Sommaire des Matières pour Toro TimeCutter SWX 5050
Page 1
Form No. 3396-345 Rev B Tondeuse autoportée TimeCutter ® SWX 5050 N° de modèle 74797—N° de série 315000001 et suivants *3396-345* B Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
Page 2
Californie comme capables de provoquer Rendez-vous sur le site www.Toro.com pour vérifier des cancers, des anomalies congénitales les spécifications de votre modèle. ou d'autres troubles de la reproduction.
Consignes de sécurité ........4 Entretien des courroies de la tondeuse ..... 48 Renseignements concernant la sécurité des Montage du tablier de coupe......49 tondeuses autoportées Toro......7 Remplacement du déflecteur d'herbe ....49 Indicateur de pente ..........8 Nettoyage ............51 Autocollants de sécurité...
à un grand nombre de types de produits différents, certaines déclarations peuvent sembler générales ou trompeuses. Dans ces cas là, Toro a précisé la teneur de la déclaration pour exprimer la signification de la norme tout en ciblant mieux le produit auquel se rapporte ce Manuel de l'utilisateur.
• soit. N'éjectez pas l'herbe coupée contre un mur Ne tondez pas de pentes de plus de 15 degrés. ou un obstacle. Elle pourrait être renvoyée vers • Attention aux fossés, trous, rochers, creux et l'opérateur. Arrêtez la (les) lame(s) quand vous bosses qui modifient l'angle de travail, car un passez sur du gravier.
Entretien Les enfants sont souvent attirés par la machine et l'activité de tonte. Ne partez jamais du principe que Manipulation sécuritaire de l'essence : les enfants se trouvent encore à l'endroit où vous les avez vus pour la dernière fois. Pour éviter de vous blesser ou de causer des •...
Toro La liste suivante contient des renseignements spécifiques concernant la sécurité des produits Toro ou tout autre renseignement relatif à la sécurité qu'il est important de connaître et qui peut ne pas apparaître dans les spécifications des normes ANSI.
Indicateur de pente g011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Avant d'utiliser la machine sur une pente, utilisez le graphique de mesure pour déterminer le degré de la pente. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal93-7009 93-7009 1. Attention – n'utilisez pas la tondeuse avec le déflecteur relevé...
Page 10
decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à bonne distance de la batterie. 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire;...
Page 11
decal131-3664 131-3664 decal131-3620 131-3620 1. Lame en rotation Manuel de l'utilisateur 2. Rotation arrière 1. Position de la pédale – 3. Position de la pédale – marche avant marche arrière 2. Position de la pédale – neutre decal131-3954 131-3954 1. Activation 2.
Page 13
decal121-0773 121-0773 1. Haut régime 4. Starter 2. Réglage variable continu 5. Prise de force (PDF), commande des lames 3. Bas régime...
Page 14
decal132-0870 132-0870 1. Attention – lisez le Manuel de 3. Risque de blessure – ne transportez 5. Risque de renversement sur la rampe l'utilisateur. jamais de passagers; regardez – si vous chargez la machine sur une derrière-vous quand vous tondez en remorque, n'utilisez pas de doubles marche arrière.
Vue d'ensemble du produit g028247 Figure 4 1. Moteur 5. Commande Key Choice ® 9. Galet anti-scalp 13. Roue motrice arrière 2. Siège 6. Tablier de coupe 10. Déflecteur 14. Panneau de commande 3. Bouchon du réservoir de 7. Roue pivotante avant 11.
Page 16
Commande de starter Commande SmartPark ™ Utilisez le starter pour démarrer quand le moteur est Le frein de stationnement est activé électroniquement. froid. Tirez sur le bouton de starter pour l'engager. Serrez le frein de stationnement de l'une des façons Poussez sur le bouton du starter pour le désengager suivantes : (Figure...
Utilisation DANGER Dans certaines circonstances, l'essence Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine est extrêmement inflammable et hautement sont déterminés d'après la position d'utilisation explosive. Un incendie ou une explosion normale. causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des Ajout de carburant dommages matériels.
• Que l'essence reste fraîche pendant une période DANGER maximale de 90 jours. Au-delà de cette durée, Dans certaines circonstances, de l'électricité il est recommandé de vidanger le réservoir de statique peut se former lors du remplissage, carburant. produire une étincelle et enflammer les •...
DANGER L'herbe humide ou les pentes raides peuvent faire déraper la machine et entraîner la perte de son contrôle. Le dépassement des roues au-dessus d'une dénivellation peut entraîner le renversement de la machine et provoquer des blessures graves ou mortelles (noyade, etc.). Une perte de la motricité...
Principe du système de sécurité ATTENTION Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine peut se mettre en marche inopinément et causer des blessures. • Ne modifiez pas abusivement les contacteurs de sécurité. • Vérifiez chaque jour le fonctionnement des contacteurs de sécurité...
Contrôle du système de sécurité Appuyez sur la commande des lames. Lorsque vous êtes assis sur le siège, placez la Remarque: Les lames devraient se commande des lames en position Désengagée. désengager. Tournez la clé de contact à la position de Engagez les lames en tirant la commande des démarrage.
désengage l'entraînement des lames. Elle commande les accessoires qui sont entraînés par le moteur, y compris le tablier de coupe et les lames. Engagement des lames Important: N'engagez pas les lames lorsque la machine est garée dans de l'herbe haute. La courroie ou l'embrayage pourrait subir des dommages.
Conduite de la machine Cette machine possède à la fois les caractéristiques d'un tracteur de jardin et d'une machine à rayon de braquage zéro. À l'instar d'un tracteur de jardin, la machine est équipée d'une pédale au pied qui commande le déplacement en marche avant et arrière, ainsi que la vitesse, et d'un volant qui contrôle la direction et le rayon de braquage.
Réglage de la hauteur de DANGER coupe Vous pourriez renverser un enfant ou un adulte en reculant pendant le fonctionnement Remarque: La position de transport est la position des lames et causer des blessures graves ou de hauteur de coupe la plus élevée (115 mm [4,5 po]), mortelles.
Positionnement du siège Vous pouvez avancer ou reculer le siège Amenez le siège à la position la plus confortable pour vous, et offrant le meilleur contrôle pour la conduite. g027751 Figure 16 Réglage des galets g027632 anti-scalp Figure 18 Ajustez la hauteur des galets anti-scalp chaque fois que vous modifiez la hauteur de coupe.
Remarque: Ne démarrez pas la machine. DANGER Remarque: La machine peut maintenant être Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection poussée manuellement. ou le bac à herbe complet ne sont pas en place sur la machine, l'utilisateur ou d'autres personnes peuvent être touchés par une lame ou des débris projetés.
Arrimez la machine près des roues pivotantes ATTENTION avant et du pare-chocs arrière (Figure 20). Le chargement de la machine sur une Remarque: Évitez les composants de la remorque ou un camion augmente le risque direction lorsque vous arrimez la machine au de basculement et donc de blessures graves niveau des roues motrices avant.
Conseils d'utilisation Utilisation du réglage du haut régime Pour obtenir une circulation d'air maximale et des résultats optimaux, faites tourner le moteur à haut régime. L'air doit pouvoir circuler pour bien couper l'herbe. Pour cette raison, ne sélectionnez pas une hauteur de coupe trop basse car la tondeuse serait alors complètement entourée d'herbe haute.
Après chaque utilisation, vérifiez l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames au besoin. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 5 premières • Vidangez l'huile moteur. heures de fonctionnement • Vidangez l'huile et remplacez les filtres du système hydraulique, et purgez le Après les 50 premières système.
Procédures avant Lubrification l'entretien Graissage des roulements Soulever le siège Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Lubrifiez tous les points de Vérifiez que le frein de stationnement est serré et graissage. basculez le siège vers l'avant. Type de graisse : graisse universelle au lithium nº 2. Les composants suivants sont accessibles quand le Placez la machine sur une surface plane et siège est soulevé...
Entretien du moteur Sortez l'élément en mousse de l'élément en papier (Figure 27). Entretien du filtre à air Remarque: Nettoyez le filtre à air plus fréquemment (toutes les quelques heures de fonctionnement) si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses.
pétrole. Remplacez l'élément en papier s'il surface autour du bouchon de remplissage-jauge est endommagé ou s'il est impossible de le d'huile, avant de l'enlever (Figure 29). nettoyer complètement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez Vidange de l'huile moteur l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Page 34
la machine dans une atmosphère poussiéreuse ou sale). Remarque: Remplacez le filtre à huile moteur plus souvent si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses. Remarque: Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage. Garez la machine sur une surface plane et horizontale pour permettre la vidange totale de l'huile.
Remplacez le filtre à huile moteur (Figure 31). g027484 Figure 32 Entretien de la bougie g027477 Périodicité des entretiens: Toutes les 100 Figure 31 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant)—Contrôlez les bougies. Remarque: Veillez à ce que le joint du filtre Toutes les 200 heures/Tous les 2 ans (la à...
g027478 Figure 33 Remarque: La bougie étant entourée d'un creux profond, la méthode de nettoyage la plus efficace est encore l'air comprimé. La bougie est plus aisément accessible quand le carter de ventilateur est déposé pour un nettoyage. g027960 Figure 35 Contrôle de la bougie Important: Ne nettoyez pas la ou les bougies.
Entretien du système d'alimentation DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement g027939 explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. • Toutes les procédures d'entretien relatives au carburant doivent s'effectuer sur un moteur froid.
Entretien du système ATTENTION S'ils sont mal acheminés, les câbles de électrique la batterie peuvent subir des dommages ou endommager la machine et produire des étincelles. Les étincelles risquent ATTENTION de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement •...
Entretien des fusibles Enlevez la batterie du châssis; voir Retrait de la batterie. Le système électrique est protégé par des fusibles. Il Chargez la batterie au régime de 6 à 10 ampères ne nécessite donc aucun entretien. Toutefois, si un pendant un minimum de 1 heure.
Entretien du système d'entraînement Contrôle de la pression des pneus Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Contrôlez la pression des pneus. Maintenez les pneus avant et arrière gonflés à la pression spécifiée. Les pneus mal gonflés peuvent g027911 Figure 41 compromettre la qualité...
Huile spécifiée pour le système hydraulique Périodicité des entretiens: Après les 50 premières Type d'huile : huile moteur Toro HYPR-OIL® 500 heures de fonctionnement ou 20W-50. Toutes les 400 heures Capacité du système : environ 4,5 L (152 oz) avec un filtre neuf.
Pose des filtres du système hydraulique g027994 Figure 44 Côté droit montré 1. Transmission à boîte-pont 4. Vis 2. Filtre à huile 5. Bouchon d'aération 3. Protection de filtre Nettoyez soigneusement la surface autour des filtres. Il est important de ne pas contaminer le système hydraulique.
Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames au besoin. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro Purge du système hydraulique d'origine. Il est utile de prévoir une ou plusieurs lames Prenez place à...
Mesurez la distance entre la pointe de la lame et la surface plane ici. g006530 Figure 46 1. Tranchant 3. Usure/formation d'une entaille 2. Ailette 4. Dommage g014973 Figure 48 Détection des lames faussées 1. Lame positionnée pour la mesure 2.
Pour Figure 53 garantir un rendement optimal et la sécurité continue de la machine, utilisez toujours des lames Toro 1. Lame 2. Équilibreur d'origine. Les lames d'autres constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité.
Pose des lames Placez la lame sur l'axe (Figure 51). Important: Pour une coupe correcte, l'ailette de la lame doit être tournée vers le haut et dirigée vers l'intérieur du tablier de coupe. Montez la rondelle bombée (face concave vers la lame) et le boulon de lame (Figure 51).
Vérifiez de nouveau le réglage transversal. Pour régler l'inclinaison avant/arrière des lames, Répétez la procédure jusqu'à ce que les tournez l'écrou de réglage à l'avant du tablier mesures soient correctes. de coupe (Figure 57). Poursuivez la procédure de mise à niveau du tablier en contrôlant l'inclinaison avant/arrière des lames;...
Réglez la hauteur de coupe à la position la plus basse (38 mm [1½ po]). À l'aide d'un outil de dépose de ressort (réf. Toro 92-5771), décrochez le ressort du crochet sur le tablier pour éliminer la tension sur la poulie de tension et déchaussez la courroie des poulies...
(Figure 60). soudés du tablier, du ressort et du déflecteur À l'aide d'un outil de dépose de ressort (réf. Toro d'éjection (Figure 61). Enlevez le déflecteur s'il 92-5771), accrochez le ressort au crochet situé...
Page 50
g017618 Figure 62 1. Ensemble tige et ressort 3. Tige, côté court, placée en place derrière le support du tablier 2. Côté avec boucle du 4. Côté court, retenu par le ressort dans le cran du support de tablier support du déflecteur Fixez l'ensemble tige et ressort en le tournant de sorte à...
Nettoyage Remarque: Enduisez de vaseline le joint torique du raccord de lavage pour faciliter le branchement du tuyau d'arrosage sans Nettoyage sous l'avant de endommager le joint torique. la machine Périodicité des entretiens: Après chaque utilisation—Contrôlez et nettoyez l'avant de la tondeuse. Enlevez les débris situés sous l'avant de la machine à...
Remisage ATTENTION Si l'embout de lavage est cassé ou Nettoyage et remisage manquant, l'utilisateur et les personnes à proximité peuvent être blessés par la Placez la commande des lames en position projection d'objets ou par un contact désengagée, serrez le frein de stationnement, avec la lame.
Page 53
ensuite deux cuillerées à soupe d'huile moteur dans l'ouverture laissée par la ou les bougies. Actionnez le démarreur pour faire tourner le moteur et bien répartir l'huile dans le cylindre. Reposez la ou les bougies. Ne rebranchez pas le fil de la ou des bougies. Enlevez les saletés et les débris d'herbe sèche pouvant se trouver sur le haut de la tondeuse.
Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur surchauffe. 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez votre vitesse. 2. Bas niveau d'huile dans le carter 2. Faites l'appoint d'huile. moteur. 3. Obstruction des ailettes de 3. Dégagez les ailettes de refroidissement refroidissement et des conduits et les passages d'air.
Page 55
Problème Cause possible Mesure corrective La machine ne se déplace pas. 1. Les vannes de dérivation sont 1. Fermez les vannes de remorquage. ouvertes. 2. Les courroies de transmission aux 2. Contactez un dépositaire-réparateur roues sont usées, lâches ou cassées. agréé.
Page 60
Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements concernant la garantie, adressez-vous à...