sein und sich schnell auflösen können.
Störungen und Abhilfe Sollten an diesem Gerät Störungen auftreten, so überprüfen Sie diese bitte anhand folgender Tabelle: Störung Mögliche Ursache Abhilfe Hauptschalter vor dem Gerät Hauptschalter einschalten. nicht eingeschaltet. Die gesamte Stromversorgung Energieversorgungsunternehmen fehlt. benachrichtigen. Die Netzsicherung hat abge- Eventuelle Fehler im Gerät von einem au- schaltet.
Anzeige von Störungen im Anzeigefeld Sollten am Gerät Störungen auftreten, ertönt ein Signal und eine Fehler-Nummer wird ange- zeigt. . Zum Abschalten des Summers, die Taste Summer drücken. Anzeige Fehler- Ursache Abhilfe Nummer Bedienfehler Der Kerntemperatur-Fühler ist nicht in Kerntemperatur-Fühler in das Gargut das Gargut eingesteckt.
Aufstellen und Anschließen D Beachten Sie die örtlichen küchentechnischen Vorschriften. D Die Installationen müssen nach den Montageanweisungen des Herstellers und nach den anerkannten Regeln der Technik durchgeführt werden. D Auf das Gerät dürfen keine weiteren Geräte gestellt werden! D Lassen Sie die Aufstellung und Einweisung der Geräte vom autorisierten Kundendienst durchführen.
11.1 Anschlüsse Wasseranschluss G3/4 Anschluss für Po- tentialausgleich Ablauf Durchmesser 20 mm Typenschild Verstellbarer Gerätefuß Elektrischer Anschluss und Anschluss für Leistungsbegrenzungs-System bzw. Ener- gieoptimierungs-Anlage Luftventil Dampferzeuger und Überlauf Sicherheitsventil Ansicht von unten 11.2 Wasseranschluss D Beachten Sie die Vorschriften der örtlichen Wasserversorgungsunternehmen! D Nicht an Warmwasserzulauf, Durchlauferhitzer oder offene Warmwassergeräte anschlie- ßen.
11.3 Wasserablauf D Die verwendeten Schläuche und Abwasserrohre müssen temperaturbeständig > 100°C sein. D Abwasserrohr und Schlauch mit mindesten 3% Gefälle zum Abfluss verlegen. D Eine Querschnittsverjüngung des Abwasserrohres ist nicht zulässig. D Gerät nicht direkt an den Abfluss anschließen. Der Anschluss muss nach den nachfolgend aufgeführten Möglichkeiten ausgeführt werden.
11.4 Elektrischer Anschluss D Der Elektroanschluss muss von einem zugelassenen Elektro-Installateur vorgenommen wer- − nach den geltenden Bestimmungen VDE 0100 − und den Bestimmungen der jeweils zuständigen Energieversorgungsunternehmen. D Die bewegliche Netzanschlussleitung muss mindestens nach H 07 RN-F ausgeführt sein. D Ein elektrischer Schalter (Hauptschalter) −...
en − Installation- and Operating Instruction Dear Madam, Dear Sir Please read these operating instructions carefully before you use the pressure steamer for the first time. The operating instructions contain important information for correct operation and installation. These operating instructions are part of the equipment. Always keep the operating instructions close to hand near the equipment and pass them on to any subsequent owner.
Notes on safe operation Daily operation D The appliance is for commercial use and may only be operated − by trained personnel, − with the drip tray inserted, − if the appliance is supervised, − for the purpose designated in the instruction manual. D The appliance may only be operated outdoors if in a covered area and with sufficient protec- tion against the wind.
Page 40
Risk of damage D Do not cover air vents on the rear of the appliance. D Do not heat securely sealed containers such as canned food. The closed containers and cans may explode. D The ambient temperature at the installation site must not fall below freezing. Otherwise the water in the pipes and components will freeze and this will damage the appliance.
Control panel and description of functions Manual operation only. Do not use a sharp or pointed object, otherwise you could damage the control panel. Key: Programme number display field Switch appliance on/off Indicator light Cooking phase display field: number of cooking phases Programme key programmed (maximum of 3) Display of current cooking...
Commissioning To operate the appliance correctly − the appliance must be correctly connected by an authorized customer service (page 65 sec- tion 11.), − the built-in water softener must be set to the prevailing water hardness (page 60 section 8.). .
Page 43
Fitting the parts Seal Seal . Insert the seal for the cooking compartment door. Shelf-support . Hook the drip tray in place. rails . Hook the shelf-support rails in place. Shelf-support rails Drip tray Placement of the core temperature sen- sor if not used Holder .
Filling the cooking compartment and removing the cooked food Filling the cooking compartment D Use only heat-resistant Gastronorm containers. D Do not season your dishes with salt until after the cooking process to avoid corrosion damage when using perforated grilles in the cooking compartment. This also has the benefit that you need less salt than if you salt before the cooking process.
Setting the time and date Adjustment and display is not possible during a cooking process. If the appliance has been without a power supply for a number of days, the time will be set to zero and will have to be re-entered once the appliance is switched on. The input must be made in the following sequence.
Displaying the time, date and year . To have all the values displayed in sequence − press the entry confirmation key repeatedly until the desired value is displayed. D The display always shows the time after the appliance is switched on and a programme is entered.
Setting the cooking time . Press the cooking time key D The indicator light in the key flashes. D The display field shows . Enter the cooking time using the numeric keys, e.g. minutes D Range variable from 0.1 to 999 minutes. Setting the core temperature The core temperature function is not required and can be skipped.
Working with the core temperature sensor D The internal temperature of the food being cooked is measured precisely with the core temperature sensor. Once the core temperature set is reached, the appliance is automatically switched off and a buzzer sounds. D The cooking time is disabled if you use the core temperature function.
Cooking with programmes and functions Some 80 programmes have been assigned and saved in the factory. You will find the pro- gramme numbers in the cookbook and the recipes. Setting a programme after switching on . Press the programme key D The indicator light in the key flashes.
Options for changing and querying during operation You can make changes during the cooking process − to the cooking temperature − to the cooking time or − to the core temperature. You can have data displayed before or during a cooking process, such as −...
3.7.2 Querying the cooking time and the cooking temperature in the cooking compartment Display during the Display while pressing the cooking process decimal point key Press and hold Temperature in Cooking the cooking temperature set compartment Cooking time previously set Remaining cooking time 3.7.3...
Creating, modifying and deleting programmes Caution. If the customer service uploads a new version of the software, all your modified and stored data will be lost. You should therefore first note down the settings you have applied. Creating programmes Up to three cooking phases can be stored in a programme. A programme contains at least one cooking phase.
4.1.2 Creating a new programme . Press the programme key when a programme number is showing in the display. D The indicator light in the key and the display flash. . Enter the free programme number using the numeric keys, e.g. First cooking phase .
Storing the data and ending programming . Press the programme memory key D The indicator light in the program memory key and the programme number dis- play flash. . Enter the free programme number again using the numeric keys, e.g. .
Modifying programmes You are able to modify the settings on your own programmes and those stored in the factory. . Press the programme key D The display flashes. . Enter the programme number to be modified using the numeric keys, e.g. .
Setting the start time preselection- You can use this function to have a programme you have selected, e.g. started at a time you specify. Start time preselection (up to 24 hours) is only possible if you are using programmes. The start time preselection function is not possible while ”rE” is displayed. Please take note.
Displaying the clock and programme number when the start time preselection function is active . Press the decimal point key D The time and the programme number set will be displayed. Displaying the cooking data when the start time preselection function is active- .
Cleaning and care Keep the appliance and the cooking compartment clean. Old grease and food remains war- ming up will impair the odour and taste of the food being cooked. Notes on cleaning D Do not use any caustic cleaners on the control panel or door. D Do not spray off or clean the appliance with water hoses, high pressure cleaners, high pressure steam cleaners or general steam cleaners.
Cleaning and care of the seal on the cooking compartment door The service life of the seal is very dependent on its care. Harsh cleaning materials attack the seal material and accelerate wear. Cleaning the seal Seal . Remove the seal and clean in grease-dissol- ving detergent, rinse and dry.
Setting and regenerating the water softener Setting the water softener D The built-in water softener prevents scale build-up in the appliance and is set to level 4 in the factory. Settings from 1 to 9 are available. D The water softener must be adjusted by the authorized customer service. Regenerating the water softener Please be aware that the regeneration process takes approximately 45 minutes.
Page 61
Filling the water softener . Unscrew the water softener cap. Filling hole . Confirm removal of the cap − press key. D The display next to the clock flashes D Wait about a minute until you hear the buz- zer and appears in the dis- play.
Troubleshooting If faults should occur on this appliance, check them using the following table: Fault Possible cause Remedy Main switch on front of the app- Turn on the main switch. liance is not turned on. There is no power supply at all. Contact the power supply company The circuit breaker has tripped.
Display of faults in the display panel If faults should arise on the appliance, a signal is heard and a fault number is displayed. . Press the buzzer key to switch off the buzzer. Fault number Cause Remedy display Operation error The core temperature sensor has not Push the core temperature sensor into been pushed into the food being coo-...
Installation and connection D Follow the local technical regulations for kitchens. D Installation work must be carried out in accordance with the manufacturer’s assembly in- structions and in accordance with accepted technical regulations. D No other appliances may be placed on the appliance. D Let the authorized customer service set up and install the appliance and provide instruction.
11.1 Connections Water connection G3/4 Equipotential bonding connection 20 mm diameter outlet Type plate Adjustable appliance foot Electrical connection and connection for output limiting system or energy optimisation system Steam generator air valve and overflow relief valve View from below 11.2 Water connection D Observe the regulations issued by the local water supply company.
11.3 Water drain D The hoses and waste pipes must be heat-resistant > 100°C. D Lay the waste pipe and hose with a fall of at least 3% to the drain. D The waste pipe may not become narrower. D Do not connect the appliance directly to the drain. The connection must be made using the options shown below.
11.4 Electrical connection D The electrical connection must be made by a qualified electrician- − according to the current VDE 0100 regulations − and the rules of the power supply company concerned. D The flexible mains connection shall comply at least with H 07 RN-F. D An electric switch (mains switch) −...
Instructions d’installation et mode d’emploi − fr Chère cliente, cher client, Lisez attentivement le présent mode d’emploi, avant de mettre le cuiseur -vapeur en service. Il contient des informations importantes pour la bonne utilisation et l’installation de cet appareil. Le mode d’emploi fait partie de l’appareil. Gardez toujours le mode d’emploi à proximité de l’appareil, et re- mettez le aux prochains propriétaires.
Consignes concernant la sécurité de fonctionnement Fonctionnement quotidien D L’appareil est destiné à un usage commercial et doit être utilisé uniquement − par un personnel ayant été formé, − avec un égouttoir monté, − lorsque l’appareil se trouve sous surveillance, −...
Page 71
Risques de dommages ! D Ne pas recouvrir les orifices- d’aération qui se trouvent au dos de l’appareil. D Ne pas faire chauffer les récipients scellés, comme les boîtes de conserve p. ex., contenant de la nourriture. Les récipients scellés et les boîtes peuvent éclater. D La température ambiante sur le lieu d’installation ne doit pas descendre en dessous du point de congélation.
Panneau de commande et description des fonctions Commande manuelle uniquement! Ne pas manipuler avec des objets acérés ou pointus, autre- ment le panneau de commande pourrait être endommagé! Champ d’affichage pour numéro Touche de programme Mettre en marche-/arrêter l’appareil Champ d’affichage phases de cuisson: Témoin de contrôle Nombre de phases de cuisson...
Mise en service Pour assurer un fonctionnement en bonne et due forme, − l’appareil doit être branché de façon appropriée par un service après-vente agréé (page 96 chapitre 11.), − l’adoucisseur d’eau intégré doit être réglé sur la dureté réelle de l’eau (page 91 chapitre 8.). .
Montage des pièces Joint Joint . Monter le joint de la porte de la chambre de cuisson. Support d’accrochage . Accrocher l’égouttoir. . Accrocher le support d’accrochage. Support d’accrochage Egouttoir Placer le détecteur de température à coeur- en cas de non utilisation .
Mettre dans et enlever les aliments de la chambre de cuisson Enfourner dans la chambre de cuisson D Utiliser uniquement des- récipients gastronormes résistants aux températures élevées! D Pour éviter les dommages de corrosion dans la chambre de cuisson lors de l’utilisation des treillis, saler les plats après la cuisson.
Réglage de l’heure et la date Le réglage et l’affichage ne peuvent pas être effectués durant la cuisson. Si l’appareil n’est pas alimenté en courant durant plusieurs jours, l’heure est remise à zéro et doit être entrée de nouveau après la mise en marche. Les saisies ne peuvent être effectuées que dans l’ordre suivant.
Indication de l’heure, la date et l’année . Afin d’afficher toutes les valeurs l’une après l’autre − Appuyer sur la touche confirmation de saisie jusqu’à ce que la valeur souhaitée soit affichée. D L’heure est toujours indiquée après la mise en marche de l’appareil et la saisie d’un pro- gramme.
Page 78
Réglage du temps de cuisson . Appuyer sur la touche temps de cuisson D Le témoin de contrôle dans la touche clignote. D Le champ d’affichage indique . Saisir le temps de cuisson avec les touches chiffre, p. ex. minutes D Réglable de 0.1 à...
Travailler avec le détecteur de température- à coeur D Il est possible, avec le détecteur de température- à coeur, de saisir la température in- térieure de l’aliment avec exactitude. Une fois que la température à coeur réglée à été atteinte, l’appareil s’arrête automatiquement et un vibreur retentit. D Lorsque vous utilisez la fonction température à...
Cuisiner avec les programmes et fonctions Environ 80 programmes sont installés et sauvegardés en usine. Vous trouvez les numéros de programme dans le manuel de cuisine et dans l’éditeur de recettes. Réglage du programme après la mise en marche . Appuyer sur la touche programme D Le témoin de contrôle dans la touche clignote.
Possibilités de modification- et d’interrogation pendant le fonc- tionnement Vous pouvez effectuer des modifications en cours de cuisson − sur la température de cuisson. − sur le temps de cuisson ou − la température à coeur. Avant ou durant la cuisson, vous pouvez vous faire indiquer des données comme −...
3.7.2 Interrogation du temps de cuisson et de la température de cuisson dans la chambre de cuisson Affichage en cours de Affichage pendant que la touche cuisson Appuyer sur la touche et ”Point décimal” est appuyée la maintenir appuyée Température dans Température de la chambre de cuisson réglée...
Créer, modifier et supprimer des programmes Prudence! Lorsque le service après-vente charge la nouvelle version du logiciel, toutes les données modifiées et sauvegardées sont perdues. Notez donc, au préalable, les réglages que vous avez effectués! Création de programmes Il est possible de sauvegarder jusqu’à trois phases de cuisson dans un programme. Un pro- gramme comprend au moins une phase de cuisson.
4.1.2 Création d’un nouveau programme . Lorsqu’un numéro de programme est indiqué dans le champ d’affichage − appuyer sur la touche programme D Le témoin de contrôle de la touche et l’affichage clignotent. . Saisir le numéro du programme disponible avec les touches chiffre, p. ex. Première phase de cuisson .
Sauvegarder les données et terminer la programmation . Appuyer sur la touche mémoire de programme. D Le témoin de contrôle de la touche mémoire de programme et l’affichage pour le numéro du programme clignotent. . Saisir à nouveau le numéro de programme disponible avec les touches chiffre, p. .
Modification de programmes Vous pouvez modifier les réglages sur les programmes ayant été sauvegardés par vous même ou en usine. . Appuyer sur la touche programme D L’affichage clignote. . Saisir le numéro de programme devant être modifié avec les touches chiffre, p. ex. .
Réglage de la présélection- de l’heure de démarrage Cette fonction vous permet de faire démarrer un programme réglé, p. ex. à un moment que vous déterminez. La présélection- de l’heure de démarrage (jusqu’à 24 heures) n’est possible que lorsque des programmes sont utilisés.
Affichage de l’horloge et du numéro de programme lorsque la fonction présélec- tion- de l’heure de démarrage est activée . Appuyer sur la touche point décimal D L’heure et le numéro de programme réglé sont indiqués. Affichage des données de cuisson lorsque la présélection de l’heure de démar- rage- est activée .
Nettoyage et entretien Veillez à la propreté de l’appareil et de la chambre de cuisson. Le réchauffement de vieilles graisses- et de restes de nourriture fausse l’arôme- et le goût de l’aliment. Consignes relatives au nettoyage D Ne pas appliquer de détergent corrosif sur le panneau de commande et sur la porte! D Ne pas arroser ou nettoyer l’appareil au jet d’eau, avec un nettoyeur haute pression, un nettoyeur haute pression -à...
Nettoyage et entretien du joint de la porte de la chambre de cuisson La durée de vie du joint dépend en grande partie de l’entretien. Les détergents récurant attaquent le matériau d’étanchéification et accélère l’usure. Nettoyage du joint Joint . Retirer le joint et le nettoyer avec un détergent dégraissant, le rincer et le sécher.
Réglage et régénération de l’adoucisseur d’eau Réglage de l’adoucisseur d’eau D L’adoucisseur d’eau intégré empêche les dépôts de calcaire dans l’appareil et est réglé en usine sur le niveau 4. Les réglages sont possibles des niveaux 1 à 9. D Le réglage de l’adoucisseur d’eau doit être effectué par un service après-vente agréé. Régénération de l’adoucisseur d’eau Veuillez noter que le processus de régénération dure environ 45 minutes! Planifier le donc en dehors des temps de cuisson!
Remplissage de l’adoucisseur d’eau Bouchon . Dévisser le bouchon de l’adoucisseur d’eau. Orifice de remplissage . Confirmer que vous enlevez le bouchon − appuyer sur la touche D L’affichage à côté de l’horloge clignote D Attendre environ une minute jusqu’à ce que le vibreur retentisse et que l’affichage apparaisse.
Pannes et remèdes En cas de panne de l’appareil, contrôler celui-ci au moyen du tableau suivant : Panne Cause possible Remède L’interrupteur principal de l’- Allumer l’interrupteur principal. appareil n’est pas allumé. L’alimentation générale en Avertir le fournisseur d’énergie courant n’existe pas. Le fusible du secteur s’est Faire vérifier le défaut éventuel dans l’- déclenché.
Indication des dérangements dans le champ d’affichage Si des dérangements devaient survenir sur l’appareil, un signal retentit et un- numéro d’erreur est indiqué. . Afin d’arrêter le vibreur, appuyer sur la touche vibreur Affichage Cause Remède numéro- d’erreur Erreur d’opération Le détecteur de température- à...
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Cuiseur-vapeur SDS 1/1-13 Cuiseur-vapeur SDS 1/1-13 230 V N -d’article BI371400, 953520, BI371402, BI371413 BI371408, BI371434 Capacité utile chambre de 2 x GN 1/1-100 cuisson 1 x GN 1/1-200 Valeur générale de raccorde- 16 kW ment Tension −...
Mise en place et raccordement D Respecter les prescriptions locales applicables pour les cuisines. D Les installations doivent être réalisées conformément aux instructions de montage du fabri- cant et dans le respect des règles techniques connues. D Ne pas poser d’autres appareils sur cet appareil! D Faire réaliser la mise en place et l’installation des appareils par le service après-vente agréé.
11.1 Raccordements Alimentation en eau G3/4 Raccord pour la liaison équipotentielle Evacuation des eaux diamètre 20 mm Plaque signalétique Pied de la machine ajustable Raccordement électrique et raccord pour système de limitation- de puissance et/ou Soupape à air générateur de vapeur installation -d’optimisation d’énergie et trop-plein soupape de sécurité...
11.3 Ecoulement d’eau D Les tuyaux flexibles et tuyaux d’eaux usées utilisés doivent résister aux températures > 100°C. D Poser les tuyaux flexibles et tuyaux d’eaux usées avec une inclinaison d’au moins 3%. D Il n’est pas permis d’effectuer une section décroissante du tuyau d’eau usées. D Ne pas raccorder l’appareil directement à...
11.4 Raccordement électrique D Le raccordement électrique doit être réalisé par un électricien- agréé − conformément à la réglementation VDE 0100 et − aux réglementations de l’entreprise d’électricité compétente. D Le câble mobile de branchement au secteur doit au moins être réalisé selon le type H 07 RN-F.