Sommaire des Matières pour Toro Z Master Professional 5000 Serie
Page 1
152 ou 183 cm (60 ou 72 pouces) N° de modèle 74933—N° de série 401000000 et suivants N° de modèle 74934—N° de série 401000000 et suivants *3417-813* C Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
Page 2
Toro agréé. Reportez-vous au manuel du constructeur du moteur Figure 1 indique l'emplacement des numéros de fourni avec la machine.
Ce manuel utilise deux termes pour faire passer Graissage de la machine ........44 des renseignements essentiels. Important, pour Graissage des pivots de levage du tablier de attirer l'attention sur des renseignements mécaniques coupe ............44 spécifiques, et Remarque, pour souligner une Graissage du tablier de coupe ......
Sécurité Réglage de la tringlerie de commande de déplacement ..........67 Réglage de l'amortisseur de commande de Cette machine est conçue en conformité avec la déplacement ..........68 norme ANSI B71.4-2017. Réglage du pivot de verrouillage au point mort des commandes de déplacement ..........
Consignes de sécurité générales Cette machine peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. Toro a conçu et testé cette tondeuse pour assurer son fonctionnement correct et sûr, à condition de respecter rigoureusement les consignes de sécurité. Le non respect de ces consignes peut causer des accidents parfois mortels.
Indicateur de pente g011841 Figure 3 Vous pouvez faire une copie de cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine sur une pente maximale de 15 degrés. Avant d'utiliser la machine sur une pente, utilisez le graphique de mesure pour déterminer le degré...
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal93-7818 93-7818 decalbatterysymbols 1. Attention – consultez le Manuel de l'utilisateur pour serrer Symboles utilisés sur la batterie correctement les boulons et les écrous des lames à...
Page 8
decal110-2068 110-2068 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. decal112-9028 112-9028 1. Attention – ne vous approchez pas des pièces mobiles; laissez toutes les protections et tous les capots en place. decal107-3069 107-3069 1. Attention – n'oubliez pas que la protection antiretournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité...
Page 9
decal116-8726 116-8726 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour connaître le liquide hydraulique recommandé. decal117-3848 117-3848 1. Risque de projection d'objets – tenez tout le monde à bonne distance de la machine. 2. Risque de projections par le tablier de coupe – n'utilisez pas la machine sans le déflecteur, le couvercle d'éjection ou le système de ramassage.
Page 10
decal125-9383 125-9383 1. Contrôlez le liquide hydraulique toutes les 50 heures de 3. Contrôlez la pression des pneus toutes les 50 heures de fonctionnement. fonctionnement. 2. Lisez le manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur 4. Lisez le manuel de l'utilisateur avant de procéder à l'entretien le graissage de la machine.
Page 11
decal126-3277 126-3277 1. IMPORTANT : Utilisez uniquement des réservoirs de 7. Déposez le(s) réservoir(s) vide(s). Recherchez la présence rechange exempts de traces d'impact ou autre dommage. de débris ou de joints toriques endommagés sur le robinet et Assurez-vous que le type et la taille du réservoir de rechange les raccords.
Page 12
decal126-4553 126-4553 g224114 126-5641 1. PDF 4. Contacteur de présence decal127-0326 de l'opérateur 127-0326 2. Frein de stationnement 5. Voir le guide de l'utilisateur pour le code de condition 1. Lisez le Manuel de 3. Enlevez la clé et lisez d'utilisation l'utilisateur.
Page 13
decal132-0871 132-0871 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Consultez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes dans le Manuel de l'utilisateur, et vérifiez si les conditions d'utilisation et l’état du site actuels vous permettent d’utiliser la machine.
Page 14
decal136-5508 136-5508 decal132-5992 1. Trajet de la courroie 132-5992 1. Enfoncez la pédale pour élever le tablier. decal137-9208 137-9208 1. Haute vitesse 4. Arrêt du moteur 2. Basse vitesse 5. Moteur en marche 3. PDF 6. Démarrage du moteur...
Vue d'ensemble du Commandes Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser produit la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes. Panneau de commande g232246 Figure 5 1. Commande des lames 3. Affichage du compteur (prise de force) horaire/système de sécurité...
Page 16
Outils et accessoires Indicateurs du système de sécurité Une sélection d'outils et accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer Des symboles sur le compteur horaire indiquent par les capacités de la machine. Pour obtenir la liste une barre noire que le verrou de sécurité est à la de tous les accessoires et outils agréés, contactez...
Les réservoirs neufs doivent être remplis uniquement des pièces de rechange et accessoires correctement par du personnel formé et qualifié. Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires • Utilisez uniquement les réservoirs recommandés d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur par Toro.
Manuel de l'utilisateur ne sont fournis qu'à titre indicatif. Consultez le code NFPA 58 du Les réservoirs de GPL fournis par Toro sont vides gaz de pétrole liquéfié pour tout renseignement pour l'expédition et pour des raisons de sécurité.
Page 19
DANGER DANGER Le GPL est un carburant extrêmement Le GPL est un carburant extrêmement inflammable dont les vapeurs sont inflammable dont les vapeurs sont explosives. explosives. • Si un incendie se déclare, procédez comme Un incendie ou une explosion causé(e) suit : par du GPL peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages...
Consignes de sécurité pour DANGER l'inspection Les vapeurs de GPL et le liquide qui s'échappent du réservoir peuvent causer des Il est très important de contrôler l'usure et l'étanchéité blessures graves ou mortelles. Les vapeurs du réservoir de GPL et autres composants. ou le liquide peuvent cause la suffocation, le Important: Ne recherchez jamais les fuites à...
◊ Appliquez une solution de détection de de quitter le réservoir, le liquide est transformé en fuite homologuée, à se procurer chez vapeur. Comme le GPL est stocké sous forme liquide un dépositaire de GPL formé et qualifié, et gazeuse, il peut fuir par les joints ou raccords mal ou un mélange épais d'eau savonneuse étanchéifiés.
Page 22
• Utilisez exclusivement le réservoir Arrêtez la machine sur une surface plane, de GPL, les raccords et les flexibles désengagez la commande des lames agréés par Toro et conçus pour votre (PDF), amenez les leviers de commande de machine. déplacement en position de VERROUILLAGE AU et serrez le frein de stationnement.
Alignez le trou central sur la goupille de montage de coupe et les systèmes d'entraînement neufs qui dépasse sur la tondeuse, comme illustré à présentent plus de friction, ce qui augmente la charge Figure sur le moteur. Prévoyez 40 à 50 heures de rodage pour les machines neuves pour leur permettre de développer toute leur puissance et procurer des performances optimales.
Utilisation du système de sécurité ATTENTION Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine peut se mettre en marche inopinément et causer des blessures. • Ne modifiez pas abusivement les contacteurs de sécurité. • Vérifiez chaque jour le fonctionnement des contacteurs de sécurité...
Contrôle du système de sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Contrôlez le système de sécurité avant chaque utilisation de la machine. Si le système de sécurité ne fonctionne pas comme spécifié ci-dessous, faites-le immédiatement réviser par un dépositaire-réparateur agréé.
• Le propriétaire/l'utilisateur est responsable des dommages matériels ou corporels et peut les prévenir. • Cette tondeuse n'est conçue que pour un seul utilisateur. Ne transportez pas de passagers et n'autorisez personne à s'approcher de la machine en marche. • N'utilisez pas la machine sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
présents. Les enfants sont souvent attirés par la ATTENTION machine et l'activité de tonte. Ne partez jamais Les pièces rotatives peuvent happer et du principe que les enfants se trouvent encore à coincer les mains, les pieds, les cheveux, l'endroit où vous les avez vus pour la dernière fois. les vêtements ou les accessoires.
• Repérez les dangers potentiels depuis le bas de du terrain. Les irrégularités du terrain peuvent la pente. N'utilisez pas la machine près de fortes provoquer le retournement de la machine. dénivellations, fossés, berges, étendues d'eau ou • Redoublez de prudence lorsque vous utilisez la autres dangers.
Il ne doit pas être réparé ni modifié. stationnement • Les accessoires, modifications ou autres qui sont ajoutés au système ROPS doivent être agréés par Toro. Installation à la position d'utilisation Utilisez le tablier de coupe comme marchepieds pour accéder à la position d'utilisation (Figure 15).
Désengager la commande des Déplacez la commande d'accélérateur au 3/4 de sa course entre les positions BAS RÉGIME lames (PDF) (Figure 21). HAUT RÉGIME Tournez la clé à la position (Figure DÉMARRAGE 21). Relâchez la clé quand le moteur démarre. g009174 Figure 19 Utilisation de l'accélérateur...
Arrêt du moteur Utilisation des leviers de commande de déplacement PRUDENCE Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser la machine, lorsque celle-ci est laissée sans surveillance. Retirez toujours la clé et serrez le frein de stationnement si vous laissez la machine sans surveillance.
Conduite en marche arrière ATTENTION Amenez les leviers de commande de La machine peut tourner très rapidement. déplacement au centre, en position Vous risquez de perdre le contrôle de la déverrouillée. machine et de vous blesser gravement ou d'endommager la machine. Pour vous déplacer en marche arrière, tirez lentement les leviers en arrière (Figure...
DANGER Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection ou le bac à herbe complet n'est pas en place sur la machine, vous-même ou d'autres personnes peuvent être touchés par une lame ou des projections de débris. Les lames en rotation et les débris projetés peuvent occasionner des blessures graves ou mortelles.
Placez le verrou de transport en position Réglez les galets anti-scalp comme montré à la verrouillée. Figure 28, la Figure 29 et la Figure Appuyez sur la pédale de levage du tablier avec le pied et levez le tablier en position de transport (qui est aussi la position de hauteur de coupe de 140 mm [5½...
Réglage des verrous Positionnement du déflecteur d'éjection à cames du déflecteur d'éjection Les chiffres suivants ne sont fournis qu'à titre indicatif. Les réglages varient selon le type, l'humidité et la Cette procédure ne concerne que les machines hauteur de l'herbe. équipées de verrous de déflecteur d'éjection.
Position C Tonte du tiers de la hauteur de l'herbe Il s'agit de la position ouverte maximale. Il est conseillé d'utiliser cette position dans les cas suivants : L'idéal est de ne raccourcir l'herbe que du tiers de sa hauteur. Une coupe plus courte est déconseillée, à •...
Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames au besoin. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine. Après l'utilisation Après l'utilisation Consignes de sécurité générales •...
Page 38
Important: N'utilisez pas de rampes étroites individuelles de chaque côté de la machine. La rampe doit être suffisamment longue pour que l'angle avec le sol n'excède pas 15 degrés (Figure 37). Sur un sol plat, la rampe doit être au moins quatre fois plus longue que la hauteur de la remorque ou du plateau de chargement par rapport au sol.
Utilisation des valves – Placez les réservoirs de sorte à protéger les robinets, raccords ou jauges des dommages de déblocage des roues physiques pendant le transport. • Placez le(s) réservoir(s) dans une remorque bien motrices aérée. • Ne rangez pas le(s) réservoir(s) ou la machine ATTENTION équipée de(s) réservoir(s) dans un lieu où...
Page 40
g024246 Figure 38 1. Position verticale pour 2. Position horizontale pour pousser la machine utiliser la machine Tournez les leviers des vannes de déblocage en position horizontale pour utiliser la machine (Figure 38).
Les modifications non autorisées du matériel d'origine ou l'utilisation de pièces autres que des pièces Toro d'origine ATTENTION peuvent entraîner des blessures graves Pendant les opérations d'entretien ou de ou mortelles. Toute modification non réglage, quelqu'un pourrait mettre le moteur...
– Utilisez EXCLUSIVEMENT le réservoir de GPL, les raccords et les flexibles N'approchez pas les doigts, les mains ou agréés par Toro et conçus pour votre les vêtements des pièces rotatives et des tondeuse. surfaces chaudes. •...
• Vérifiez le réglage du frein de stationnement. • Après le premier remplacement, remplacez les filtres et le liquide du système hydraulique si vous utilisez le liquide Toro® HYPR-OIL™ 500 (plus fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes). • Contrôlez la charge de la batterie.
PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité. Avant tout entretien, retirez la clé du commutateur d'allumage. Lubrification Graissage des pivots de levage du tablier de coupe Graissage de la machine Périodicité...
Graissage du tablier de coupe Périodicité des entretiens: Une fois par an—Graissez le bras de la poulie de tension de la courroie de pompe. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la commande des lames et serrez le frein de stationnement.
Graissage des pivots des roues pivotantes Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) (plus fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes). Une fois par an—Regarnissez les roulements des roues pivotantes (plus fréquemment en cas g006115 Figure 43 de saleté...
Entretien du moteur Posez les protège-joints sur le moyeu, puis insérez la roue dans la fourche pivotante. Montez le boulon et serrez l'écrou à fond. Consignes de sécurité Important: Pour éviter les dommages au joint relatives au moteur et au roulement, vérifiez souvent le réglage du roulement.
Vérifiez l'état du préfiltre en le plaçant devant une lumière forte. Remarque: Les trous éventuels apparaîtront sous forme de points brillants. Mettez l'élément au rebut s'il est endommagé. Entretien de l'élément en mousse Lavez l'élément en mousse dans de l'eau chaude additionnée de savon liquide.
Important: N'appuyez pas sur la partie Avant de quitter la position d'utilisation, coupez intérieure souple du filtre. le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Remettez en place et verrouillez le couvercle du filtre à air (Figure 45).
Vidange de l'huile moteur Versez lentement environ 80 % de l'huile spécifiée dans le tube de remplissage, puis Remarque: Débarrassez-vous de l'huile usagée faites l'appoint lentement jusqu'à ce que le dans un centre de recyclage. niveau atteigne le repère maximum (Full) (Figure Démarrez le moteur et laissez-le tourner 49).
Entretien des bougies Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures—Contrôlez les bougies. Toutes les 500 heures—Remplacez les bougies. Type : Champion XC12YC Écartement des électrodes : 0,76 mm (0,03 po) g021395 Dépose des bougies Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé...
Déposez la bougie. g021396 g028109 Figure 54 g027478 Figure 52 Contrôle du pare-étincelles Contrôle des bougies Machines équipées d'un Important: Ne nettoyez pas la ou les bougies. pare-étincelles Remplacez toujours les bougies si elles sont recouvertes d'un dépôt noir ou d'une couche Périodicité...
Contrôle du système à chaque Entretien du système changement de réservoir d'alimentation Vérifiez l'état des jauges, raccords et robinets. Recherchez des traces de détérioration, et Contrôle du système de des joints toriques usés ou manquants sur les raccords du réservoir. Contrôlez l'étanchéité...
Requalification du réservoir Entretien du système • Le règlement USDOT (United States Department électrique of Transportation) stipule que les réservoirs de GPL doivent être contrôlés, requalifiés et marqués dans les 12 ans suivant la date de fabrication, Consignes de sécurité et régulièrement par la suite.
Remarque: Garez la machine sur un sol plat et horizontal, N'utilisez pas la machine si désengagez la PDF et serrez le frein de la batterie n'est pas branchée, au risque stationnement. d'endommager le circuit électrique. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé...
fusibles se trouvent sur la console, à droite du siège DANGER (Figure 58). L'utilisation d'une batterie de secours Pour remplacer un fusible, déposez le couvercle, tirez alors que la batterie à plat est fissurée, sur le fusible pour l'enlever et installez un fusible neuf. gelée, ne contient pas assez d'électrolyte ou présente un élément ouvert ou en court-circuit peut provoquer une...
Page 57
(commencez par le câble négatif du bloc moteur). g012785 Figure 59 1. Câble positif (+) sur la 5. Batterie de secours batterie à plat 2. Câble positif (+) sur la 6. Batterie à plat batterie de secours 3. Câble négatif (–) sur la 7.
Entretien du système d'entraînement Contrôle de la ceinture de sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Vérifiez que la ceinture de sécurité n'est pas usée ni entaillée, et que l'enrouleur et la boucle fonctionnent correctement. Remplacez la ceinture de sécurité si elle est endommagée.
jusqu'à ce que la machine se déplace en ligne droite (Figure 62). • Si elle se déporte à gauche, desserrez les boulons et déplacez la plaque de butée droite en arrière sur la fente en T droite, jusqu'à ce que la machine se déplace en ligne droite (Figure 62).
g001297 Figure 65 1. Rondelles élastiques 3. Capuchon antipoussière g027425 2. Contre-écrou Figure 64 1. Écrou crénelé Retrait de la cale d'embrayage Réglage du roulement de Certains modèles plus récents sont construits avec pivot de roue pivotante des embrayages qui contiennent une cale de frein. Lorsque le frein d'embrayage est usé...
Page 61
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez A l'aide d'une pince à becs longs ou avec le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt les doigts, saisissez la languette et déposez complet de toutes les pièces mobiles. la cale (Figure 69).
Entretien du système de refroidissement Nettoyage de la grille du moteur et du refroidisseur d'huile g010873 Figure 71 Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 1. Jauge d'épaisseur Enlevez l'herbe, les saletés et autres débris éventuellement accumulés sur le refroidisseur d'huile •...
Nettoyage des ailettes de Contrôle et nettoyage refroidissement et des des protections de l'unité carénages du moteur hydraulique Périodicité des entretiens: Toutes les 100 Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou heures/Une fois par an (la première une fois par jour échéance prévalant) Garez la machine sur un sol plat et horizontal, Garez la machine sur un sol plat et horizontal,...
Entretien des freins Réglage du frein de stationnement Périodicité des entretiens: Après les 100 premières heures de fonctionnement Toutes les 500 heures par la suite Remarque: Effectuez cette procédure aux intervalles d'entretien recommandés ou chaque fois qu'un composant du frein est déposé ou remplacé. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, g026961 Figure 75...
Entretien des courroies Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Remplacez la courroie si elle est usée. La courroie peut montrer les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures. Remplacement de la courroie du tablier de coupe...
g027730 Figure 78 g009039 1. Positionnez le couvercle 3. Veillez à passer la Figure 79 de courroie. languette sous la retenue en métal. 1. Poulie de tension 5. Poulie de pompe hydraulique gauche 2. Glissez le couvercle de courroie sous les retenues 2.
Entretien des commandes Réglage de la position des leviers de commande Les leviers de commande ont 2 positions de réglage : haute et basse. Enlevez les boulons pour régler les leviers à la hauteur qui convient le mieux à l'utilisateur. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Appuyez sur la pédale de levage du tablier de coupe, enlevez la goupille de hauteur de coupe et abaissez le tablier de coupe au sol. Soulevez l'arrière de la machine juste assez pour permettre aux roues motrices de tourner librement et placez des chandelles (ou des...
g008621 Figure 84 1. Écrou à embase 2. Écrou de blocage g008620 Figure 83 Levier de commande de déplacement droit montré 1. Serrez le contre-écrou à 23 Nm (17 pi-lb). Le boulon serré ne doit pas dépasser du contre-écrou. 2. Grande résistance (plus ferme) 3.
Dépressurisez avec précaution le système Remettez la jauge en place. hydraulique avant toute intervention sur le système. Répétez la procédure pour la jauge d'huile opposée. Liquide hydraulique spécifié Type de liquide hydraulique : Toro ® HYPR-OIL ™ 500 ou Mobil ® 1 15W-50. Important: Utilisez l'huile spécifiée.
Mobil 1 15W50 (plus fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes). Toutes les 500 heures—Après le premier remplacement, remplacez les filtres et le liquide du système hydraulique si vous utilisez le liquide Toro ® HYPR-OIL ™ 500 (plus fréquemment en cas de saleté...
Entretien des lames Entretien des lames Pour un bon résultat, les lames doivent toujours être bien aiguisées. Il est utile de prévoir une ou plusieurs lames de réserve pour le remplacement et l'aiguisage. Consignes de sécurité concernant les lames Une lame usée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé...
g006530 Figure 88 1. Tranchant 3. Usure/formation d'une g014973 entaille Figure 90 2. Ailette 4. Fissure 1. Lame (positionnée pour la mesure) 2. Surface plane et horizontale 3. Mesurez la distance entre la lame et la surface (A) Détection des lames faussées Remarque: Placez la machine sur une surface plane Tournez la même lame de 180 degrés pour...
Au moyen d'une lime, aiguisez les tranchants l'axe de la lame est peut-être faussé. aux deux extrémités de la lame (Figure 94). Contactez un dépositaire Toro agréé pour Remarque: Veillez à conserver l'angle de faire réviser la machine. coupe d'origine.
g000553 Figure 95 1. Lame 2. Équilibreur Répétez cette procédure jusqu'à ce que la lame soit équilibrée. Pose des lames Placez la lame sur l'axe (Figure 93). Important: Pour obtenir une coupe correcte, l'ailette de la lame doit être dirigée en haut vers l'intérieur du carter du tablier de coupe.
Page 76
Pour régler le système monopoint, desserrez les 2 boulons au bas de la plaque de hauteur de coupe (Figure 99). g009196 Figure 97 1. 7,6 cm (3 po) en A est 3. Point de mesure entre la correct pointe de la lame et la surface dure 2.
Serrez les 2 boulons au bas de la plaque de Retirez les couvercles de courroie. hauteur de coupe (Figure 99). Soulevez le bac de plancher et insérez un rochet dans le trou carré de la poulie de tension du Remarque: Généralement, la pointe arrière tablier (Figure...
g015594 g010252 Figure 103 Figure 102 1. Boulon 5. Ressort en place 1. Stabilisateur droit 2. Entretoise 6. Déflecteur d'herbe 2. Bielle de tablier (côté droit représenté) 7. Extrémité en J du ressort 3. Contre-écrou 3. Retirez le boulon à épaulement et l'écrou. 4.
Nettoyage Remisage Consignes de sécurité Nettoyage du dessous du relatives au remisage tablier de coupe • Coupez le moteur, enlevez la clé, attendez l'arrêt Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou complet de toutes les pièces mobiles et faites une fois par jour refroidir la machine avant de la remiser.
Page 80
Grattez l'herbe et les saletés éventuellement accumulées sur le dessous de la tondeuse, puis lavez cette dernière au tuyau d'arrosage. Remarque: Conduisez la machine, en engageant la commande des lames (PDF), moteur au ralenti accéléré, pendant 2 à 5 minutes après l'avoir lavée. Vérifiez l'état des lames;...
Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le témoin d'anomalie s'allume. 1. Le moteur est trop chaud. 1. Coupez le moteur et laissez-le refroidir. 2. Valve défectueuse dans le réservoir de 2. Contactez un dépositaire-réparateur carburant. agréé. 3. Le filtre à air est encrassé. 3.
Page 82
Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur perd de la puissance. 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez votre vitesse. 2. Le filtre à air est encrassé. 2. Nettoyez l'élément du filtre à air. 3. Le niveau d'huile est trop bas dans le 3.
Page 83
Problème Cause possible Mesure corrective Les lames ne tournent pas. 1. La courroie du tablier de coupe est 1. Remplacez la courroie du tablier de endommagée, usée, lâche ou cassée. coupe. 2. La courroie du tablier de coupe est 2. Replacez la courroie sur la poulie du déchaussée de la poulie.
Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...