Page 1
Form No. 3400-843 Rev B Tondeuse autoportée TimeCutter ® SW 4200 N° de modèle 74785—N° de série 400000000 et suivants *3400-843* B Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
Page 2
CALIFORNIE de modèle et de série du produit et contactez un Proposition 65 - Avertissement dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé. Ce produit contient une ou des substances Figure 1 indique l'emplacement des numéros de chimiques considérées par l'état de...
Table des matières Remplacement du filtre à carburant en ligne .............. 31 Entretien du système électrique ......32 Sécurité ..............4 Consignes de sécurité relatives au système Sécurité générale ..........4 électrique ............32 Indicateur de pente ..........5 Entretien de la batterie........32 Autocollants de sécurité...
Sécurité Cette machine est conçue en conformité avec la norme ANSI B71.1-2012 Sécurité générale Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. Respectez toujours toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves. L'utilisation de ce produit à d'autres fins que celle qui est prévue peut être dangereuse pour l'utilisateur et les personnes à...
Indicateur de pente g011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Avant d'utiliser la machine sur une pente, utilisez le graphique de mesure pour déterminer le degré de la pente. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal93-7009 93-7009 1. Attention – n'utilisez pas la machine avec le déflecteur relevé...
Page 7
decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à bonne distance de la batterie. 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire;...
Page 8
decal131-3665 131-3665 1. Lame en rotation 3. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Marche arrière decal131-3621b 131-3621 1. Risque d'écrasement/de mutilation de personnes – n'autorisez personne à s'approcher de la machine; ne démarrez pas la machine si des personnes se trouvent à proximité.
Page 9
decal132-0870 132-0870 1. Attention – lisez le Manuel de 3. Risque de blessure – ne transportez 5. Risque de renversement sur la rampe l'utilisateur. jamais de passagers; regardez – si vous chargez la machine sur une derrière-vous quand vous tondez en remorque, n'utilisez pas de doubles marche arrière.
Vue d'ensemble du produit g029241 Figure 5 Panneau de commande 1. Commande Smart Park™ 5. Frein de stationnement serré 2. Commande d'accélérateur 6. Témoin du frein de stationnement 3. Commutateur d'allumage 7. Frein de stationnement desserré 4. Commande des lames (prise de force) g029242 Figure 4...
Page 11
Levier de sélection de hauteur de Une sélection d'outils et accessoires agréés par coupe Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste Utilisez le levier de sélection de hauteur de coupe de tous les accessoires et outils agréés, contactez pour abaisser et relever le tablier de coupe sans votre dépositaire-réparateur ou distributeur agréé...
Utilisation • Ne faites pas le plein du réservoir dans un local fermé. • Ne remisez pas la machine ni les bidons de Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine carburant à proximité d'une flamme nue, d'une sont déterminés d'après la position d'utilisation source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle normale.
• Éthanol : de l'essence contenant jusqu'à 10 % Remplissez le réservoir de carburant jusqu'au d'éthanol (essence-alcool) ou 15 % de MTBE bas du goulot de remplissage (Figure (éther méthyltertiobutylique) par volume peut être Remarque: Ne remplissez pas complètement utilisée. L'éthanol et le MTBE sont deux produits le réservoir de carburant.
Tenez-en compte pour éviter de vous blesser ou de PRUDENCE blesser des personnes à proximité. Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur un niveau sonore de plus DANGER de 85 dBA, susceptible d'entraîner des Le travail sur herbe humide ou pentes raides déficiences auditives en cas d'exposition peut faire déraper la machine et entraîner la prolongée.
du siège et que la pédale de déplacement est à à la position . Les lames MARCHE ARRIÈRE la position N devraient se désengager. Amenez la pédale de EUTRE déplacement à la position NEUTRE • Il coupe le moteur si le frein de stationnement n'est pas serré...
Pendant l'utilisation Sécurité pendant l'utilisation Sécurité générale • Le propriétaire/l'utilisateur est responsable des accidents pouvant entraîner des dommages corporels et matériels et peut les prévenir. • Portez des vêtements appropriés, y compris une protection oculaire, des chaussures solides à semelle antidérapante et des protecteurs d'oreilles.
à un régime excessif. accessoires qu'elle entraîne. • Utilisez uniquement des accessoires et outils agréés par Toro. Engager la commande des lames (PDF) Consignes de sécurité pour l'utilisation sur des pentes •...
Utilisation du commutateur d'allumage Tournez la clé de contact à la position de (Figure 16). DÉMARRAGE Remarque: Relâchez la clé quand le moteur démarre. Important: N'actionnez pas le démarreur plus de 5 secondes de suite. Si le moteur ne démarre pas, attendez 15 secondes avant de faire une nouvelle tentative.
Conduite de la machine Cette machine possède à la fois les caractéristiques d'un tracteur de jardin et d'une machine à rayon de braquage zéro. À l'instar d'un tracteur de jardin, la machine est équipée d'une pédale au pied qui commande le déplacement en marche avant et arrière, ainsi que la vitesse, et d'un volant qui contrôle la direction et le rayon de braquage.
DANGER Vous pourriez renverser un enfant ou un adulte en reculant pendant le fonctionnement des lames et causer des blessures graves ou mortelles. • Ne tondez jamais en marche arrière, sauf en cas d'absolue nécessité. • Vérifiez toujours que la voie est libre g027750 juste derrière la machine ainsi que sur sa Figure 18...
g019929 Figure 20 1. Galet anti-scalp 4. Trou supérieur – hauteurs de coupe du tablier de coupe jusqu'à 63 mm (2,5 po). 2. Trou inférieur – hauteurs 5. Boulon de coupe du tablier à partir de 76 mm (3 po). 3.
Limez les entailles éventuelles et aiguisez mobiles. les lames au besoin. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro Localisez les leviers de dérivation sur le châssis, d'origine. des deux côtés du moteur.
Déplacez les leviers de dérivation en avant dans toutes les instructions de sécurité. Tenez-en compte l'encoche en trou de serrure, puis vers le bas pour éviter de vous blesser et de blesser d'autres pour les verrouiller en position (Figure 21). personnes ou des animaux.
Page 24
g028294 Figure 23 1. Monter la rampe en 2. Descendre la rampe en marche arrière marche avant Important: N'utilisez pas de rampes étroites individuelles de chaque côté de la machine. ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement et donc de blessures graves ou mortelles (Figure...
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Vérifiez la propreté, le serrage et l'état du filtre à air. • Contrôlez le niveau d'huile moteur. À...
Pour garantir un rendement optimal et la sécurité Consignes de sécurité continue de la machine, utilisez toujours des pièces de rechange et accessoires Toro d'origine. relatives à l'entretien et au Les pièces de rechange et accessoires d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur...
Entretien du moteur Lubrification Graissage des roulements Sécurité du moteur Périodicité des entretiens: Toutes les 25 Coupez le moteur avant de contrôler le niveau d'huile heures—Lubrifiez tous les points de ou d'ajouter de l'huile dans le carter. graissage. Entretien du filtre à air Type de graisse : graisse nº...
Contrôle du niveau d'huile moteur Posez l'élément en papier sur la base du filtre à air. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation Reposez le couvercle et fixez-le avec les verrous ou une fois par jour—Contrôlez le (Figure 28). niveau d'huile moteur. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez les lames, coupez le moteur et enlevez la clé...
Page 29
Faites le plein d'huile comme spécifié dans le tableau (Figure 29). Garez la machine en plaçant le côté de la vidange légèrement plus bas que l'autre côté, pour permettre à toute l'huile de s'écouler. Désengagez la commande des lames et écartez les leviers de commande de déplacement vers l'extérieur à...
g027478 Figure 34 Contrôle de la bougie Important: Ne nettoyez pas la ou les bougies. Remplacez toujours les bougies si elles sont recouvertes d'un dépôt noir ou d'une couche grasse, si elles sont fissurées ou si les électrodes sont usées. Remarque: Si le bec isolant est recouvert d'un léger dépôt gris ou brun, le moteur fonctionne...
Entretien du système d'alimentation DANGER Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. • Toutes les procédures d'entretien relatives au carburant doivent s'effectuer sur un moteur froid.
Entretien du système électrique Consignes de sécurité relatives au système électrique g027959 • Débranchez la batterie avant de réparer la machine. Débranchez toujours la borne négative de la batterie avant la borne positive. Rebranchez la borne positive avant la borne négative. •...
Placez la machine sur une surface plane et désengagez la commande des lames. Avant de quitter la position d'utilisation, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur, enlevez la clé de contact du commutateur d'allumage et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles.
g000538 Figure 39 1. Borne positive (+) de la 3. Fil rouge (+) du chargeur g014540 batterie Figure 40 2. Borne négative (–) de la 4. Fil noir (-) du chargeur batterie 1. Principal (30 A) 2. Circuit de charge (25 A) Rabattez le panneau de commande à...
Entretien du système d'entraînement Contrôle de la pression des pneus Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Contrôlez la pression des pneus. Maintenez les pneus avant et arrière gonflés à la pression spécifiée. Les pneus mal gonflés peuvent g027911 Figure 42 compromettre la qualité...
Entretien de la tondeuse Entretien des lames Pour un bon résultat, les lames doivent toujours être bien aiguisées. Il est utile de prévoir des lames de rechange pour le remplacement et le réaffûtage. g006530 Consignes de sécurité relative aux Figure 43 lames 1.
à 3 mm (⅛ po), l'axe de la lame est peut-être faussé. Contactez un dépositaire Toro agréé pour faire réviser la machine. Si la différence reste dans les limites tolérées, passez à la lame suivante.
Pose des lames Placez la lame sur l'axe (Figure 48). Important: Pour obtenir une coupe correcte, la partie relevée de la lame doit être dirigée en haut vers l'intérieur du carter du tablier de coupe. Montez la rondelle bombée (face concave vers la lame) et le boulon de lame (Figure 48).
Vérifiez de nouveau le réglage transversal. Répétez la procédure jusqu'à ce que les mesures soient correctes. Poursuivez la procédure de mise à niveau du tablier en contrôlant l'inclinaison avant/arrière des lames; voir Réglage de l'inclinaison avant/arrière des lames (page 39). Réglage de l'inclinaison avant/arrière des lames Contrôlez l'inclinaison avant/arrière des lames chaque...
Pour régler l'inclinaison avant/arrière des lames, tournez l'écrou de réglage à l'avant du tablier de coupe (Figure 54). g014634 Figure 54 g014635 Figure 55 1. Tige de réglage 3. Contre-écrou 2. Bloc de réglage 1. Tige de support avant 3. Support de tablier 2.
Sortez le tablier de coupe de sous la machine. Remarque: Conservez toutes les pièces en vue du remontage. Montage du tablier de coupe Placez la machine sur une surface plane et désengagez la commande des lames. Avant de quitter la position d'utilisation, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur, enlevez la clé...
Reposez les couvercles de poulie. g032555 Figure 58 1. Couvercle 2. Vis À l'aide d'un outil de dépose de ressort (réf. Toro 92-5771), décrochez le ressort du crochet sur le tablier pour détendre la poulie de tension, et déchaussez la courroie des poulies (Figure...
Nettoyage Branchez le raccord du tuyau d'arrosage à au raccord de lavage de la tondeuse et ouvrez l'eau en grand (Figure 61). Nettoyage sous l'avant de Remarque: Enduisez de vaseline le joint torique du raccord de lavage pour faciliter la machine le branchement du tuyau d'arrosage sans endommager le joint torique.
Remisage ATTENTION Si le raccord de lavage est cassé ou Nettoyage et remisage manquant, l'utilisateur et toute personne à proximité peuvent être blessés par la Désengagez les lames, coupez le moteur et projection d'objets ou par un contact enlevez la clé du commutateur d'allumage. avec la lame.
Page 45
démarreur pour faire tourner le moteur et bien répartir l'huile dans le cylindre. Reposez la ou les bougies. Ne rebranchez pas le fil de la ou des bougies. Enlevez les saletés et les débris d'herbe sèche pouvant se trouver sur le haut de la tondeuse. Grattez l'herbe et les saletés éventuellement accumulées sur le dessous de la tondeuse, puis lavez cette dernière au tuyau d'arrosage.
Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur surchauffe. 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez votre vitesse. 2. Bas niveau d'huile dans le carter 2. Faites l'appoint d'huile. moteur. 3. Obstruction des ailettes de 3. Dégagez les ailettes de refroidissement refroidissement et des conduits et les passages d'air.
Page 47
Problème Cause possible Mesure corrective La machine ne se déplace pas. 1. Les vannes de dérivation sont 1. Fermez les vannes de remorquage. ouvertes. 2. Les courroies de transmission aux 2. Contactez un dépositaire-réparateur roues sont usées, lâches ou cassées. agréé.
Page 52
Cette garantie n'est pas valide au Mexique. Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à...