Sommaire des Matières pour Toro TimeCutter SWX 4250
Page 1
Form No. 3394-189 Rev C Tondeuse autoportée TimeCutter ® SWX 4250 N° de modèle 74787—N° de série 315000001 et suivants *3394-189* C Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
CALIFORNIE effectif nettement inférieur. Proposition 65 - Avertissement Rendez-vous sur le site www.Toro.com pour vérifier Ce produit contient une ou des substances les spécifications de votre modèle. chimiques considérées par l'état de Californie comme capables de provoquer des cancers, des anomalies congénitales...
Consignes de sécurité ........4 Nettoyage sous l'avant de la machine ....47 Renseignements concernant la sécurité des Lavage du dessous du tablier de tondeuses autoportées Toro......6 coupe............47 Indicateur de pente ..........8 Remisage ............... 49 Autocollants de sécurité et d'instruction ....9 Nettoyage et remisage........
à un grand nombre de types de produits différents, certaines déclarations peuvent sembler • Travaillez uniquement à la lumière du jour ou sous générales ou trompeuses. Dans ces cas là, Toro un bon éclairage artificiel. a précisé la teneur de la déclaration pour exprimer •...
• Ne tondez pas de pentes de plus de 15 degrés. Les enfants sont souvent attirés par la machine et l'activité de tonte. Ne partez jamais du principe que • Attention aux fossés, trous, rochers, creux et les enfants se trouvent encore à l'endroit où vous les bosses qui modifient l'angle de travail, car un avez vus pour la dernière fois.
N'utilisez pas un dispositif de verrouillage du La liste suivante contient des renseignements pistolet en position ouverte. spécifiques concernant la sécurité des produits Toro • Si du carburant s'est répandu sur vos vêtements, ou tout autre renseignement relatif à la sécurité...
Page 7
éloignée des cigarettes, des flammes ou des sources d'étincelles. • Utilisez uniquement des accessoires agréés par Toro. L'utilisation d'accessoires non agréés risque d'annuler la garantie. • N'utilisez rien d'autre qu'une rampe d'une seule pièce pour charger la machine sur une remorque ou un camion.
Indicateur de pente g011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Avant d'utiliser la machine sur une pente, utilisez le graphique de mesure pour déterminer le degré de la pente. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal93-7009 93-7009 1. Attention – n'utilisez pas la tondeuse avec le déflecteur relevé...
Page 10
decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à bonne distance de la batterie. 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire;...
Page 11
decal131-3955 131-3955 1. Activation 2. Désactivation decal131-3620 131-3620 1. Position de la pédale – 3. Position de la pédale – marche avant marche arrière 2. Position de la pédale – neutre decal132-6863 132-6863 decal131-3621b 131-3621 1. Risque d'écrasement/de mutilation de personnes – n'autorisez personne à...
Page 12
decal121-0772 121-0772 1. Haut régime 4. Starter 2. Réglage variable continu 5. Prise de force (PDF), commande des lames 3. Bas régime...
Page 13
decal132-0870 132-0870 1. Attention – lisez le Manuel de 3. Risque de blessure – ne transportez 5. Risque de renversement sur la rampe l'utilisateur. jamais de passagers; regardez – si vous chargez la machine sur une derrière-vous quand vous tondez en remorque, n'utilisez pas de doubles marche arrière.
Vue d'ensemble du produit g028247 Figure 4 1. Moteur 5. Commande Key Choice ® 9. Galet anti-scalp 13. Roue motrice arrière 2. Siège 6. Tablier de coupe 10. Déflecteur 14. Panneau de commande 3. Bouchon du réservoir de 7. Roue pivotante avant 11.
Page 15
Commande de starter Commande SmartPark ™ Utilisez le starter pour démarrer quand le moteur est Le frein de stationnement est activé électroniquement. froid. Tirez sur le bouton de starter pour l'engager. Serrez le frein de stationnement de l'une des façons Poussez sur le bouton du starter pour le désengager suivantes : (Figure...
Utilisation DANGER Dans certaines circonstances, l'essence Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine est extrêmement inflammable et hautement sont déterminés d'après la position d'utilisation explosive. Un incendie ou une explosion normale. causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des Ajout de carburant dommages matériels.
• Que l'essence reste fraîche pendant une période DANGER maximale de 90 jours. Au-delà de cette durée, Dans certaines circonstances, de l'électricité il est recommandé de vidanger le réservoir de statique peut se former lors du remplissage, carburant. produire une étincelle et enflammer les •...
DANGER L'herbe humide ou les pentes raides peuvent faire déraper la machine et entraîner la perte de son contrôle. Le dépassement des roues au-dessus d'une dénivellation peut entraîner le renversement de la machine et provoquer des blessures graves ou mortelles (noyade, etc.). Une perte de la motricité...
Principe du système de sécurité ATTENTION Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine peut se mettre en marche inopinément et causer des blessures. • Ne modifiez pas abusivement les contacteurs de sécurité. • Vérifiez chaque jour le fonctionnement des contacteurs de sécurité...
Remarque: La PDF devrait se désengager et Serrez le frein de stationnement en poussant la le démarreur fonctionner. commande SmartPark à la position activée. Vérifiez que la pédale de déplacement est à la Remarque: Le frein devrait se serrer et le position neutre et démarrez le moteur.
Désengagement des lames Serrez le frein de stationnement de l'une des façons suivantes : • Appuyez sur la commande SmartPark ™ pour la mettre à la position activée (Figure • Le frein de stationnement se serre automatiquement quand l'utilisateur quitte son siège et que la pédale de déplacement est à...
vérifiez que la commande d'accélérateur est à la ATTENTION position haut régime, serrez le frein de stationnement La machine peut tourner très rapidement. et coupez le contact. Vous risquez de perdre le contrôle de la Remarque: N'oubliez pas d'enlever la clé du machine et de vous blesser gravement ou commutateur d'allumage.
Insérez la clé KeyChoice dans le commutateur KeyChoice (Figure Engagez la PDF. Tournez la clé KeyChoice dans le sens horaire jusqu'à ce qu'elle s'arrête, puis relâchez-la. Remarque: Un voyant rouge s'allume sur la console pour vous rappeler que le système de sécurité...
Positionnement du siège Vous pouvez avancer ou reculer le siège Amenez le siège à la position la plus confortable pour vous, et offrant le meilleur contrôle pour la conduite. g027751 Figure 16 Réglage des galets g027632 anti-scalp Figure 18 Ajustez la hauteur des galets anti-scalp chaque fois que vous modifiez la hauteur de coupe.
Remarque: Ne démarrez pas la machine. DANGER Remarque: La machine peut maintenant être Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection poussée manuellement. ou le bac à herbe complet ne sont pas en place sur la machine, l'utilisateur ou d'autres personnes peuvent être touchés par une lame ou des débris projetés.
Arrimez la machine près des roues pivotantes ATTENTION avant et du pare-chocs arrière (Figure 20). Le chargement de la machine sur une Remarque: Évitez les composants de la remorque ou un camion augmente le risque direction lorsque vous arrimez la machine au de basculement et donc de blessures graves niveau des roues motrices avant.
coupée. L'air pourra ainsi circuler librement dans le tablier de coupe. Tonte initiale Tondez l'herbe légèrement plus haut que d'habitude pour éviter de scalper les inégalités du terrain. La hauteur de coupe habituelle est cependant celle qui convient le mieux en général. Si la hauteur de l'herbe dépasse 15 cm (6 po), vous devrez peut-être vous y reprendre à...
Après chaque utilisation, vérifiez l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames au besoin. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 5 premières • Vidangez l'huile moteur. heures de fonctionnement • Contrôlez le niveau d'huile moteur. •...
Procédures avant Lubrification l'entretien Graissage des roulements Soulever le siège Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Lubrifiez tous les points de Vérifiez que le frein de stationnement est serré et graissage. basculez le siège vers l'avant. Type de graisse : graisse universelle au lithium nº 2. Les composants suivants sont accessibles quand le Placez la machine sur une surface plane et siège est soulevé...
Entretien du moteur Sortez l'élément en mousse de l'élément en papier (Figure 27). Entretien du filtre à air Remarque: Nettoyez le filtre à air plus fréquemment (toutes les quelques heures de fonctionnement) si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses.
pétrole. Remplacez l'élément en papier s'il surface autour du bouchon de remplissage-jauge est endommagé ou s'il est impossible de le d'huile, avant de l'enlever (Figure 29). nettoyer complètement. Vidange de l'huile moteur Type d'huile : huile détergente (classe de service API SF, SG, SH, SJ ou SL) Capacité...
Page 33
Remarque: Remplacez le filtre à huile moteur plus souvent si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses. Remarque: Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage. Garez la machine sur une surface plane et horizontale pour permettre la vidange totale de l'huile.
Remplacez le filtre à huile moteur (Figure 31). g027484 Figure 32 Entretien de la bougie g027477 Périodicité des entretiens: Toutes les 100 Figure 31 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant)—Contrôlez les bougies. Remarque: Veillez à ce que le joint du filtre Toutes les 200 heures/Tous les 2 ans (la à...
g027478 Figure 33 Remarque: La bougie étant entourée d'un creux profond, la méthode de nettoyage la plus efficace est encore l'air comprimé. La bougie est plus aisément accessible quand le carter de ventilateur est déposé pour un nettoyage. g027960 Figure 35 Contrôle de la bougie Important: Ne nettoyez pas la ou les bougies.
Entretien du système d'alimentation DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement g027939 explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. • Toutes les procédures d'entretien relatives au carburant doivent s'effectuer sur un moteur froid.
Entretien du système ATTENTION S'ils sont mal acheminés, les câbles de électrique la batterie peuvent subir des dommages ou endommager la machine et produire des étincelles. Les étincelles risquent ATTENTION de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement •...
Entretien des fusibles Enlevez la batterie du châssis; voir Retrait de la batterie. Le système électrique est protégé par des fusibles. Il Chargez la batterie au régime de 6 à 10 ampères ne nécessite donc aucun entretien. Toutefois, si un pendant un minimum de 1 heure.
Entretien du système d'entraînement Contrôle de la pression des pneus Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Contrôlez la pression des pneus. Maintenez les pneus avant et arrière gonflés à la pression spécifiée. Les pneus mal gonflés peuvent g027911 Figure 41 compromettre la qualité...
2. Ailette 4. Dommage les lames au besoin. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine. Il est utile de prévoir une ou plusieurs lames Détection des lames faussées de réserve pour le remplacement et l'aiguisage.
Remplacez les lames si elles ont heurté un obstacle, et si elles sont déséquilibrées ou faussées. Pour garantir un rendement optimal et la sécurité continue de la machine, utilisez toujours des lames Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité.
Pose des lames Tenez la lame par son extrémité avec un chiffon ou un gant épais. Enlevez de l'axe, le boulon, la rondelle Placez la lame sur l'axe (Figure 47). bombée et la lame (Figure 47). Important: Pour une coupe correcte, l'ailette de la lame doit être tournée vers le haut et dirigée vers l'intérieur du tablier de coupe.
Vérifiez de nouveau le réglage transversal. Répétez la procédure jusqu'à ce que les mesures soient correctes. Poursuivez la procédure de mise à niveau du tablier en contrôlant l'inclinaison avant/arrière des lames; voir Réglage de l'inclinaison avant/arrière des lames (page 43). Réglage de l'inclinaison avant/arrière des lames Contrôlez l'inclinaison avant/arrière des lames chaque...
Pour régler l'inclinaison avant/arrière des lames, tournez l'écrou de réglage à l'avant du tablier de coupe (Figure 53). g014634 Figure 53 g014635 Figure 54 1. Tige de réglage 3. Contre-écrou 2. Bloc de réglage 1. Tige de support avant 3. Support de tablier 2.
(Figure 56). basse (38 mm [1½ po]). À l'aide d'un outil de dépose de ressort (réf. Toro À l'aide d'un outil de dépose de ressort (réf. Toro 92-5771), accrochez le ressort au crochet situé 92-5771), décrochez le ressort du crochet sur le sur le tablier, ce qui a pour effet d'exercer une tablier pour éliminer la tension sur la poulie de...
Soulevez l'arrière du tablier de coupe et guidez les supports sur la tige de levage arrière (Figure 55). Fixez la tige de support avant au tablier de coupe à l'aide de l'axe de chape et de la goupille fendue (Figure 54).
Nettoyage Nettoyage sous l'avant de la machine Périodicité des entretiens: Après chaque utilisation—Contrôlez et nettoyez l'avant de la tondeuse. Enlevez les débris situés sous l'avant de la machine à l'air comprimé ou manuellement avec une brosse (Figure 59). Remarque: Ne nettoyez pas l'avant de la machine avec de l'eau, car cela cause une accumulation de débris.
Page 48
Remarque: Enduisez de vaseline le joint ATTENTION torique du raccord de lavage pour faciliter Si l'embout de lavage est cassé ou le branchement du tuyau d'arrosage sans manquant, l'utilisateur et les personnes endommager le joint torique. à proximité peuvent être blessés par la projection d'objets ou par un contact avec la lame.
Remisage Déposez la ou les bougies et vérifiez leur état; voir Contrôle de la bougie (page 35). Versez ensuite deux cuillerées à soupe d'huile moteur Nettoyage et remisage dans l'ouverture laissée par la ou les bougies. Actionnez le démarreur pour faire tourner le Désengagez la commande des lames, écartez moteur et bien répartir l'huile dans le cylindre.
Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur surchauffe. 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez votre vitesse. 2. Bas niveau d'huile dans le carter 2. Faites l'appoint d'huile. moteur. 3. Obstruction des ailettes de 3. Dégagez les ailettes de refroidissement refroidissement et des conduits et les passages d'air.
Page 51
Problème Cause possible Mesure corrective La machine ne se déplace pas. 1. Les vannes de dérivation sont 1. Fermez les vannes de remorquage. ouvertes. 2. Les courroies de transmission aux 2. Contactez un dépositaire-réparateur roues sont usées, lâches ou cassées. agréé.
Page 56
Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements concernant la garantie, adressez-vous à...