Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse autoportée
TimeCutter
N° de modèle 74780—N° de série 401100000 et suivants
Form No. 3416-955 Rev A
®
SW 3200
*3416-955* A

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro 74780

  • Page 1 Form No. 3416-955 Rev A Tondeuse autoportée TimeCutter ® SW 3200 N° de modèle 74780—N° de série 401100000 et suivants *3416-955* A Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 Important: Si vous utilisez une machine équipée Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte d'un moteur Toro à plus de 1 500 m (5 000 pi) du produit. d'altitude de manière continue, vérifiez que le © 2017—The Toro® Company Contactez-nous sur www.Toro.com.
  • Page 3 Toro d'origine ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé. Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé...
  • Page 4 Table des matières Entretien des fusibles ........37 Entretien du système d'entraînement ....37 Contrôle de la pression des pneus ....37 Sécurité ..............5 Desserrage du frein électrique ......38 Consignes de sécurité générales......5 Entretien des courroies ........38 Indicateur de pente ..........
  • Page 5 Sécurité Les instructions suivantes sont issues de la norme ANSI B71.4-2012. Consignes de sécurité générales Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. Respectez toujours toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves. L'utilisation de ce produit à...
  • Page 6 Indicateur de pente g011841 Figure 4 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine sur une pente maximale de 15 degrés. Avant d'utiliser la machine sur une pente, utilisez le graphique de mesure pour déterminer le degré de la pente. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés. Pliez le long de la ligne correspondant à...
  • Page 7 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal106-8717 106-8717 decalbatterysymbols 1. Lisez les instructions avant de procéder à l'entretien ou à Symboles utilisés sur la batterie des révisions.
  • Page 8 decal121-0771 121-0771 1. Starter 4. B AS RÉGIME 2. H 5. Prise de force (PDF), commande des lames AUT RÉGIME 3. Réglage variable continu decal131-3620 131-3620 decal121-2989b 121-2989 1. Position de la pédale – 3. Position de la pédale – marche avant marche arrière 1.
  • Page 9 decal131-3621b 131-3621 1. Risque d'écrasement/de mutilation de personnes – n'autorisez personne à s'approcher de la machine; ne démarrez pas la machine si des personnes se trouvent à proximité. decal131-3665 131-3665 1. Lame en rotation 3. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2.
  • Page 10 decal132-0870 132-0870 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Consultez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes dans le Manuel de l'utilisateur, et vérifiez si les conditions d'utilisation et l’état du site actuels vous permettent d’utiliser la machine.
  • Page 11 decal132-0872 132-0872 1. Risque de projections 3. Risque de sectionnement d'objets – n'autorisez des mains ou des pieds personne à s'approcher – ne vous approchez pas de la machine. des pièces mobiles. 2. Risque de projections 4. Risque de coincement – d'objets par le déflecteur ne vous approchez pas relevé...
  • Page 12 Vue d'ensemble du produit g027912 Figure 5 1. Pédale de déplacement 4. Volant 7. Moteur ® 10. Commande Key Choice 2. Levier de réglage de 5. Panneau de commande 8. Bouchon du réservoir de 11. Tablier de coupe hauteur de coupe carburant 3.
  • Page 13 Lorsque vous élevez le levier (vers maintenir les performances optimales de votre vous), le tablier de coupe s'élève au-dessus du sol, matériel Toro, vous pouvez compter sur les pièces et lorsque vous abaissez le levier (dans la direction Toro d'origine. Pour assurer une excellente fiabilité, opposée), le tablier de coupe se rapproche du sol.
  • Page 14 Utilisation • Ne faites pas le plein du réservoir dans un local fermé. • Ne remisez pas la machine ni les bidons de Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine carburant à proximité d'une flamme nue, d'une sont déterminés d'après la position d'utilisation source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle normale.
  • Page 15 plomb propre et fraîche (stockée depuis moins Nettoyez la surface autour du bouchon du d'un mois) ayant un indice d'octane de 87 ou plus réservoir de carburant. (méthode de calcul [R+M]/2). Remplissez le réservoir de carburant jusqu'au • Éthanol : de l'essence contenant jusqu'à 10 % bas du goulot de remplissage (Figure d'éthanol (essence-alcool) ou 15 % de MTBE...
  • Page 16 Utilisation du système de Vérifiez que la pédale de déplacement est à la position neutre et tournez la clé à la position sécurité . La PDF doit se désengager, le DÉMARRAGE démarreur fonctionner et le moteur démarrer sans que les lames tournent. ATTENTION Le moteur étant en marche, soulevez-vous du Si les contacteurs de sécurité...
  • Page 17 Remarque: Lorsque la clé de contact est en position , le témoin de frein ne doit pas ARRÊT s'allumer. Positionnement du siège Vous pouvez avancer ou reculer le siège Amenez le siège à la position la plus confortable pour vous, et offrant le meilleur contrôle pour la conduite (Figure g027751...
  • Page 18 • Utilisez uniquement les accessoires et • Évitez de démarrer, de vous arrêter ou de tourner équipements agréés par Toro. sur les pentes. Ne changez pas soudainement de vitesse ou de direction; tournez lentement et • Cette machine produit au niveau de l'oreille de graduellement.
  • Page 19 • être réduite sur l'herbe humide, en travers des Suivez les recommandations du fabricant de pentes ou en descente. La perte de l'adhérence l'accessoire en ce qui concerne les limites de poids des roues motrices peut entraîner le patinage des relatives au matériel remorqué...
  • Page 20 Engager la commande des Sélectionnez toujours la position quand HAUT RÉGIME vous engagez la PDF. lames (PDF) g008945 Figure 13 g187361 Figure 16 Remarque: Engagez toujours les lames en plaçant la commande d'accélérateur à la position H Démarrage du moteur (Figure 14).
  • Page 21 Arrêt du moteur est celle qui convient pour la pour la PLEINS GAZ plupart des applications. Désengagez les lames en plaçant la commande des lames en position D (Figure 17). ÉSENGAGÉE Conduite en marche avant ou Serrez le frein de stationnement; voir Utilisation arrière du frein de stationnement Smart Park...
  • Page 22 DANGER DANGER Vous pourriez renverser un enfant ou un Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection adulte en reculant pendant le fonctionnement ou le bac à herbe complet n'est pas en place des lames et causer des blessures graves ou sur la machine, vous-même ou d'autres mortelles.
  • Page 23 Tonte du tiers de la hauteur de l'herbe L'idéal est de ne raccourcir l'herbe que du tiers de sa hauteur. Une coupe plus courte est déconseillée, à moins que l'herbe ne soit clairsemée, ou en automne lorsque la pousse commence à ralentir. Alternance de la direction de la tonte Alternez le sens des passages pour ne pas coucher...
  • Page 24 Limez les entailles éventuelles et aiguisez Remarque: Effectuez cette opération pour les lames au besoin. Remplacez immédiatement les chaque levier. lames endommagées ou usées par des lames Toro Mettez le contact et desserrez le frein de d'origine. stationnement. Après l'utilisation Remarque: Ne démarrez pas la machine.
  • Page 25 compte pour éviter de vous blesser ou de blesser des personnes à proximité. Reportez-vous aux ordonnances locales concernant les exigences d'arrimage et de remorquage. ATTENTION Il est dangereux de conduire sur la voie publique sans clignotants, éclairages, réflecteurs ou panneau « véhicule lent ». Vous risquez de provoquer un accident et de vous blesser.
  • Page 26 Chargement de la machine ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement et donc de blessures graves ou mortelles. • Procédez avec la plus grande prudence g027708 lorsque vous manœuvrez la machine sur Figure 23 une rampe.
  • Page 27 Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 5 premières • Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile. heures de fonctionnement •...
  • Page 28 Procédures avant pièces de rechange et accessoires Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires d'autres l'entretien constructeurs peuvent être dangereux et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine. Consignes de sécurité • Vérifier souvent le fonctionnement du frein de stationnement.
  • Page 29 Entretien du moteur Lubrification Graissage des roulements Sécurité du moteur • Coupez le moteur avant de contrôler le niveau Périodicité des entretiens: Toutes les 25 d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. heures—Lubrifiez tous les points de graissage. • Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à...
  • Page 30 Montage des éléments en mousse et en papier Important: Pour ne pas endommager le moteur, ne le faites jamais tourner sans le filtre à air complet garni des éléments en mousse et en papier. Montez l'élément en mousse sur l'élément en papier (Figure 28).
  • Page 31 Remarque: Laissez refroidir le moteur pour Désengagez la commande des lames (PDF) et donner le temps à l'huile de s'écouler dans le serrez le frein de stationnement. carter. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez Pour éviter de faire tomber de l'herbe, de la le moteur, enlevez la clé...
  • Page 32 g193530 Figure 33 g027477 Figure 32 Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage. Versez lentement environ 80 % de l'huile spécifiée dans le tube de remplissage, puis faites l'appoint lentement jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère maximum (Full) (Figure 33).
  • Page 33 Entretien de la bougie Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Contrôlez la bougie. Toutes les 100 heures—Remplacez la bougie. Avant de monter une bougie, vérifiez si l'écartement entre l'électrode centrale et l'électrode latérale est correct. Utilisez une clé à bougies pour déposer g206628 Figure 35 et reposer les bougies, et une jauge d'épaisseur...
  • Page 34 Entretien du système d'alimentation DANGER Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement g027506 explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. • Toutes les procédures d'entretien relatives au carburant doivent s'effectuer sur un moteur froid.
  • Page 35 Entretien du système Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la PDF et serrez le frein de électrique stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez Consignes de sécurité l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
  • Page 36 g000538 Figure 39 1. Borne positive (+) de la 3. Fil rouge (+) du chargeur batterie 2. Borne négative (–) de la 4. Fil noir (-) du chargeur batterie g017701 Figure 38 Mise en place de la batterie 1. Batterie 5.
  • Page 37 Entretien des fusibles Entretien du système d'entraînement Le système électrique est protégé par des fusibles. Il ne nécessite donc aucun entretien. Toutefois, si un fusible grille, vérifiez l'état de la pièce ou du circuit et assurez-vous qu'il n'y a pas de court-circuit. Contrôle de la pression des Type de fusible : pneus...
  • Page 38 Réglez la hauteur de coupe à la position la plus basse (38 mm [1½ po]). À l'aide d'un outil de dépose de ressort (réf. Toro 92-5771), décrochez le ressort du crochet situé sur le tablier pour détendre la poulie de tension et déchaussez la courroie des poulies...
  • Page 39 Avant le contrôle ou l'entretien des lames À l'aide d'un outil de dépose de ressort (réf. Toro 92-5771), accrochez le ressort au crochet Garez la machine sur un sol plat et horizontal, situé sur le tablier, afin d'exercer une tension sur désengagez la PDF et serrez le frein de...
  • Page 40 g006530 Figure 44 1. Tranchant 3. Usure/formation d'une g014973 entaille Figure 46 2. Ailette 4. Fissure 1. Lame (positionnée pour la mesure) 2. Surface plane et horizontale 3. Mesurez la distance entre la lame et la surface (A) Détection des lames faussées Remarque: Placez la machine sur une surface plane Tournez la même lame de 180 degrés pour...
  • Page 41 à 3 mm (⅛ po), l'axe déséquilibrer la lame. de la lame est peut-être faussé. Contactez un dépositaire Toro agréé pour faire réviser la machine. Si la différence reste dans les limites tolérées, passez à la lame suivante.
  • Page 42 Pose des lames Placez la lame sur l'axe (Figure 49). Important: Pour une coupe correcte, l'ailette de la lame doit être tournée vers le haut et dirigée vers l'intérieur du tablier de coupe. Montez le renfort, la rondelle bombée (face concave vers la lame) et le boulon de lame (Figure 49).
  • Page 43 g014631 Figure 54 g027588 1. Lame dans le sens longitudinal Figure 53 2. Mesurer la distance entre la pointe de la lame et la surface plane ici 1. Support 3. Écrou de blocage arrière 2. Écrou de blocage latéral Mesurez la distance entre la pointe de la lame avant et la pointe de la lame arrière par rapport Vérifiez de nouveau le réglage transversal;...
  • Page 44 Desserrez l'écrou de réglage pour abaisser Soulevez et enlevez le tablier de coupe et les l'avant du tablier. supports de la tige de levage arrière et abaissez la tondeuse au sol avec précaution (Figure 57). Une fois le réglage effectué, vérifiez à nouveau l'inclinaison avant/arrière des lames;...
  • Page 45 Remplacement du Placez le ressort sur la tige, les fils d'extrémité dirigés vers le bas, entre les supports du déflecteur d'herbe déflecteur d'herbe. Insérez la tige dans le deuxième support du Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou déflecteur d'herbe (Figure 58).
  • Page 46 Nettoyage Remarque: Enduisez de vaseline le joint torique du raccord de lavage pour faciliter le branchement du tuyau d'arrosage sans Nettoyage sous l'avant de endommager le joint torique. la machine Périodicité des entretiens: Après chaque utilisation—Contrôlez et nettoyez l'avant de la machine. Enlevez les débris situés sous l'avant de la machine à...
  • Page 47 Remisage ATTENTION Si le raccord de lavage est cassé ou Sécurité et remisage manquant, l'utilisateur et toute personne à proximité peuvent être blessés par la • Faites refroidir le moteur avant de remiser la projection d'objets ou par un contact machine.
  • Page 48 Remisage de la batterie Ajoutez un additif stabilisateur/conditionneur à base de pétrole dans le réservoir de Rechargez pleinement la batterie. carburant. Respectez les proportions spécifiées par le fabricant du stabilisateur. Laissez la batterie reposer pendant 24 heures N'utilisez pas de stabilisateur à base puis vérifiez la tension de la batterie.
  • Page 49 Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le réservoir de carburant semble 1. L'élément filtrant en papier est colmaté. 1. Nettoyez l'élément en papier s'affaisser ou la machine semble tomber en panne de carburant fréquemment. 1. Réduisez votre vitesse. Le moteur surchauffe.
  • Page 50 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur perd de la puissance. 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez votre vitesse. 2. Le filtre à air est encrassé. 2. Nettoyez l'élément du filtre à air. 3. Bas niveau d'huile dans le carter 3.
  • Page 51 Problème Cause possible Mesure corrective Les lames ne tournent pas. 1. La courroie d'entraînement est usée, 1. Remplacez la courroie d'entraînement. détendue ou cassée. 2. La courroie d'entraînement s'est 2. Rechaussez la courroie d'entraînement déchaussée de la poulie. et contrôlez la position des axes de réglage et des guide-courroie.
  • Page 52 Schémas g027754 Schéma électrique (Rev. A)
  • Page 53 Remarques:...
  • Page 54 Remarques:...
  • Page 55 Remarques:...

Ce manuel est également adapté pour:

Timecutter sw 3200