Page 1
Instrucciones de Notice d’utilisation utilización Accionamiento lineal Vérin pneumatique sans tige El montaje y la puesta en servicio de- berá estar a cargo exclusivamente de neumático (sin vástago), à capteur de déplacement personal técnico qualificado y en con- con sistema de medición de intégré...
Page 2
DGPI(L)-..-AIF Rosca interior de sujeción Organes de commande et Componentes operativos y Conexión de alimentación indirecta raccords conexiones de aire a presión Conexión de alimentación directa de aire a presión Tornillo para ajustar la amortiguación " de final de carrera Ranura sin recorte para elemento "...
Page 3
Funcionamiento y aplicaciones Fonction/Application El vástago interior se desplaza de un La mise sous pression alternée des rac- lado al otro por alimentación alterna de cords entraîne le va-et-vient du coulis- aire a presión. El movimiento es trans- seau à l’intérieur du tube. Ce mouve- mitido a la corredera exterior mediante ment de va-et-vient est transmis au cha- una unión fija.
Page 4
DGPI(L)-..-AIF • Respetar las prescripciones estableci- • Observez les prescription de la caisse de prévoyance contre les das por las asociaciones profesio- nales, por la autoridad de inspección accidents, des services de contrôle técnica o por las normas nacionales technique, des dispositions VDE ou respectivas vigentes.
Page 5
• Utilizar el producto en su estado origi- • Utilisez le produit dans son état d’ori- gine, sans lui apporter quelque modifi- nal, no efectuando modificaciones sin autorización. cation que ce soit. Transporte y almacenamiento Transport et stockage • Tómese en cuenta el peso del •...
Page 6
DGPI(L)-..-AIF Fig 6: Distancias de apoyo necessarias al DGPI(L)- DGPI(L) - 1000 Distancias de apoyo [mm]: l Componente de fuerza paralela al eje y [N]: F Fig. 6: Espacement des appuis nécessaire au DGPI(L)-... Espacement des appuis [mm]: l 3000 1000 1500 2000...
Page 7
• Ajustar los tornillos homogéneamente. • Veillez au serrage uniforme des vis de fixation. En caso de recurrirse a una guía adi- En cas de guidage supplémentaire de cional para la carga útil del DGPI-..., la charge utile, il convient dans le cas deberá...
Page 8
DGPI(L)-..-AIF Montaje neumático Montage pneumatique • Compruebe la necesidad de prever • Vérifiez s’il n’est pas nécessaire de una conexión de PARADA de monter un dispositif d’arrêt d’urgence. EMERGENCIA • Utilisez un distributeur proportionnel • Utilizar una válvula proporcional distri- du type MPYE-...
Page 9
En el caso de la unidad DGPI(L)-..., Sur le DGPI(L)-..., l’une des deux una de las dos cámaras del cilindro chambres du vérin ne peut être ali- puede recibir aire a presión única- mentée que par le conduit d’alimenta- mente a través de un conducto interno. tion interne.
Page 10
DGPI(L)-..-AIF Puesta en servicio Mise en service Equipo completo Installation générale • Aplicar aire lentamente a todo el • Mettez l’installation en pression sistema. Para una alimentación lenta progressivement. de aire para la puesta en marcha, utili- Pour ce faire, utilisez le distributeur de zar una válvula de seguridad del tipo mise en pression progressive type MFHE / VLHE...
Page 11
- A continuación, evacuar el aire de - Puis mise à l’échappement d’un côté. un lado. La carredera avanza hasta su Le chariot se déplace jusqu’en posición de final de carrera. fin de course. De este modo se evitan cargas Vous évitez ainsi de surcharger le demasiado elevadas en el DGPI(L)-...
Page 12
DGPI(L)-..-AIF Conduite et utilisation Servicio y funcionamiento • Veillez à ce que dans la zone de dé- • Adoptar las medidas necesarias placement du DGPI(L) para - personne n’intervienne sur la trajec- - que nadie tenga acceso a la zona toire de la masse en mouvement de movimiento de la masa móvil - aucun objet étranger ne se trouve...
Page 13
DGPI-... DGPIL-... Fig. 18 Carga útil (montado encima) [kg]: Velocidad de la corredera [m/s]: m kg Charge utile (montée sur le haut) [kg]: Vitesse du chariot [m/s]: Fig. 19: Fig. 19: Capacidad máxima de amortiguación de la Capacité d’amortissement maximum des unidad PPV, en función de la velocidad de PPV en fonction de la vitesse de déplace- la corredera, de la carga útil móvil y de la...
Page 14
DGPI(L)-..-AIF • Para lubricar las superficies exentas • Graissez les surfaces dégraissées du DGPI-... DGPIL-... rail de guidage ou du système à de grasa de la guía o del sistema de Guía Grasa para cinta, utilizar grasas mostrada según bande avec graisse selon Fig. 19a. rodamientos Fig.
Page 15
"Elimina- réparation est nécessaire. Si tel est ción de fallos". En caso necesario, le cas, envoyez le DGPI(L)-... à enviar la unidad DGPI(L) a Festo Festo pour réparation. para su reparación. • Cerrar todos los tornillos de fijación •...
Page 16
DGPI(L)-..-AIF Datos técnicos Neumático/mecánico Tipo DGPI(L)- DGPI(L)- DGPI(L)- 25-...-AIF 32-...-AIF 40-...-AIF Posicin de montaje Indistinta Construccin Cilindro neumtico de doble efecto sin vstago; con unin fija entre el mbolo y la corredera; con sistema integrado de medicin de recorrido Presin de funcionamiento 2 –...
Page 17
Caractéristiques techniques pneumatique/mécanique Type DGPI(L)- DGPI(L)- DGPI(L)- 25-...-AIF 32-...-AIF 40-...-AIF Position de montage indifférente Type de construction vérin pneumatique à double effet, sans tige, à chariot solidaire du piston et capteur de déplacement intégré Plage de pression de service 2 – 8 bar 1.5 –...
Page 18
DGPI(L)-..-AIF Datos técnicos Caractéristiques techniques eléctrico électrique Tipo DGPI(L)-...-...-AIF Type Sistema de medición del recorrido Sensor magnético Cap. de déplacement Système de mesure de recorrido magnétostrictif Tipo de protección (sistema de medición, IP 65 Protection (système de mesure, boîtier et incluyendo el cuerpo y los elementos de connectrique compris) conexión)
Page 19
Fijar el cilindro sobre una superficie plana. fuerzas de deformación Juntas desgastadas Enviar el cilindro a Festo para la reparación. El cilindro no alcanza la velocidad deseada Volumen de aire insuficiente Ampliar los segmentos de los empalmes; anteponer mayor volumen;...
Page 20
(fallo de Sistema de medición integrado todo el recorrido y, en caso Sin nuestra expresa autorización, queda ter- sensor) defectuoso necesario, enviarlo a Festo. minantemente prohibida la reproducción Panne Cause possible Remède total o parcial de este documento, asi como su uso indebido y/o su exhibición o comu-...