Avec tablier turbo force de 122, 132, 152 ou 183 cm (13 pages)
Sommaire des Matières pour Toro Z Master Professional 5000 Serie
Page 1
122 ou 152 cm (48 ou 60 pouces) N° de modèle 74901—N° de série 314000001 et suivants N° de modèle 74915—N° de série 314000001 et suivants g019887 *3380-787* A Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
Page 2
Ce système d'allumage par étincelle est conforme à la norme et contactez un dépositaire-réparateur ou le service client canadienne ICES-002. Toro agréé. La Figure Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez les Un pare-étincelles est proposé en option car certaines régions numéros dans l'espace réservé...
Introduction ..............2 Sécurité ................ 4 Consignes de sécurité..........4 Sécurité des tondeuses Toro ........6 Figure 2 Indicateur de pente ..........8 1. Symbole de sécurité Autocollants de sécurité et d'instruction ..... 9 Vue d'ensemble du produit ..........14...
...............52 Les modifications de cette machine ne doivent être Nettoyage des ailettes de refroidissement et effectuées que par le fabricant ou un dépositaire Toro carénages du moteur ...........52 agréé. Contrôle et nettoyage des carénages de l'unité...
Avant d'utiliser la machine • Arrêtez-vous sur une surface plane, débrayez toutes les commandes, serrez le frein de stationnement (le cas • Examinez la zone de travail pour déterminer quels échéant) et arrêtez le moteur avant de quitter la position accessoires et équipements vous permettront d'exécuter d'utilisation, pour quelque raison que ce soit, y compris votre tâche correctement et sans danger.
Remettez en place le bouchon du réservoir et serrez-le à fond. La liste suivante contient des consignes de sécurité spécifiques aux produits Toro ainsi que d'autres informations essentielles. Entretien et remisage Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter •...
Page 7
• Restez prudent à proximité de dénivellations, fossés ou Pour protéger au mieux votre investissement et maintenir les performances optimales de votre matériel Toro, vous berges. pouvez compter sur les pièces Toro d'origine. Pour Remarque: La machine risque de se retourner si une assurer une excellente fiabilité, Toro fournit des pièces...
Indicateur de pente G011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. La machine peut être utilisée en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 68-8340 1-403005 98-5954 103-2076 54-9220 58-6520 1. Graisser 105-7798 66-1340...
Page 10
110-2067 110-2068 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 107-2102 114-4466 1. Principal – 25 A 3. Charge – 25 A 2. PDF – 10 A 4. Auxiliaire – 15 A 109-7232 1. Grande vitesse 3. Point mort 2. Petite vitesse 4.
Page 11
116-0205 115-7445 1. Graissez les poulies et les axes Marque du fabricant 2. Intervalle d'entretien – 50 heures 1. Identifie la lame comme pièce d'origine. 116-0090 116-0752 1. Bloqué 2. Débloqué 116-0157 1. Utilisez uniquement l'huile hydraulique recommandée 116-1654...
Page 12
116-1716 116-5944 1. Carburant 6. Compteur horaire 2. Réservoir vide 7. Prise de force (PDF) 3. Réservoir à moitié plein 8. Frein de stationnement 4. Réservoir plein 9. Point mort 5. Batterie 10. Commande de présence de l'utilisateur 116-2643 120-5897 1.
Page 13
Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire;...
Vue d'ensemble du Compteur horaire Le compteur horaire totalise les heures de fonctionnement du produit moteur. Il fonctionne quand le moteur tourne. Programmez les entretiens en fonction du nombre d'heures indiqué (Figure Jauge de carburant La jauge de carburant est intégrée au compteur horaire et les barres s'allument lorsque le contact est établi (Figure 6).
508 kg (1 120 lb) Outils et accessoires 74915 569 kg (1 255 lb) De nombreux accessoires et outils agréés par Toro sont disponibles pour améliorer et augmenter les capacités de la machine. Contactez votre dépositaire-réparateur ou distributeur agréé ou rendez-vous sur www.Toro.com pour...
Utilisation DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont extrêmement inflammable et hautement explosive. déterminés d'après la position d'utilisation normale. Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres Ajout de carburant personnes, et causer des dommages matériels.
• Nettoyer le moteur lorsqu'il tourne. DANGER • Éviter la formation d'un dépôt gommeux dans le circuit Dans certaines circonstances, de l'électricité d'alimentation, qui pourrait entraîner des problèmes de statique peut se former lors du ravitaillement, démarrage. produire une étincelle et enflammer les vapeurs d'essence.
Contrôle du niveau d'huile moteur Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, vérifiez le niveau d'huile dans le carter; voir Contrôle du niveau d'huile moteur (page 39). Rodage d'une machine neuve Les moteurs neufs demandent un certain temps pour développer toute leur puissance.
Sécurité avant tout Lisez toutes les instructions de sécurité et la signification des symboles dans le chapitre Sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser ou de blesser des personnes à proximité. DANGER La machine peut déraper sur l'herbe humide ou les pentes raides, et vous risquez d'en perdre le contrôle.
Serrage du frein de stationnement ATTENTION Le frein de stationnement peut ne pas immobiliser parfaitement la machine si elle est garée sur une pente. La machine risque alors de causer des dommages corporels ou matériels. G008945 Figure 13 Ne garez pas la machine sur une pente, à moins de caler ou de bloquer les roues.
Utilisation du robinet d'arrivée de carburant Le robinet d'arrivée de carburant est situé sous le siège. Avancez le siège pour y accéder. Fermez le robinet d'arrivée de carburant pour transporter, réviser ou remiser la machine. Vérifiez que le robinet d'arrivée de carburant est ouvert avant de démarrer le moteur.
Arrêt du moteur PRUDENCE Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser la machine, lorsque celle-ci est laissée sans surveillance. Retirez toujours la clé de contact et serrez le frein de stationnement si vous laissez la machine sans surveillance, ne serait-ce qu'un instant.
Utilisation du système de spécifié ci-dessous, faites-le immédiatement réviser par un dépositaire-réparateur agréé. sécurité 1. Asseyez-vous sur le siège, serrez le frein de stationnement et engagez la commande des lames PRUDENCE (PDF). Essayez de démarrer le moteur; le démarreur ne doit pas fonctionner. Si les contacteurs de sécurité...
Utilisation des leviers de commande de déplacement G008952 Figure 24 Conduite en marche arrière Figure 23 1. Amenez les leviers de commande de déplacement au centre, en position déverrouillée. 1. Levier de commande de 4. Marche arrière déplacement verrouillé au 2.
Arrêt de la machine Pour arrêter la machine, ramenez et verrouillez les leviers de commande de déplacement au point mort, désengagez la prise de force (commande des lames) et coupez le contact. Serrez le frein de stationnement avant de laisser la machine sans surveillance;...
Réglage de la goupille de hauteur de coupe Vous pouvez régler la hauteur de coupe entre 25 et 140 mm (1 et 5,5 po) par paliers de 6 mm (1/4 po) suivant le trou dans lequel vous placez l'axe de chape. 1.
Figure 28 1. Galet anti-scalp 4. Écrou à embase 2. Entretoise 5. Boulon 3. Bague G017027 Figure 27 1. Pédale de relevage de 3. Verrou de transport tablier 2. Goupille de hauteur de coupe Réglage des galets anti-scalp Nous vous conseillons d'ajuster la hauteur des galets anti-scalp chaque fois que vous modifiez la hauteur de coupe.
Réglage du déflecteur Positionnement du déflecteur d'éjection Verrous à came d'éjection Cette procédure ne concerne que les machines équipées de Les chiffres suivants ne sont fournis qu'à titre indicatif. Les verrous de déflecteur d'éjection. Certains modèles ont des réglages varient selon le type, l'humidité et la hauteur de écrous et boulons au lieu de verrous de déflecteurs, mais le l'herbe.
• Cette position offre les mêmes avantages que ceux de la Figure 36 tondeuse Toro SFS. 1. Verrou du siège 2. Siège Changer la suspension du siège Le siège peut être réglé pour offrir un confort optimal. Réglez le siège à...
Utilisation de l'éjection latérale ATTENTION Le moteur et les entraînements hydrauliques La tondeuse est pourvue d'un déflecteur d'herbe pivotant qui peuvent devenir très chauds. Vous pouvez vous permet de disperser les déchets de tonte sur le côté et à la surface de la pelouse.
Transport de la machine Chargement de la machine pour le transport Transportez la machine sur une remorque de poids-lourd ou un camion, équipé(e) des freins, des éclairages et de la Soyez extrêmement prudent quand vous chargez la machine signalisation exigés par la loi. Lisez attentivement toutes les sur une remorque ou un camion.
Page 32
ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement en arrière, et donc de blessures graves ou mortelles. • Faites preuve de la plus grande prudence lorsque vous manœuvrez la machine sur une rampe. •...
Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames au besoin. Remplacez immédiatement les lames endommagées Alternance de la direction de la tonte ou usées par des lames TORO d'origine. Alternez le sens des passages pour ne pas coucher l'herbe. L'alternance permet aussi de mieux disperser l'herbe coupée, ce qui améliore la décomposition et la fertilisation.
Toutes les 500 heures • Vérifiez le réglage du frein de stationnement. • Si vous utilisez l'huile hydraulique Toro® HYPR-OIL™ 500, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez l'huile hydraulique (plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement sale ou poussiéreux).
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Graissez le bras de la poulie de tension de la courroie de pompe. • Graissez les roues pivotantes avant (plus fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes). Une fois par an • Regarnissez les roulements des roues pivotantes avant (plus fréquemment en cas de saleté...
Graissage de la tondeuse Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Graissez le bras de la poulie de tension et les axes du tablier. Une fois par an—Graissez le bras de la poulie de tension de la courroie de pompe. Une fois par an—Graissez les roues pivotantes avant (plus fréquemment en cas de saleté...
Graissage des moyeux des 13. Insérez le second roulement, assorti d'un joint neuf, dans la roue. roues pivotantes 14. Appliquez du frein-filet sur le filetage du second écrou Périodicité des entretiens: Une fois par an d'écartement et vissez-le sur l'arbre de roue, les méplats tournés vers l'extérieur.
Entretien du moteur 6. Ouvrez les dispositifs de verrouillage du filtre à air et détachez le couvercle du corps du filtre (Figure 47). ATTENTION 7. Nettoyez l'intérieur du couvercle du filtre à l'air comprimé. Les pièces brûlantes peuvent causer des blessures. 8.
Entretien de l'élément de sécurité Vidange et remplacement de l'huile moteur Remplacez l'élément de sécurité; il ne doit jamais être nettoyé. Important: N'essayez pas de nettoyer l'élément de Type d'huile : huile détergente (classe de service API SG, sécurité. Si l'élément de sécurité est encrassé, cela SH, SJ ou supérieure) signifie que le préfiltre est endommagé.
Page 40
Vidange et remplacement de l'huile 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt moteur complet de toutes les pièces mobiles (Figure 49). Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement Toutes les 100 heures (plus fréquemment en cas de saleté...
Page 41
5. Versez lentement environ 80 % de l'huile spécifiée dans le tube de remplissage, puis faites l'appoint lentement jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère maximum (Full) (Figure 51). G008804 G008796 Figure 51 6. Démarrez le moteur et conduisez la machine jusqu'à une surface plane et horizontale.
Remplacement du filtre à huile moteur Entretien de la bougie Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Remarque: Remplacez le filtre à huile moteur plus souvent Avant de monter une bougie, vérifiez que l'écartement entre si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou l'électrode centrale et l'électrode latérale est correct.
5. Montez le carénage de l'unité hydraulique gauche (Figure 53). Contrôle de la bougie Important: Ne nettoyez pas la ou les bougies. Remplacez systématiquement les bougies dans les cas suivants : si elles sont fissurées, recouvertes d'un dépôt noir ou d'une couche grasse, ou si les électrodes sont usées.
Entretien du système ATTENTION Les composants chauds du système d'échappement d'alimentation peuvent enflammer les vapeurs d'essence, même après l'arrêt du moteur. Les particules chaudes Remplacement du filtre à rejetées quand le moteur est en marche peuvent enflammer les matières inflammables. Un incendie carburant peut entraîner des dommages corporels et matériels.
Entretien du système Remarque: Il est important de rebrancher les flexibles de carburant et de les fixer aux emplacements d'origine avec électrique les attaches en plastique pour les maintenir à l'écart des composants susceptibles de les endommager. Entretien de la batterie Entretien du réservoir de carburant Périodicité...
Page 46
ATTENTION S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie peuvent être endommagés ou endommager la machine et produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. G008804 • Débranchez toujours le câble négatif (noir) de la batterie avant le câble positif (rouge).
Mise en place de la batterie 1. Placez la batterie dans son support en tournant les bornes à l'opposé du réservoir hydraulique (Figure 58). 2. Branchez le câble positif (rouge) de la batterie à la borne positive (+). 3. Branchez le câble négatif (noir) et le câble de masse à la borne négative (-) de la batterie.
Entretien des fusibles Entretien du système d'entraînement Le système électrique est protégé par des fusibles. Il ne nécessite donc aucun entretien. Toutefois, si un fusible grille, vérifiez l'état de la pièce ou du circuit et assurez-vous qu'il n'y a pas de court-circuit. Contrôle de la ceinture de 1.
Contrôle de la pression des pneus Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures/Chaque mois (la première échéance prévalant) Les pneus arrière doivent être gonflés à 90 kPa (13 psi). Les pneus mal gonflés peuvent compromettre la qualité et l'uniformité de la coupe. Contrôlez la pression lorsque les pneus sont froids pour obtenir un résultat plus précis.
Figure 64 1. Rondelles élastiques 3. Capuchon antipoussière 2. Contre-écrou Figure 63 Utilisation de la cale 1. Écrou crénelé d'embrayage Réglage du roulement de pivot Certains modèles plus récents sont construits avec des embrayages qui contiennent une cale de frein. Lorsque de roue pivotante le frein d'embrayage est usé...
Retrait de la cale d'embrayage Remarque: Ne mettez pas la cale au rebut tant que vous n'êtes pas certain que l'embrayage 1. Coupez le moteur, attendez l'arrêt complet de toutes fonctionne correctement. les pièces mobiles, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé...
Entretien du système de • Si l'entrefer est inférieur à 0,25 cm (0,01 po), remettez la cale en place et reportez-vous à refroidissement Dépistage des défauts (page 71). • Si l'entrefer est suffisant, passez au contrôle de sécurité de l'opération F. Nettoyage de la grille du F.
Contrôle et nettoyage des carénages de l'unité hydraulique Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 1. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Entretien des freins Réglage du frein de stationnement Périodicité des entretiens: Après les 100 premières heures de fonctionnement—Vérifiez le réglage du frein de stationnement. Toutes les 500 heures par la suite Vérifiez que le frein est réglé correctement. Cette procédure doit être suivie après les 100 premières heures de fonctionnement ou chaque fois qu'un composant du frein est déposé...
Entretien des courroies Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Vérifiez que les courroies ne montrent pas les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures.
Remplacement de la courroie d'entraînement de la pompe hydraulique 1. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3.
Entretien des 7. Retirez la courroie des poulies d'entraînement de l'unité hydraulique et de la poulie du moteur.. commandes 8. Placez une courroie neuve autour de la poulie du moteur et des 2 poulies d'entraînement. 9. Insérez un rochet dans le trou carré du bras de la Réglage de la position des poulie de tension pour installer le ressort de la poulie leviers de commande...
4. Débranchez les connexions électriques du contacteur de sécurité du siège situé sous le coussin de l'assise du siège. Remarque: Le contacteur est intégré au siège. 5. Branchez temporairement un fil volant aux bornes du connecteur du faisceau de câblage principal. 6.
Réglage du pivot de d'indicateur de marche arrière ramener les leviers au point mort. verrouillage au point mort des Remarque: Les roues doivent s'arrêter de tourner ou commandes de déplacement tourner légèrement en arrière. 11. Coupez le moteur, débranchez le fil volant du faisceau L'écrou à...
Entretien du système hydraulique Entretien du système hydraulique Type d'huile hydraulique : Huile hydraulique Toro ® HYPR-OIL ™ 500 ou Mobil ® 1 15W-50. Important: Utilisez l'huile spécifiée. Tout autre liquide est susceptible d'endommager le système. Capacité de chaque système hydraulique : 1,5 L (52 oz) par côté, avec filtre neuf...
Toutes les 500 heures—Si vous utilisez l'huile ® ™ hydraulique Toro HYPR-OIL 500, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez l'huile hydraulique (plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement sale ou poussiéreux).
Entretien du tablier de 6. Appliquez une fine couche d'huile hydraulique sur le joint en caoutchouc du filtre de rechange (Figure 86). coupe 7. Montez le filtre hydraulique de rechange. 8. Reposez la courroie d'entraînement de pompe et la courroie du tablier de coupe. Mise à...
Page 63
Figure 88 3. Point de mesure entre la 1. 7,6 cm (3 po) en A est correct pointe de la lame et la surface dure G017027 2. 8,3 cm (3-1/4 po) en B est 4. Mesurez aux points A et B Figure 87 de chaque côté...
Page 64
12. Pour régler le système monopoint, desserrez les 2 14. Serrez les 2 boulons au bas de la plaque de hauteur de boulons au bas de la plaque de hauteur de coupe coupe (Figure 90). T (Figure 90). Remarque: Généralement, la pointe arrière de la lame doit être réglée 6,4 mm (1/4 po) plus haut que la pointe avant.
Entretien des lames Détection des lames faussées 1. Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande Pour un bon résultat, les lames doivent toujours être bien de déplacement à la position de verrouillage au point aiguisées. Il est utile de prévoir une ou plusieurs lames de mort et serrez le frein de stationnement.
Pour garantir un rendement optimal et la sécurité continue de la machine, utilisez toujours des lames Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité. 1. Tenez la lame par son extrémité avec un chiffon ou Figure 96 un gant épais.
Retrait du tablier de coupe Avant de réviser ou déposer le tablier de coupe, verrouillez les bras rappelés par ressort. ATTENTION De l'énergie est emmagasinée dans les bras de relevage du tablier de coupe. Des blessures graves ou mortelles peuvent être causées si le tablier est retiré...
g015594 Figure 100 Figure 99 1. Boulon 5. Ressort en place 1. Stabilisateur droit 2. Entretoise 6. Déflecteur d'herbe 2. Bielle de tablier (côté droit représenté) 3. Contre-écrou 7. Extrémité en J du ressort 3. Enlevez le boulon à embase et l'écrou du mécanisme de 4.
Nettoyage Remisage Nettoyage et remisage de la Nettoyage du dessous du machine tablier de coupe 1. Désengagez la commande des lames (PDF), serrez le Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois frein de stationnement, coupez le contact et enlevez par jour la clé.
Page 70
B. Faites tourner le moteur pendant 5 minutes pour faire circuler le carburant traité dans tout le circuit d'alimentation. C. Arrêtez le moteur, laissez-le refroidir puis vidangez le réservoir de carburant; voir Entretien du réservoir de carburant (page 45). D. Remettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu'à...
Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Le démarreur ne fonctionne pas. 1. La commande des lames (PDF) est 1. Désengagez la commande des lames engagée. (PDF). 2. Le frein de stationnement n'est pas 2. Serrez le frein de stationnement. serré.
Page 72
Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur surchauffe. 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez votre vitesse. 2. Niveau d'huile bas dans le carter 2. Faites l'appoint d'huile. moteur. 3. Les ailettes de refroidissement et les 3. Dégagez les ailettes de refroidissement passages d'air au-dessus du moteur et les passages d'air.
Page 73
Problème Cause possible Mesure corrective L'embrayage ne s'engage pas. 1. Le fusible a grillé. 1. Remplacez le fusible. Vérifiez la résistance de la bobine, la charge de la batterie, le circuit de charge et les connexions des câbles; effectuez les remplacements nécessaires.
Page 76
Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro les règlements de garantie applicables dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements concernant la garantie, adressez-vous à...