Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Pinza con fuelle
DHEB
Instrucciones de utilización
Original: de
Pinza con fuelle DHEB
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Advertencia
Al purgar el aire:
• Asegúrese de que la pinza no está sosteniendo ninguna carga útil.
De esta forma puede evitarse que la masa se deslice inesperadamente.
Nota
El montaje y la puesta en funcionamiento sólo pueden ser realizados por
personal técnico y según las instrucciones de utilización.
DHEB-...-U-...-P
6
5
4
Fig. 1 Elementos de mando y conexiones
1
Funcionamiento y aplicación
Cuando se aplica presión a la conexión de aire comprimido 3 se desplaza un émbolo
interno. Un sistema mecánico 4 transmite el movimiento del émbolo al fuelle 5. Ello
provoca la deformación del fuelle hacia fuera.
El aumento del diámetro del fuelle sujeta las cargas útiles por su contorno interior.
Cuando la pinza es descargada, la fuerza de retroceso del fuelle presiona el ém-
bolo hacia su posición inicial.
La pinza con fuelle DHEB está prevista para pinzar y sujetar cargas útiles.
2
Requisitos previos para su uso
• Compare los valores máximos especificados en estas instrucciones de fun-
cionamiento con su aplicación actual (p. ej. presiones, fuerzas, pares, tem-
peraturas, masas, velocidades). Solo si se observan los límites máximos de
carga puede hacerse funcionar este producto conforme a las directivas de
seguridad pertinentes.
• Tenga en cuenta las condiciones ambientales del lugar de utilización.
Los elementos corrosivos del entorno (p. ej., ozono) reducen la vida útil del
producto.
• Asegúrese de que el aire comprimido esté correctamente preparado (
pecificaciones técnicas).
• Utilice el mismo fluido durante toda la vida útil del producto. Ejemplo: Si al prin-
cipio se utiliza aire sin lubricar, deberá utilizar siempre aire sin lubricar.
Festo SE & Co. KG
Postfach
D-73726 Esslingen
++49/711/347-0
www.festo.com
757152
1101NH
DHEB-...-D-...-L
1
2
6
3
5
4
• Dé presión poco a poco a toda la instalación. De este modo se evita que se
produzcan movimientos descontrolados. La válvula de cierre HEL sirve para el
aumento progresivo de la presión.
• Observe las directivas de los organismos profesionales, las indicadas por el TÜV
(reglamentaciones técnicas) o las normas nacionales imperantes.
• Retire todos los materiales utilizados para la protección durante el transporte
tales como láminas, tapas y cartones (con excepción de los elementos de cierre
de las conexiones neumáticas).
Los materiales de embalaje están diseñados para ser reciclados separándolos
en función del material (excepción: papel aceitado = desechos residuales).
• No se permiten las modificaciones no autorizadas en el estado original del
producto.
• Tenga en cuenta las advertencias y las notas del producto, así como las
instrucciones de utilización correspondientes.
• Observe la tolerancia de los pares de apriete.
Sin indicaciones especiales, la tolerancia es de ±20 %.
3
Montaje mecánico
• Asegúrese de que haya espacio suficiente para los elementos de conexión.
Si se utilizan detectores de proximidad:
• Monte el soporte para detector.
• Introduzca los detectores de
proximidad en las ranuras de la
regleta para detectores.
• Verifique los siguientes puntos:
Español
– Influencias perturbadoras
causadas por piezas a montar
ferríticas (p. ej. por tornillos de
fijación de acero ferrítico).
– En su caso, detectores de
proximidad salientes.
– Distancia mínima L de la DHEB
según la tabla siguiente:
DHEB-...
Distancia mínima L
Fig. 2
3
Montaje de la pinza:
• Fije la pinza DHEB en la superficie de
conexión:
2
– montaje a través de paso con
ambas contratuercas 2
– montaje directo (con contrafuerza
en plano para llave hexagonal 6 ).
Consulte en la tabla siguiente las
características:
Tamaño
DHEB-...-D
Rosca
Par de apriete
Ancho de llave ß
DHEB-...-U
Rosca
Par de apriete
Ancho de llave ß
Tamaño
DHEB-...-D
Rosca
Par de apriete
Ancho de llave ß
DHEB-...-U
Rosca
Par de apriete
Es-
Ancho de llave ß
Fig. 4
8
10 12 14 18 22
[mm]
2
Fig. 3
8
10
12
7
M10x1
M12x1
7
[Nm]
3
4
2
[mm]
13
15
6
[mm]
13
7
M10x1
7
[Nm]
3
2
[mm]
13
6
[mm]
13
22
27
33
7
M14x1
M16x1
M22x1,5
7
[Nm]
5
7
10
2
[mm]
17
19
27
6
[mm]
19
22
27
7
M14x1
M16x1
M22x1,5
7
[Nm]
5
7
10
2
[mm]
17
19
27
6
[mm]
20
22
27
27
33 41
51
63
20
20
30
15
15
7
6
14
18
16
M12x1
4
15
16
41
51
63
M26x1,5
20
27
32
32
36
45
54
M26x1,5
20
27
32
32
36
45
54

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Festo DHEB Serie

  • Page 1 Los materiales de embalaje están diseñados para ser reciclados separándolos Festo SE & Co. KG en función del material (excepción: papel aceitado = desechos residuales). • No se permiten las modificaciones no autorizadas en el estado original del Postfach producto.
  • Page 2 • Asegúrese de que se respetan los valores permitidos de la fuerza de sujeción Valor de referencia de [kg] 0,08 0,1 0,12 0,15 0,21 0,32 0,45 0,7 máxima ( especificaciones del catálogo en www.festo.com/catalogue). carga útil Temperatura ambiente • Inicie un ciclo de prueba en la secuencia especificada: Pinzas [°C] +5 …...
  • Page 3 Les emballages sont conçus pour que leurs matériaux puissent être recyclés Festo SE & Co. KG (exception : papier huileux = déchet résiduel). • Utilisez le produit dans son état d'origine, sans y apporter de modifications non Postfach autorisées.
  • Page 4 [kg] 0,08 0,1 0,12 0,15 0,21 0,32 0,45 0,7 la charge utile • Respectez les valeurs admissibles pour la force de serrage maximale Température ambiante Indications figurant au catalogue à l'adresse www.festo.com/catalogue). Pince [°C] +5 … +60 Soufflet [°C] –30 … +120 •...