Sommaire des Matières pour Toro TimeCutter SW 4200
Page 1
Form No. 3398-984 Rev B Tondeuse autoportée TimeCutter ® SW 4200 ou SW 5000 N° de modèle 74675—N° de série 316000001 et suivants N° de modèle 74680—N° de série 316000001 et suivants *3398-984* B Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
Figure 1 Sous le siège Rendez-vous sur le site www.Toro.com pour vérifier les spécifications de votre modèle. 1. Plaque des numéros de modèle et de série Ce système d'allumage par étincelle est conforme à la norme canadienne ICES-002 Notez les numéros de modèle et de série du produit...
Page 3
Commandes ............ 18 Remplacement de la courroie du plateau de Utilisation ..............20 coupe ............54 Ajout de carburant ..........20 Nettoyage ............56 Contrôle du niveau d'huile moteur..... 22 Nettoyage sous l'avant de la machine ....56 Rodage d'une machine neuve ......22 Lavage du dessous du plateau de Sécurité...
à semelles antidérapantes, des gants et Toro a conçu et testé cette tondeuse pour garantir des protecteurs d'oreilles. un fonctionnement correct et sûr, à condition de respecter rigoureusement les consignes de sécurité...
Page 5
la stabilité de la machine. Soyez prudent lorsque extrêmement inflammable et ses vapeurs sont vous travaillez à proximité de dénivellations. explosives. • • Ralentissez et soyez prudent quand vous changez Éteignez cigarettes, cigares, pipes et autres de direction et quand vous faites demi-tour sur les sources d'étincelles.
Ne confiez pas l'entretien de la machine à des personnes non qualifiées. La liste suivante contient des instructions de sécurité • Utilisez des chandelles pour soutenir les spécifiques aux produits Toro ainsi que d'autres composants au besoin. informations essentielles. • Libérez la pression emmagasinée dans les Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds composants avec précaution.
L'utilisation de dénivellation quelconque, et se retrouve dans le pièces autres que des pièces Toro d'origine peut vide, ou si un bord s'effondre. causer des blessures graves ou mortelles. Toute modification non autorisée du moteur, du système...
Niveau de vibrations mesuré pour la main gauche = Valeur d'incertitude (K) = 0,24 m/s 1,6 m/s Les valeurs mesurées sont déterminées en conformité Valeur d'incertitude (K) = 0,8 m/s avec les procédures énoncées dans la norme EN ISO 5395:2013. Les valeurs mesurées sont déterminées en conformité...
Indicateur de pente g011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal93-7009 93-7009 1. Attention – n'utilisez pas la tondeuse avec le déflecteur relevé...
Page 11
decal112-9840 112-9840 1. Lisez le Manuel de 3. Retirez la clé de contact et l'utilisateur. lisez les instructions avant de procéder à l'entretien ou à des révisions. 2. Hauteur de coupe decal120-5469 120-5470 Modèles de 127 cm 1. Hauteur de coupe decal120-5469 120-5469 Modèles de 107 cm...
Page 12
decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. decal131-3620 131-3620 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire ;...
Page 13
decal131-3955 131-3955 Modèles de 107 cm decal131-3664 131-3664 1. Activé 2. Arrêt Modèles de 127 cm 1. Lame en rotation Manuel de l'utilisateur 2. Rotation arrière decal131-4036 131-4036 1. La barre d'attelage a 2. Lisez le Manuel de une capacité de traction l'utilisateur.
Page 14
decal132-0872 132-0872 1. Risque de projections 3. Risque de sectionnement d'objets – n'autorisez des mains ou des pieds personne à s'approcher – ne vous approchez pas de la machine. des pièces mobiles. 2. Risque de projections 4. Risque de coincement d'objets par le déflecteur –...
Page 15
decal132-0870 132-0870 1. Attention – lisez le Manuel de 3. Risque de blessures – ne transportez 5. Risque de renversement sur la rampe l'utilisateur. jamais de passagers ; regardez – lorsque vous chargez la machine sur derrière vous lorsque vous tondez en une remorque, n'utilisez pas de rampes marche arrière.
Page 16
decal121-0772 121-0772 Modèles de 107 cm 1. Haut régime 4. Starter 2. Réglage variable continu 5. Prise de force (PDF), commande des lames 3. Bas régime...
Page 17
decal121-0773 121-0773 Modèles de 127 cm 1. Grande vitesse 4. Starter 2. Réglage variable continu 5. Prise de force (PDF), commande des lames 3. Bas régime...
Vue d'ensemble du produit g028250 Figure 5 Panneau de commande 1. Commande SmartPark™ 5. Commande des lames (prise de force) 2. Commande d'accélérateur 6. Frein de stationnement serré 3. Commande de starter 7. Témoin du frein de stationnement 4. Commutateur d'allumage 8.
Page 19
Commande d'accélérateur Commutateur Key Choice ® La commande d'accélérateur peut être réglée entre Ce commutateur vous permet de tondre en marche les positions H et B . Déplacez la arrière quand il est activé. Pour l'activer, enfoncez-le AUT RÉGIME AS RÉGIME commande d'accélérateur en avant pour augmenter le en position activée et relâchez-le lorsque la PDF est régime moteur et en arrière pour le réduire...
Utilisation DANGER Dans certaines circonstances, l'essence Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine est extrêmement inflammable et hautement sont déterminés d'après la position d'utilisation explosive. Un incendie ou une explosion normale. causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des Ajout de carburant dommages matériels.
Page 21
• Que l'essence reste fraîche pendant une période DANGER maximale de 90 jours. Au-delà de cette durée, Dans certaines circonstances, de l'électricité il est recommandé de vidanger le réservoir de statique peut se former lors du remplissage, carburant. produire une étincelle et enflammer les •...
DANGER La machine peut déraper si vous l'utilisez sur de l'herbe humide ou une pente raide, et vous risquez alors d'en perdre le contrôle. • N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés. • Ralentissez et procédez avec la plus grande prudence sur les pentes.
Page 23
Contrôle du système de sécurité PRUDENCE Asseyez-vous sur le siège, moteur coupé, et Cette machine produit au niveau de l'oreille vérifiez que la PDF est DÉSENGAGÉE de l'utilisateur un niveau sonore de plus Tournez la clé de contact en position de de 85 dBA, susceptible d'entraîner des ;...
Amenez la pédale de déplacement en position . Les lames devraient rester MARCHE ARRIÈRE engagées. Poussez sur la commande des lames pour désengager les lames. Le témoin de travail en marche arrière doit s'éteindre. Amenez la pédale de déplacement en position NEUTRE Si la commande SmarkPark n'est pas engagée, poussez-la en position...
Engagement des lames Conduire la machine Important: N'engagez pas les lames lorsque Cette machine possède à la fois les caractéristiques la machine est garez dans de l'herbe haute. d'un tracteur de jardin et d'une machine à rayon de La courroie ou l'embrayage pourrait subir des braquage zéro.
DANGER Vous pourriez renverser un enfant ou un adulte en reculant alors que les lames fonctionnent et causer des blessures graves ou mortelles. • Ne tondez jamais en marche arrière, sauf en cas d'absolue nécessité. • Vérifiez toujours que la voie est libre g027750 juste derrière la machine ainsi que sur sa Figure 13...
Position du volant Le volant peut être réglé à 3 positions d'utilisation différentes et comprend aussi une position complètement relevée. Choisissez la position complètement relevée pour monter et descendre de la machine et pour quitter le siège. Pour utiliser la machine, placez le volant dans la position la plus confortable et offrant le meilleur contrôle pour la conduite.
• Trou supérieur – utilisez cette position avec le plateau de coupe à une hauteur de coupe inférieure ou égale à 63 mm (Figure 17). • Trou inférieur – utilisez cette position avec le plateau de coupe à une hauteur de coupe égale ou supérieure à...
Avant de quitter la position d'utilisation, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. Enlevez les 2 boulons et écrous qui fixent le couvercle d'éjection au plateau de coupe (Figure 20).
g005667 Figure 21 1. Tige de pivot 3. Écrou mince existant (⅜") 2. Déflecteur d'ouverture (expédié à l'origine avec la machine) Serrez la fixation à un couple de 7 à 9 N·m. Abaissez le déflecteur d'herbe sur l'ouverture d'éjection. Important: La tondeuse doit être équipée g005652 Figure 22...
Page 31
Retrait du déflecteur droit pour l'éjection latérale Garez la machine sur une surface plane et désengagez les lames. Avant de quitter la position d'utilisation, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles.
Transport de la machine Remarque: Le déflecteur d'ouverture est expédié avec la machine comme pièce Transportez la machine sur une remorque de détachée. poids-lourd ou un camion. Le camion ou la remorque doit être équipé(e) des freins, des éclairages et de la signalisation exigés par la loi.
Page 33
pour cette procédure. Montez les rampes en marche ATTENTION arrière et descendez-les en marche avant (Figure 27). Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement, et donc de blessures graves ou mortelles. •...
non-coupée. L'air pourra ainsi circuler librement dans le plateau de coupe. Tonte initiale Coupez l'herbe légèrement plus haut que d'habitude pour éviter de scalper les inégalités du terrain. La hauteur de coupe habituelle est cependant celle qui convient le mieux en général. Si la hauteur de l'herbe dépasse 15 cm, vous devrez peut-être vous y reprendre à...
Page 35
Vérifiez chaque jour l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez puis équilibrez les lames selon les besoins. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 5 premières • Vidangez l'huile moteur. heures de fonctionnement • Contrôlez le niveau d'huile moteur. •...
Levage de l'avant de la Procédures avant machine l'entretien Si vous devez lever l'avant de la machine, faites-le par le bord avant, comme montré à la Figure Soulever le siège Important: Pour ne pas endommager le Vérifiez que le frein de stationnement est serré et mécanisme de direction, utilisez uniquement le basculez le siège vers l'avant.
Entretien du moteur Lubrification Entretien du filtre à air Graissage des roulements Remarque: Nettoyez le filtre à air plus fréquemment Périodicité des entretiens: Toutes les 25 (toutes les quelques heures de fonctionnement) si heures—Lubrifiez tous les points de vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses graissage.
Vidange de l'huile moteur Type d'huile : huile détergente (classe de service API SF, SG, SH, SJ ou SL) Capacité du carter : 2,4 l Viscosité : voir le tableau ci-dessous. g027802 Figure 34 Entretien de l'élément en mousse Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures/Chaque mois (la première échéance prévalant)—Nettoyez l'élément en mousse (plus...
Page 40
Remarque: Avant de quitter la position d'utilisation, coupez Remplacez le filtre à huile moteur plus le moteur, enlevez la clé de contact et attendez souvent si vous travaillez dans des conditions très l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. poussiéreuses ou sableuses. Remarque: Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage.
Page 41
Remplacez le filtre à huile moteur (Figure 38). g027799 g027477 Figure 38 Remarque: Assurez-vous que le joint du filtre à huile touche le moteur puis vissez-le encore de ¾ de tour. Versez lentement environ 80 % de l'huile spécifiée dans le tube de remplissage, puis faites l'appoint lentement pour faire monter le niveau jusqu'au repère maximum (Full) (Figure...
g027478 Figure 40 Remarque: La bougie étant entourée d'un creux profond, la méthode de nettoyage la plus efficace est encore l'air comprimé. La bougie est plus facile d'accès quand le carter de ventilateur est déposé pour un nettoyage. Contrôle de la bougie Important: Ne nettoyez pas la ou les bougies.
Entretien du système d'alimentation DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. • Toutes les procédures d'entretien relative au carburant doivent s'effectuer sur un moteur froid.
Entretien du système électrique Charge de la batterie Retrait de la batterie g027939 ATTENTION Les bornes de la batterie ou les outils en métal peuvent causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques de la machine et produire des étincelles. Les étincelles peuvent provoquer l'explosion des gaz de la batterie et vous blesser.
Page 45
Enlevez la sangle de maintien de la batterie (Figure 44) et ôtez la batterie de son support. g000538 Figure 45 1. Borne positive de la 3. Fil rouge (+) du chargeur batterie 2. Borne négative de la 4. Fil noir (-) du chargeur batterie Mise en place de la batterie g005072...
Entretien des fusibles Entretien du système d'entraînement Le système électrique est protégé par des fusibles. Il ne nécessite donc aucun entretien. Toutefois, si un fusible grille, vérifiez l'état de la pièce ou du circuit et assurez-vous qu'il n'y a pas de court-circuit. Contrôle de la pression des Type de fusible : pneus...
Figure 48 les lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine. Il est utile de prévoir une ou plusieurs 1. Bras de liaison de frein sur module de commande de frein lames de réserve pour le remplacement et l'affûtage.
Page 48
Mesurez la distance entre la pointe de la lame et la surface plane (Figure 51). g006530 Figure 49 1. Tranchant 3. Usure/formation d'une entaille 2. Ailette 4. Dommage g014973 Figure 51 Détection des lames faussées 1. Lame (positionnée pour la mesure) 2.
Page 49
Remplacez les lames si elles ont heurté un obstacle, et si elles sont déséquilibrées ou faussées. Pour garantir un rendement optimal et la sécurité continue Vérifiez l'équilibre de la lame en la plaçant sur de la machine, utilisez toujours des lames Toro un équilibreur (Figure 56).
Montage des lames Placez la lame sur l'axe (Figure 54). Important: Pour une coupe correcte, l'ailette de la lame doit être tournée vers le haut et dirigée vers l'intérieur du carter du plateau de coupe. Posez la rondelle bombée (face concave vers la lame) et le boulon de lame (Figure 54).
Page 51
Remarque: Tournez l'écrou arrière dans le Faites pivoter les lames avec précaution pour sens horaire pour élever le plateau de coupe faire passer les pointes avant à l'arrière (Figure ou dans le sens antihoraire pour abaisser le Figure 61). plateau. (Figure 59).
g014634 Figure 62 1. Tige de réglage 3. Contre-écrou 2. Bloc de réglage g014635 Figure 63 Serrez l'écrou de réglage pour relever l'avant du plateau et 1. Tige de support avant 3. Support de plateau desserrez-le pour abaisser l'avant du plateau. 2.
Remplacement du Sortez le plateau de coupe de sous la machine. Remarque: déflecteur d'herbe Conservez toutes les pièces en vue du remontage. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Vérifiez l'état du Montage du plateau de déflecteur d'herbe. coupe ATTENTION Garez la machine sur une surface plane et...
Relâchement du rideau du plateau de coupe (page 37). À l'aide d'un outil de dépose de ressort (réf. Toro 92-5771), décrochez le ressort du crochet sur le plateau pour détendre la poulie de tension et déchaussez la courroie des poulies...
Page 55
Acheminez la courroie neuve autour des poulies du moteur et du plateau de coupe (Figure 67). À l'aide d'un outil de dépose de ressort, accrochez le ressort à l'ergot sur le plateau pour tendre la poulie de tension et la courroie de plateau de coupe (Figure 66 Figure...
Nettoyage Remarque: Enduisez de vaseline le joint torique du raccord de lavage du plateau de coupe pour faciliter la mise en place du raccord Nettoyage sous l'avant de de tuyau sans endommager le joint torique. la machine Périodicité des entretiens: Après chaque utilisation—Contrôlez et nettoyez l'avant de la machine.
Remisage ATTENTION Si le raccord de lavage est cassé ou Nettoyage et remisage manquant, l'utilisateur et les personnes à proximité peuvent être blessés par la Désengagez la commande des lames, écartez projection d'objets ou par un contact les leviers de commande de déplacement vers avec la lame.
Page 58
Actionnez le starter. Démarrez le moteur et faites-le tourner jusqu'à ce qu'il ne veuille plus démarrer. Débarrassez-vous du carburant correctement. Respectez la réglementation locale en matière de recyclage. Important: Ne conservez pas l'essence traitée/additionnée de stabilisateur plus d'un mois. Déposez les bougies et vérifiez leur état ; voir Contrôle de la bougie (page 42).
Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le réservoir de carburant semble près 1. L'élément en papier du filtre à air est 1. Nettoyez l'élément en papier de lâcher ou machine semblent tomber colmaté. fréquemment en panne de carburant. 1.
Page 60
Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur perd de la puissance. 1. Charge excessive du moteur. 1. Ralentissez. 2. Le filtre à air est encrassé. 2. Nettoyez l'élément du filtre à air. 3. Bas niveau d'huile dans le carter 3. Faites l'appoint d'huile moteur. moteur.
Page 63
Toro local(e). Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas forcément la même protection que dans votre pays.
Page 64
Pays autres que les États-Unis et le Canada Cette garantie n'est pas valide au Mexique : Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à...