Toro Z Master Professional 5000 Serie Manuel De L'utilisateur
Toro Z Master Professional 5000 Serie Manuel De L'utilisateur

Toro Z Master Professional 5000 Serie Manuel De L'utilisateur

Masquer les pouces Voir aussi pour Z Master Professional 5000 Serie:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse autoportée Z Master
Professional série 5000
avec tablier de coupe à éjection latérale
TURBO FORCE
N° de modèle 74991—N° de série 315000001 et suivants
Form No. 3396-235 Rev D
®
de 152 cm (60 po)
®
*3396-235* D

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Z Master Professional 5000 Serie

  • Page 1 ® Professional série 5000 avec tablier de coupe à éjection latérale TURBO FORCE ® de 152 cm (60 po) N° de modèle 74991—N° de série 315000001 et suivants *3396-235* D Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2: Important

    Vous commettez une infraction à la de modèle et de série du produit et contactez un section 4442 du Code des ressources publiques dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé. de Californie si vous utilisez cette machine dans Figure 1 indique l'emplacement des numéros de...
  • Page 3: Table Des Matières

    information d'ordre général méritant une attention Contrôle du pare-étincelles (le cas particulière. échéant)............47 Entretien du système d'alimentation ....48 Entretien du système d'injection électronique ..........48 Table des matières Remplacement du filtre à carburant basse pression ............48 Sécurité ..............4 Entretien du filtre à...
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité Remplacement du déflecteur d'herbe ....72 Nettoyage ............73 Nettoyage du dessous du tablier de L'usage ou l'entretien incorrect de cette machine coupe ............73 peut occasionner des accidents. Pour réduire les Nettoyage de la suspension......73 risques d'accidents et de blessures, respectez Élimination des déchets........
  • Page 5: Système De Protection Antiretournement (Rops) - Utilisation Et Entretien

    • Portez des vêtements appropriés, y compris stationnement (le cas échéant) et arrêtez le un casque, des lunettes de protection et des moteur avant de quitter la position d'utilisation, protecteurs d'oreilles. Les cheveux longs, les pour quelque raison que ce soit, y compris pour vêtements amples et les bijoux peuvent se prendre vider les bacs à...
  • Page 6: Consignes De Sécurité Pour La Manipulation Des Carburants

    • Pour protéger au mieux votre investissement et • N'utilisez pas de dispositif de verrouillage du maintenir les performances optimales de votre pistolet en position ouverte. matériel Toro, vous pouvez compter sur les pièces Toro d'origine. Pour assurer une excellente...
  • Page 7: Transport

    Toro fournit des pièces de rechange conçues en fonction des spécifications techniques exactes de votre machine. Pour votre tranquillité d'esprit, exigez des pièces Toro d'origine. Transport • Procédez avec prudence pour charger la machine sur une remorque ou un camion, ainsi que pour la décharger.
  • Page 8: Indicateur De Pente

    Indicateur de pente g011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Avant d'utiliser la machine sur une pente, utilisez le graphique de mesure pour déterminer le degré de la pente. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés.
  • Page 9: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal58-6520 58-6520 decal106-2655 1. Graisser 106-2655 1. Attention – ne touchez pas et ne vous approchez pas des courroies en mouvement;...
  • Page 10 decal110-2068 110-2068 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. decal112-9028 112-9028 1. Attention – ne vous approchez pas des pièces mobiles et gardez toutes les protections en place. decal107-3069 107-3069 1. Attention – la protection antiretournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité est abaissé. decal114-4466 2.
  • Page 11 decal115-9625 115-9625 1. Frein de stationnement 2. Frein de stationnement desserré serré decal116-1716 decal117-0346 116-1716 117-0346 1. Niveau de carburant 6. Compteur horaire 1. Risque de fuite de carburant – lisez le Manuel de 2. Réservoir vide 7. Prise de force (PDF) l'utilisateur;...
  • Page 12 decal117-3864 117-3864 1. Lisez le Manuel de 2. Remplissez jusqu'à la l'utilisateur. base du goulot de remplissage; Attention – ne remplissez pas le réservoir excessivement. decal126-4398 126-4398 1. Lisez le manuel de 3. Déverrouillage l'utilisateur 2. Verrouillage decal121-7586 121-7586 1. Haut régime 3.
  • Page 13 decaloemmarkt Marque du fabricant 1. Identifie la lame comme pièce d'origine. decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à bonne distance de la batterie.
  • Page 14 decal132-5063 132-5063 1. Verrouillage de came 2. Déverrouillage de came decal132-5067 132–5067...
  • Page 15 decal132-0871 132-0871 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Consultez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes dans le Manuel de l'utilisateur, et vérifiez si les conditions d'utilisation et l’état du site actuels vous permettent d’utiliser la machine.
  • Page 16: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit g013112 Figure 5 1. Commande de PDF 4. Affichage du compteur horaire/système de sécurité/jauge de carburant 2. Commande d'accélérateur 5. Commutateur d'allumage 3. Témoin d'anomalie (MIL) 6. Fusibles g029631 Figure 4 Jauge de carburant 1. Déflecteur d'éjection 8.
  • Page 17: Caractéristiques Techniques

    La commande d'accélérateur peut être réglée entre les positions Haut régime et Bas régime. Une sélection d'outils et accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer Commande des lames (PDF) les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez...
  • Page 18: Utilisation

    Utilisation Modèle Poids 74991 587 kg (1295 lb) Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Ajout de carburant • Pour assurer le fonctionnement optimal de la machine, utilisez uniquement de l'essence sans plomb propre et fraîche (stockée depuis moins d'un mois) ayant un indice d'octane de 87 ou plus (méthode de calcul [R+M]/2).
  • Page 19: Utilisation D'un Stabilisateur/Conditionneur De Carburant

    DANGER DANGER Dans certaines circonstances, l'essence Dans certaines circonstances, de l'électricité est extrêmement inflammable et hautement statique peut se former lors du remplissage, explosive. Un incendie ou une explosion produire une étincelle et enflammer les causé(e) par de l'essence peut vous brûler, vapeurs d'essence.
  • Page 20: Remplissage Du Réservoir De Carburant

    la machine plus longtemps, vidangez le réservoir de carburant; voir Remisage (page 74). Important: N'utilisez pas d'additifs contenant du méthanol ou de l'éthanol. Ajoutez la quantité correcte de stabilisateur/condition- neur de carburant et suivez les directives du fabricant. Remarque: L'efficacité des stabilisateurs/condi- tionneurs est optimale lorsqu'ils sont ajoutés à...
  • Page 21: Utilisation Du Système Antiretournement (Rops)

    de coupe et les systèmes d'entraînement neufs présentent plus de friction, ce qui augmente la charge sur le moteur. Prévoyez 40 à 50 heures de rodage pour les machines neuves pour leur permettre de développer toute leur puissance et procurer des performances optimales.
  • Page 22: Accès À La Position D'utilisation

    Accès à la position DANGER d'utilisation La machine peut déraper sur l'herbe humide ou les pentes raides, et vous risquez d'en Utilisez le tablier de coupe comme marchepieds pour perdre le contrôle. monter à la position d'utilisation (Figure Le dépassement des roues au-dessus d'une dénivellation peut entraîner le renversement de la machine et provoquer des blessures graves ou mortelles (noyade, etc.).
  • Page 23: Utilisation Du Frein De Stationnement

    Utilisation du frein de stationnement Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans surveillance. Serrage du frein de stationnement ATTENTION Le frein de stationnement peut ne pas immobiliser parfaitement la machine si elle est garée sur une pente.
  • Page 24: Fonctionnement De La Commande Des Lames (Pdf)

    Fonctionnement de la commande des lames (PDF) La commande des lames (PDF) permet de démarrer et d'arrêter la rotation des lames et des autres accessoires qu'elle entraîne. g008946 Figure 16 Engager la commande des lames (PDF) Utilisation du commutateur Remarque: Les courroies d'entraînement subiront une usure excessive si la commande des lames (PDF) d'allumage...
  • Page 25: Démarrage Et Arrêt Du Moteur

    g008948 Figure 18 1. Ouvert 2. Fermé Démarrage et arrêt du moteur Démarrage du moteur g029634 Figure 19 Relevez l'arceau de sécurité et bloquez-le en position, asseyez-vous sur le siège et attachez la ceinture de sécurité. Tournez la clé de contact à la position de Amenez les commandes de déplacement en démarrage (Figure...
  • Page 26: Principe Du Système De Sécurité

    Principe du système de sécurité Le système de sécurité est conçu pour empêcher le démarrage du moteur, sauf si : • Le frein de stationnement est serré. • La commande des lames (PDF) est désengagée. • Les leviers de commande de déplacement sont verrouillés au point mort Le système de sécurité...
  • Page 27: Utilisation Des Leviers De Commande De Déplacement

    Utilisation des leviers de commande de déplacement (sortez-le de la position de verrouillage au point mort). Essayez commande de déplacement de démarrer le moteur; le démarreur ne doit pas fonctionner. Répétez la manœuvre pour l'autre levier de commande. Asseyez-vous sur le siège, serrez le frein de stationnement, désengagez la commande des lames (PDF) et verrouillez les leviers de commande de déplacement au point...
  • Page 28: Arrêt De La Machine

    Arrêt de la machine Pour arrêter la machine, ramenez et verrouillez les leviers de commande de déplacement au point mort, désengagez la commande des lames (PDF) et coupez le contact. Serrez aussi le frein de stationnement avant de quitter la machine; voir Serrage du frein de stationnement à la section Utilisation.
  • Page 29: Réglage De La Goupille De Hauteur De Coupe

    Réglage de la goupille de hauteur de coupe Vous pouvez régler la hauteur de coupe entre 25 et 140 mm (1 et 5½ po) par paliers de 6,4 mm (¼ po) suivant le trou dans lequel vous placez l'axe de chape. Placez le verrou de transport en position verrouillée.
  • Page 30: Réglage Des Verrous À Cames Du Déflecteur D'éjection

    Réglage des verrous Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez à cames du déflecteur l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. d'éjection Cette procédure ne concerne que les machines équipées de verrous de déflecteur d'éjection. Certains modèles ont des écrous et boulons au lieu de verrous de déflecteurs, mais le réglage reste le même.
  • Page 31: Positionnement Du Siège

    • Cette position offre les mêmes avantages que Il s'agit de la position arrière maximale. Il est conseillé ceux de la tondeuse Toro SFS. d'utiliser cette position dans les cas suivants : • Quand l'herbe est courte et peu épaisse.
  • Page 32: Déverrouillage Du Siège

    Déverrouillage du siège g030065 Figure 36 1. Suspension la plus ferme 3. Crans dans les fentes 2. Suspension la plus souple Remarque: Réglez toujours les amortisseurs arrière gauche et droit à la même position. Réglez les amortisseurs arrière (Figure 37). g030021 Figure 35 Réglage de la suspension...
  • Page 33: Utilisation Des Valves De Déblocage Des Roues Motrices

    Pour régler l'amortisseur avant, ouvrez le plancher et Remarque: effectuez le réglage avec une clé à ergot (réf. Toro Veillez à ce que les valves de déblocage 132–5069) ou une pince multiprise (Figure 38).
  • Page 34: Utilisation De L'éjection Latérale

    la machine, sinon le système hydraulique pourrait être DANGER gravement endommagé. Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection Désengagez la commande des lames (PDF) ou le bac à herbe complet ne sont pas et tournez la clé de contact en position d'arrêt. en place sur la machine, l'utilisateur ou Verrouillez les leviers de commande de d'autres personnes peuvent être touchés...
  • Page 35: Chargement De La Machine

    Arrêtez le moteur, enlevez la clé, serrez le frein ou du plateau de chargement par rapport au sol. Si et fermez le robinet d'arrivée de carburant. l'angle est supérieur, les composants de la machine peuvent être coincés lors du transfert de la machine Servez-vous des points d'attache en métal de de la rampe à...
  • Page 36: Conseils D'utilisation

    Tonte initiale Coupez l'herbe légèrement plus haut que d'habitude pour éviter de scalper les inégalités du terrain. La hauteur de coupe habituelle est cependant celle qui convient le mieux en général. Si la hauteur de l'herbe dépasse 15 cm (6 po), vous devrez peut-être vous y reprendre à...
  • Page 37: Pour S'arrêter

    Vérifiez chaque jour l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames au besoin. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames TORO d'origine.
  • Page 38: Entretien

    • Vérifiez le réglage du frein de stationnement. Toutes les 500 heures • Si vous utilisez l'huile hydraulique Toro® HYPR-OIL™ 500, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez l'huile hydraulique (plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement sale ou poussiéreux).
  • Page 39: Important

    Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Graissez le bras de la poulie de tension de la courroie de pompe. • Graissez les roues pivotantes avant (plus fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes). Une fois par an • Regarnissez les roulements des roues pivotantes avant (plus fréquemment en cas de saleté...
  • Page 40: Graissage De La Tondeuse

    Graissage de la tondeuse Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Graissez le bras de la poulie de tension et les axes du tablier. Une fois par an—Graissez le bras de la poulie de tension de la courroie de pompe. Une fois par an—Graissez les roues pivotantes avant (plus fréquemment en cas de saleté...
  • Page 41: Graissage Des Moyeux Des Roues Pivotantes

    Graissage des moyeux des L'extrémité ouverte de la roue étant tournée vers le haut, garnissez de graisse universelle la zone roues pivotantes à l'intérieur de la roue autour de l'arbre. Insérez le second roulement, assorti d'un joint Périodicité des entretiens: Une fois par an neuf, dans la roue.
  • Page 42: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur ATTENTION Les pièces brûlantes peuvent causer des blessures. Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart du silencieux et autres surfaces brûlantes. g030481 Entretien du filtre à air Figure 49 1.
  • Page 43: Pose Des Éléments Filtrants

    Remarque: est encrassé, cela signifie que le préfiltre est Les huiles synthétiques facilitent le endommagé. Remplacez alors les deux éléments. démarrage par des températures extrêmement basses inférieures à -23 °C (-10 °F). Pose des éléments filtrants Contrôle du niveau d'huile moteur Important: Pour ne pas endommager le moteur, ne le faites jamais tourner sans les deux éléments...
  • Page 44: Vidange De L'huile Moteur

    verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles (Figure 52). g029644 g029644 g027659 Figure 51 g027734 Figure 52 Vidange de l'huile moteur...
  • Page 45: Remplacement Du Filtre À Huile Moteur

    g029644 g027660 Figure 53 Démarrez le moteur et conduisez la machine jusqu'à une surface plane et horizontale. Contrôlez à nouveau le niveau d'huile. Remplacement du filtre à huile moteur Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures g027477 Remarque: Remplacez le filtre à huile moteur plus Figure 54 souvent si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses.
  • Page 46: Entretien Des Bougies

    Posez le refroidisseur d'huile sur le carter du verrouillage au point mort et serrez le frein de moteur. stationnement. Déposez le capot de l'unité hydraulique gauche dans l'ordre indiqué à la Figure Remarque: Vous pourrez ensuite accéder à la bougie avant. g029644 g029645 g013011...
  • Page 47: Contrôle Du Pare-Étincelles (Le Cas Échéant)

    g029646 g027478 Figure 57 g027735 Figure 59 Montez le capot de l'unité hydraulique gauche (Figure 56). Contrôle du pare-étincelles Contrôle des bougies (le cas échéant) Important: Remplacez les bougies dans les cas suivants : si elles sont recouvertes d'un dépôt Périodicité...
  • Page 48: Entretien Du Système D'alimentation

    Entretien du système Laissez refroidir la machine. Fermez le robinet d'arrivée de carburant sous le d'alimentation siège (Figure 60). ATTENTION Les composants du système d'alimentation sont soumis à une pression élevée. L'utilisation de composants non conformes peut causer une panne du système d'alimentation, une fuite de carburant et même une explosion.
  • Page 49: Entretien Du Réservoir De Carburant

    Entretien du réservoir de Entretien du système carburant électrique N'essayez pas de vidanger le réservoir de carburant. Confiez toujours la vidange du réservoir de carburant Entretien de la batterie à un réparateur agréé. Périodicité des entretiens: Chaque mois ATTENTION CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Les bornes, les cosses de la batterie et les accessoires connexes contiennent...
  • Page 50: Mise En Place De La Batterie

    ATTENTION S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie peuvent subir des dommages ou endommager la machine et produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et g029644 de vous blesser. • Débranchez toujours le câble négatif (noir) de la batterie avant le câble positif (rouge).
  • Page 51: Entretien Des Fusibles

    Charge de la batterie Entretien des fusibles Le système électrique est protégé par des fusibles. Il ATTENTION ne nécessite donc aucun entretien. Toutefois, si un La batterie en charge produit des gaz fusible grille, vérifiez l'état de la pièce ou du circuit et susceptibles d'exploser.
  • Page 52 Remarque: Vérifiez que les bouchons PRUDENCE d'aération sont bien serrés et de niveau. Placez La corrosion ou des connexions un chiffon humide, si vous en disposez, sur l'un desserrées peuvent provoquer des des bouchons d'aération sur les deux batteries. pointes de tension indésirables à Les deux véhicules ne doivent pas se toucher et les deux systèmes électriques doivent être hors tout moment pendant la procédure de...
  • Page 53: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système d'entraînement Contrôle de la ceinture de sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour g013117 Figure 66 Vérifiez visuellement que la ceinture de sécurité n'est pas usée ni entaillée, et que l'enrouleur et la boucle 1.
  • Page 54: Réglage De L'alignement Des Roues

    Si elle se déporte à droite, desserrez les boulons et déplacez la plaque de butée gauche en arrière sur la fente en T gauche, jusqu'à ce que la machine se déplace en ligne droite (Figure 68). Si elle se déporte à gauche, desserrez les boulons et déplacez la plaque de butée droite en arrière sur la fente en T droite, jusqu'à...
  • Page 55: Contrôle Des Écrous De Roues

    Réglage du roulement de pivot de roue pivotante Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement.
  • Page 56: Retrait De La Cale D'embrayage

    l'embrayage ne s'engage plus systématiquement, Mesurez l'entrefer entre le rotor et l'induit. vous pouvez retirer la cale pour prolonger la vie de Si l'entrefer est supérieur à 1 mm (0,04 po), l'embrayage. procédez comme suit : Desserrez les boulons de fixation du frein d'un demi tour à...
  • Page 57: Entretien Du Système De Refroidissement

    Entretien du système de de chaque côté du pôle de frein, comme montré. (En raison de l'usure des faces du refroidissement rotor et de l'induit (rugosité), il est parfois difficile de mesurer le véritable entrefer). Nettoyage de la grille du moteur et du refroidisseur d'huile Périodicité...
  • Page 58: Contrôle Et Nettoyage Des Carénages De L'unité Hydraulique

    Débarrassez les pièces du moteur de l'herbe et des débris accumulés. Reposez la grille d'entrée d'air, le lanceur et le carter du ventilateur (Figure 79). g029645 g009920 Figure 80 1. Carénages de l'unité hydraulique g004218 Figure 79 1. Carénage de moteur 4.
  • Page 59: Entretien Des Freins

    Entretien des freins Réglage du frein de stationnement Périodicité des entretiens: Après les 100 premières heures de fonctionnement Toutes les 500 heures par la suite Vérifiez que le frein est réglé correctement. Remarque: Cette procédure doit être suivie après les 100 premières heures de fonctionnement ou chaque fois qu'un composant du frein est déposé...
  • Page 60: Entretien Des Courroies

    Entretien des courroies Enlevez le guide de courroie situé sur le bras de la poulie de tension rappelée par ressort, comme montré à la Figure Contrôle des courroies Retirez la courroie existante. Acheminez la courroie neuve autour des poulies Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures du tablier de coupe et de la poulie d'embrayage, Vérifiez que les courroies ne montrent pas les signes sous le moteur...
  • Page 61: Remplacement De La Courroie D'entraînement De La Pompe Hydraulique

    g027730 Figure 84 g009039 1. Positionnez le couvercle 3. Veillez à passer la Figure 85 de courroie languette sous la retenue en métal 1. Poulie de tension 5. Poulie de pompe hydraulique gauche 2. Glissez le couvercle de courroie sous les retenues 2.
  • Page 62: Entretien Des Commandes

    Entretien des commandes Réglage de la position de la poignée de commande Les leviers de commande ont 2 positions de réglage : haute et basse. Enlevez les boulons pour régler les leviers à la hauteur qui convient le mieux à l'utilisateur. Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement à...
  • Page 63: Réglage De L'amortisseur De Commande De Déplacement

    Remarque: Le contacteur est intégré au siège. laissez les ressorts d'indicateur de marche arrière ramener les leviers au point mort. Branchez temporairement un fil volant aux bornes du connecteur du faisceau de câblage Remarque: Les roues doivent s'arrêter de principal. tourner ou tourner légèrement en arrière.
  • Page 64: Réglage Du Pivot De Verrouillage Au Point Mort Des Commandes De Déplacement

    Entretien du système déplacement hydraulique L'écrou à embase peut être ajusté afin d'obtenir la résistance voulue du levier de commande de Type d'huile hydraulique : Toro ® HYPR-OIL ™ déplacement quand il est amené en position de ou Mobil ®...
  • Page 65: Vidange De L'huile Hydraulique Et Remplacement Des Filtres Hydrauliques

    ® 1, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez l'huile (plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement sale ou poussiéreux). Toutes les 500 heures—Si vous utilisez l'huile hydraulique Toro ® HYPR-OIL ™ 500, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez l'huile hydraulique (plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement sale ou poussiéreux).
  • Page 66 Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
  • Page 67: Entretien Du Tablier De Coupe

    Entretien du tablier de coupe Mise à niveau du tablier de coupe Préparation de la machine Remarque: Vérifiez que le tablier de coupe est de niveau avant de régler la hauteur de coupe. g029840 Placez la machine sur une surface plane. Figure 94 Désengagez la commande des lames 1.
  • Page 68: Entretien Des Lames

    vis de réglage en la tournant jusqu'à obtention réglage monopoint dans le sens antihoraire d'une hauteur de 7,6 cm (3 po) (Figure 96). (Figure 98). Tournez la vis de réglage dans le sens horaire Remarque: Desserrez ou serrez le boulon de pour augmenter la hauteur et dans le sens réglage monopoint pour pouvoir juste déplacer antihoraire pour la diminuer.
  • Page 69: Avant Le Contrôle Ou L'entretien Des Lames

    Remplacez immédiatement les le moteur, enlevez la clé de contact et attendez lames endommagées ou usées par des lames Toro l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. d'origine. Il est utile de prévoir une ou plusieurs lames de réserve pour le remplacement et l'aiguisage.
  • Page 70: Dépose Des Lames

    Remplacez les lames si elles ont heurté un obstacle, et si elles sont déséquilibrées ou faussées. Pour garantir un rendement optimal et la sécurité continue de la machine, utilisez toujours des lames Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité.
  • Page 71: Retrait Du Tablier De Coupe

    Pose des lames Retrait du tablier de coupe Placez la lame sur l'axe (Figure 104). Avant de réviser ou déposer le tablier de coupe, verrouillez les bras rappelés par ressort. Important: Pour une coupe correcte, l'ailette de la lame doit être tournée vers le haut et ATTENTION dirigée vers l'intérieur du tablier de coupe.
  • Page 72: Remplacement Du Déflecteur D'herbe

    g029652 Figure 106 1. Stabilisateur droit 2. Bielle de tablier (côté droit représenté) 3. Enlevez le boulon à embase et l'écrou du mécanisme de levage de tablier arrière. 4. Enlevez le boulon à embase et l'écrou du mécanisme de levage de tablier avant. g009038 Figure 105 1.
  • Page 73: Nettoyage

    Nettoyage Nettoyage du dessous du tablier de coupe Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. g015594 Avant de quitter la position d'utilisation, coupez Figure 107...
  • Page 74: Remisage

    Remisage lorsqu'ils sont mélangés à du carburant frais et sont utilisés de manière systématique. Faites tourner le moteur pendant 5 minutes Nettoyage et remisage pour faire circuler le carburant traité dans tout le circuit d'alimentation. Désengagez la commande des lames (PDF), serrez le frein de stationnement et coupez le Coupez le moteur, laissez-le refroidir puis contact.
  • Page 75: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le témoin d'anomalie s'allume. 1. Le moteur est trop chaud. 1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. 2. Essence trop vieille dans le réservoir 2. Utilisez de l'essence fraîche. de carburant. 3. Le robinet d'arrivée de carburant n'est 3.
  • Page 76 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur ne démarre pas, démarre 1. Le réservoir de carburant est vide. 1. Faites le plein de carburant. difficilement ou cale. 2. Le robinet d'arrivée de carburant est 2. Ouvrez le robinet d'arrivée de fermé.
  • Page 77 Problème Cause possible Mesure corrective La machine ne se déplace pas. 1. Les vannes de dérivation ne sont pas 1. Serrez les vannes de dérivation. bien fermées. 2. La courroie de pompe est usée, 2. Remplacez la courroie. détendue ou cassée. 3.
  • Page 78 Problème Cause possible Mesure corrective L'embrayage ne s'engage pas. 1. Le fusible a grillé. 1. Remplacez le fusible. Vérifiez la résistance de la bobine, la charge de la batterie, le circuit de charge et les connexions des câbles; effectuez les remplacements nécessaires.
  • Page 79: Schémas

    Schémas g013119 Schéma de câblage (Rev. A)
  • Page 80 Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro les règlements de garantie applicables dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements concernant la garantie, adressez-vous à l'importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

74991

Table des Matières