Sommaire des Matières pour Toro TimeCutter SWX 5050
Page 1
Form No. 3394-481 Rev B Tondeuse autoportée TimeCutter ® SWX 5050 N° de modèle 74798—N° de série 315000001 et suivants *3394-481* B Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
Toro d'origine ou des renseignements et la sécurité de la machine. L'utilisation complémentaires, munissez-vous des numéros de pièces autres que des pièces Toro de modèle et de série du produit et contactez un d'origine peut causer des blessures graves ou dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé.
Consignes de sécurité ........4 Entretien des courroies de la tondeuse ..... 47 Renseignements concernant la sécurité des Montage du tablier de coupe......47 tondeuses autoportées Toro......6 Remplacement du déflecteur d'herbe ....48 Indicateur de pente ..........8 Nettoyage ............49 Autocollants de sécurité...
à un grand nombre de types de produits différents, certaines déclarations peuvent sembler • Travaillez uniquement à la lumière du jour ou sous générales ou trompeuses. Dans ces cas là, Toro un bon éclairage artificiel. a précisé la teneur de la déclaration pour exprimer •...
• Ne tondez pas de pentes de plus de 15 degrés. Les enfants sont souvent attirés par la machine et l'activité de tonte. Ne partez jamais du principe que • Attention aux fossés, trous, rochers, creux et les enfants se trouvent encore à l'endroit où vous les bosses qui modifient l'angle de travail, car un avez vus pour la dernière fois.
N'utilisez pas un dispositif de verrouillage du La liste suivante contient des renseignements pistolet en position ouverte. spécifiques concernant la sécurité des produits Toro • Si du carburant s'est répandu sur vos vêtements, ou tout autre renseignement relatif à la sécurité...
Page 7
éloignée des cigarettes, des flammes ou des sources d'étincelles. • Utilisez uniquement des accessoires agréés par Toro. L'utilisation d'accessoires non agréés risque d'annuler la garantie. • N'utilisez rien d'autre qu'une rampe d'une seule pièce pour charger la machine sur une remorque ou un camion.
Indicateur de pente g011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Avant d'utiliser la machine sur une pente, utilisez le graphique de mesure pour déterminer le degré de la pente. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal93-7009 93-7009 1. Attention – n'utilisez pas la tondeuse avec le déflecteur relevé...
Page 10
decaloemmarkt Marque du fabricant decal117-2718 117-2718 1. Identifie la lame comme pièce d'origine. decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à bonne distance de la batterie.
Page 11
decal131-4036 131-4036 1. Force de traction 2. Lisez le Manuel de maximale de la barre l'utilisateur. d'attelage 36 kg (80 lb) decal131-3621b 131-3621 1. Risque d'écrasement/de mutilation de personnes – n'autorisez personne à s'approcher de la machine; ne tournez pas la clé Key Choice en position activée (pour la tonte en marche arrière) si des personnes se trouvent à...
Page 12
decal131-4162a 131-4162 Modèles de 107 cm (50 po) avec moteur Kohler 1. Haut régime 3. Bas régime 2. Réglage variable continu 4. Prise de force...
Page 13
decal132-0870 132-0870 1. Attention – lisez le Manuel de 3. Risque de blessure – ne transportez 5. Risque de renversement sur la rampe l'utilisateur. jamais de passagers; regardez – si vous chargez la machine sur une derrière-vous quand vous tondez en remorque, n'utilisez pas de doubles marche arrière.
Vue d'ensemble du produit g029434 Figure 4 1. Moteur 7. Pédale de déplacement 2. Siège de l'utilisateur 8. Levier de réglage de hauteur de coupe 3. Bouchon du réservoir de carburant 9. Tablier de coupe 4. Volant 10. Commande SmartPark ™...
Page 15
Commande Key Choice ® Cette commande vous permet de tondre en marche arrière quand elle est activée. Pour l'activer, tournez la commande en position activée et relâchez-la lorsque la PDF est engagée. Pour la désactiver, désengagez la prise de force (PDF) (Figure Témoin de travail en marche arrière...
Utilisation DANGER Dans certaines circonstances, l'essence Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine est extrêmement inflammable et hautement sont déterminés d'après la position d'utilisation explosive. Un incendie ou une explosion normale. causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des Ajout de carburant dommages matériels.
• Que l'essence reste fraîche pendant une période DANGER maximale de 90 jours. Au-delà de cette durée, Dans certaines circonstances, de l'électricité il est recommandé de vidanger le réservoir de statique peut se former lors du remplissage, carburant. produire une étincelle et enflammer les •...
DANGER L'herbe humide ou les pentes raides peuvent faire déraper la machine et entraîner la perte de son contrôle. Le dépassement des roues au-dessus d'une dénivellation peut entraîner le renversement de la machine et provoquer des blessures graves ou mortelles (noyade, etc.). Une perte de la motricité...
Principe du système de sécurité ATTENTION Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine peut se mettre en marche inopinément et causer des blessures. • Ne modifiez pas abusivement les contacteurs de sécurité. • Vérifiez chaque jour le fonctionnement des contacteurs de sécurité...
Contrôle du système de sécurité Appuyez sur la commande des lames. Lorsque vous êtes assis sur le siège, placez la Remarque: Les lames devraient se commande des lames en position Désengagée. désengager. Tournez la clé de contact à la position de Engagez les lames en tirant la commande des démarrage.
désengage l'entraînement des lames. Elle commande les accessoires qui sont entraînés par le moteur, y compris le tablier de coupe et les lames. Engagement des lames Important: N'engagez pas les lames lorsque la machine est garée dans de l'herbe haute. La courroie ou l'embrayage pourrait subir des dommages.
Conduite de la machine Cette machine possède à la fois les caractéristiques d'un tracteur de jardin et d'une machine à rayon de braquage zéro. À l'instar d'un tracteur de jardin, la machine est équipée d'une pédale au pied qui commande le déplacement en marche avant et arrière, ainsi que la vitesse, et d'un volant qui contrôle la direction et le rayon de braquage.
Réglage de la hauteur de DANGER coupe Vous pourriez renverser un enfant ou un adulte en reculant pendant le fonctionnement Remarque: La position de transport est la position des lames et causer des blessures graves ou de hauteur de coupe la plus élevée (115 mm [4,5 po]), mortelles.
Positionnement du siège Vous pouvez avancer ou reculer le siège Amenez le siège à la position la plus confortable pour vous, et offrant le meilleur contrôle pour la conduite. g027751 Figure 15 Réglage des galets g027632 anti-scalp Figure 17 Ajustez la hauteur des galets anti-scalp chaque fois que vous modifiez la hauteur de coupe.
Remarque: Ne démarrez pas la machine. DANGER Remarque: La machine peut maintenant être Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection poussée manuellement. ou le bac à herbe complet ne sont pas en place sur la machine, l'utilisateur ou d'autres personnes peuvent être touchés par une lame ou des débris projetés.
Arrimez la machine près des roues pivotantes ATTENTION avant et du pare-chocs arrière (Figure 19). Le chargement de la machine sur une Remarque: Évitez les composants de la remorque ou un camion augmente le risque direction lorsque vous arrimez la machine au de basculement et donc de blessures graves niveau des roues motrices avant.
Conseils d'utilisation Utilisation du réglage du haut régime Pour obtenir une circulation d'air maximale et des résultats optimaux, faites tourner le moteur à haut régime. L'air doit pouvoir circuler pour bien couper l'herbe. Pour cette raison, ne sélectionnez pas une hauteur de coupe trop basse car la tondeuse serait alors complètement entourée d'herbe haute.
Après chaque utilisation, vérifiez l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames au besoin. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Vidangez l'huile et remplacez les filtres du système hydraulique, et purgez le Après les 50 premières système.
Procédures avant Lubrification l'entretien Graissage des roulements Soulever le siège Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Lubrifiez tous les points de Vérifiez que le frein de stationnement est serré et graissage. basculez le siège vers l'avant. Type de graisse : graisse universelle au lithium nº 2. Les composants suivants sont accessibles quand le Placez la machine sur une surface plane et siège est soulevé...
Entretien du moteur Reposez le couvercle et fixez-le avec les verrous (Figure 25). Entretien du filtre à air Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Vérifiez la propreté, le serrage et l'état du filtre à air. Toutes les 50 heures—Faites l'entretien de l'élément en papier (plus fréquemment si vous utilisez la machine dans une atmosphère extrêmement poussiéreuse ou sale).
Page 32
Contrôle du niveau d'huile moteur Faites le plein d'huile comme spécifié dans le tableau des « Viscosités » (Figure 26). Périodicité des entretiens: À chaque utilisation Garez la machine en plaçant le côté de la ou une fois par jour—Contrôlez le vidange légèrement plus bas que l'autre côté, niveau d'huile moteur.
g027517 Figure 30 g027477 Figure 29 Entretien de la bougie Versez avec précaution environ 80 % de la Périodicité des entretiens: Toutes les 200 quantité d'huile spécifiée dans le goulot de heures—Vérifiez l'état des bougies remplissage (Figure 30). et l'écartement des électrodes. Toutes les 500 heures—Remplacez les bougies.
g027478 Figure 31 Contrôle de la bougie Important: Ne nettoyez pas la ou les bougies. Remplacez systématiquement les bougies dans les cas suivants : si elles sont fissurées, recouvertes d'un dépôt noir ou d'une couche g027938 Figure 33 grasse, ou si les électrodes sont usées. Remarque: Si le bec isolant est recouvert d'un léger dépôt gris ou brun, le moteur fonctionne...
Entretien du système d'alimentation DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion g027959 causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. • Toutes les procédures d'entretien relatives au carburant doivent s'effectuer sur un moteur froid.
Entretien du système électrique ATTENTION CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Les bornes, les cosses de la batterie et les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb. L'état de Californie considère ces substances chimiques comme étant à l'origine de cancers et de troubles de la reproduction.
Enlevez la batterie du châssis; voir Retrait de ATTENTION la batterie. S'ils sont mal acheminés, les câbles de Chargez la batterie au régime de 6 à 10 ampères la batterie peuvent subir des dommages pendant un minimum de 1 heure. Ne chargez ou endommager la machine et produire pas la batterie excessivement.
Entretien des fusibles Entretien du système d'entraînement Le système électrique est protégé par des fusibles. Il ne nécessite donc aucun entretien. Toutefois, si un fusible grille, vérifiez l'état de la pièce ou du circuit et assurez-vous qu'il n'y a pas de court-circuit. Contrôle de la pression des Fusible : pneus...
Entretien du système hydraulique Huile spécifiée pour le système hydraulique Type d'huile : huile moteur Toro HYPR-OIL® 500 ou 20w-50. Capacité du système : environ 4,5 L (152 oz) avec un filtre neuf. Contrôle du niveau d'huile hydraulique g027911 Figure 40 Périodicité...
Vidange d'huile et remplacement des filtres du système hydraulique Périodicité des entretiens: Après les 50 premières heures de fonctionnement Toutes les 400 heures Important: La procédure de purge est répétée jusqu'à ce que l'huile reste au niveau maximum à froid dans le vase d'expansion après la purge.
Pose des filtres du système et remettez en place ce bouchon d'aération. Serrez la bougie à 20,3 N·m (180 po-lb). hydraulique Continuez d'ajouter de l'huile dans le vase d'expansion jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère maximum à froid sur le vase d'expansion. Passez à...
2. Ailette 4. Dommage les lames au besoin. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine. Il est utile de prévoir une ou plusieurs lames Détection des lames faussées de réserve pour le remplacement et l'aiguisage.
Remplacez les lames si elles ont heurté un obstacle, et si elles sont déséquilibrées ou faussées. Pour garantir un rendement optimal et la sécurité continue de la machine, utilisez toujours des lames Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité.
Pose des lames Tenez la lame par son extrémité avec un chiffon ou un gant épais. Enlevez de l'axe, le boulon, la rondelle Placez la lame sur l'axe (Figure 50). bombée et la lame (Figure 50). Important: Pour une coupe correcte, la partie relevée de la lame doit être tournée vers le haut et dirigée vers l'intérieur du tablier de coupe.
Vérifiez de nouveau le réglage transversal. Répétez la procédure jusqu'à ce que les mesures soient correctes. Poursuivez la procédure de mise à niveau du tablier en contrôlant l'inclinaison avant/arrière des lames; voir Réglage de l'inclinaison avant/arrière des lames (page 45). Réglage de l'inclinaison avant/arrière des lames Contrôlez l'inclinaison avant/arrière des lames chaque...
Pour régler l'inclinaison avant/arrière des lames, tournez l'écrou de réglage à l'avant du tablier de coupe (Figure 56). g014634 Figure 56 g014635 Figure 57 1. Tige de réglage 3. Contre-écrou 2. Bloc de réglage 1. Tige de support avant 3. Support de tablier 2.
(Figure 59). toutes les pièces mobiles. À l'aide d'un outil de dépose de ressort (réf. Toro Réglez la hauteur de coupe à la position la plus 92-5771), accrochez le ressort au crochet situé basse (38 mm [1,5 po]).
Fixez la tige de support avant au tablier de coupe à l'aide de l'axe de chape et de la goupille fendue (Figure 57). Reposez la courroie du tablier de coupe sur la poulie du moteur; voir Remplacement de la courroie du tablier de coupe (page 47).
Nettoyage Nettoyage sous l'avant de la machine Périodicité des entretiens: Après chaque utilisation—Contrôlez et nettoyez l'avant de la tondeuse. Enlevez les débris situés sous l'avant de la machine à l'air comprimé ou manuellement avec une brosse (Figure 62). Remarque: Ne nettoyez pas l'avant de la machine avec de l'eau, car cela cause une accumulation de débris.
Page 50
Remarque: Enduisez de vaseline le joint ATTENTION torique du raccord de lavage pour faciliter Si l'embout de lavage est cassé ou le branchement du tuyau d'arrosage sans manquant, l'utilisateur et les personnes endommager le joint torique. à proximité peuvent être blessés par la projection d'objets ou par un contact avec la lame.
Remisage Déposez la ou les bougies et vérifiez leur état; voir Entretien de la bougie (page 33). Versez ensuite deux cuillerées à soupe d'huile moteur Nettoyage et remisage dans l'ouverture laissée par la ou les bougies. Actionnez le démarreur pour faire tourner le Placez la commande des lames en position moteur et bien répartir l'huile dans le cylindre.
Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur surchauffe. 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez votre vitesse. 2. Bas niveau d'huile dans le carter 2. Faites l'appoint d'huile. moteur. 3. Obstruction des ailettes de 3. Dégagez les ailettes de refroidissement refroidissement et des conduits et les passages d'air.
Page 53
Problème Cause possible Mesure corrective La machine ne se déplace pas. 1. Les vannes de dérivation sont 1. Fermez les vannes de remorquage. ouvertes. 2. Les courroies de transmission aux 2. Contactez un dépositaire-réparateur roues sont usées, lâches ou cassées. agréé.
Page 56
Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements concernant la garantie, adressez-vous à...