Toro Z Master Professional 5000 Serie Manuel De L'utilisateur
Toro Z Master Professional 5000 Serie Manuel De L'utilisateur

Toro Z Master Professional 5000 Serie Manuel De L'utilisateur

Masquer les pouces Voir aussi pour Z Master Professional 5000 Serie:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse autoportée Z Master
Professional série 5000
avec tablier TURBO FORCE
arrière de 152 et 182 cm (60 ou 72 pouces)
N° de modèle 74942—N° de série 315000001 et suivants
N° de modèle 74944—N° de série 315000001 et suivants
Form No. 3400-943 Rev B
®
à éjection
®
*3400-943* B

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Z Master Professional 5000 Serie

  • Page 1 152 et 182 cm (60 ou 72 pouces) N° de modèle 74942—N° de série 315000001 et suivants N° de modèle 74944—N° de série 315000001 et suivants *3400-943* B Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 Toro agréé. Les gaz d'échappement du moteur de Figure 1 indique l'emplacement des numéros de ce produit contiennent des substances modèle et de série du produit.
  • Page 3: Table Des Matières

    Sécurité ..............4 Entretien de la batterie........46 Consignes de sécurité ........4 Remplacement des fusibles......48 Sécurité des tondeuses Toro ......6 Démarrage de la machine à l'aide d'une Indicateur de pente ..........8 batterie de secours........48 Autocollants de sécurité et d'instruction ....9 Entretien du système d'entraînement ....
  • Page 4: Sécurité

    Manuel de l'utilisateur. Les modifications de cette machine ne doivent être effectuées que par le fabricant ou un dépositaire Toro agréé. Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds. Respectez toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves ou mortelles.
  • Page 5: Avant D'utiliser La Machine

    • qualifiées. Certaines législations imposent un âge N'utilisez jamais la machine sans vérifier que le minimum pour l'utilisation de ce type de machine. capot de la prise de force et autres protections sont solidement fixés en place. Vérifiez la fixation, •...
  • Page 6: Entretien Et Remisage

    La liste suivante contient des consignes de Attendez l'arrêt complet de toutes les pièces sécurité spécifiques aux produits Toro et d'autres mobiles avant de régler, de nettoyer ou de réparer renseignements essentiels que vous devez connaître.
  • Page 7 • Pour protéger au mieux votre investissement et maintenir les performances optimales de votre matériel Toro, vous pouvez compter sur les pièces Toro d'origine. Pour assurer une excellente fiabilité, Toro fournit des pièces de rechange conçues en fonction des spécifications techniques exactes de votre machine.
  • Page 8: Indicateur De Pente

    Indicateur de pente g011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Avant d'utiliser la machine sur une pente, utilisez le graphique de mesure pour déterminer le degré de la pente. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés.
  • Page 9: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal99-8936 99-8936 1. Vitesse de la machine 4. Point mort 2.
  • Page 10 decal116-1716 116-1716 1. Niveau de carburant 6. Compteur horaire 2. Réservoir vide 7. Prise de force (PDF) 3. Réservoir à moitié plein 8. Frein de stationnement decal109-6036 109-6036 4. Réservoir plein 9. Point mort 5. Batterie 10. Contacteur de présence 1.
  • Page 11 decal116-8726 116-8726 1. Lisez le manuel de l'utilisateur pour connaître le liquide hydraulique recommandé. decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à bonne distance de la batterie.
  • Page 12 decal117-3848 117-3848 1. Risque de projection d'objets – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine 2. Risque de projection d'objets par la tondeuse – n'utilisez pas la machine sans le déflecteur, l'obturateur d'éjection ou le système de ramassage. 3.
  • Page 13 decal127-6663 127-6663 1. Attention – lisez le Manuel 2. Risque d'écrasement de l'utilisateur. – 1) Serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé de contact; 2) Levez la machine avec un cric decal126-4398 126-4398 agréé par le fabricant et utilisez toujours une 1.
  • Page 14 decal125-9383 125–9383 1. Contrôlez l'huile hydraulique toutes les 50 heures de 3. Contrôlez la pression des pneus toutes les 50 heures de fonctionnement. fonctionnement. 2. Lisez le manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur 4. Lisez le manuel de l'utilisateur avant de procéder à l'entretien le graissage de la machine.
  • Page 15 decal132-0871 132-0871 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Consultez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes dans le Manuel de l'utilisateur, et vérifiez si les conditions d'utilisation et l’état du site actuels vous permettent d’utiliser la machine.
  • Page 16: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit g013112 Figure 5 1. Commande de prise de 4. Affichage du compteur force (PDF) horaire/système de sécurité/jauge de carburant 2. Commande d'accélérateur 5. Commutateur d'allumage 3. Témoin d'anomalie (MIL) 6. Fusibles Compteur horaire g027405 Le compteur horaire totalise les heures de Figure 4 fonctionnement du moteur.
  • Page 17: Caractéristiques Techniques

    Haut régime et Bas régime. Une sélection d'outils et accessoires agréés par Commande des lames (PDF) Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste La commande des lames (PDF) permet d'engager de tous les accessoires et outils agréés, contactez...
  • Page 18: Utilisation

    Utilisation Hauteur : Arceau de sécurité relevé Arceau de sécurité abaissé Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine 179,1 cm (70,5 po) 119 cm (46,8 po) sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Poids : Modèle Poids Ajout de carburant Tabliers de coupe de 152 cm 577 kg (1,271 lb) (60 po)
  • Page 19: Utilisation D'un Stabilisateur/Conditionneur

    DANGER DANGER Dans certaines circonstances, l'essence Dans certaines circonstances, de l'électricité est extrêmement inflammable et hautement statique peut se former lors du remplissage, explosive. Un incendie ou une explosion produire une étincelle et enflammer les causé(e) par de l'essence peut vous brûler, vapeurs d'essence.
  • Page 20: Remplissage Du Réservoir De Carburant

    il est recommandé de vidanger le réservoir de carburant. • Nettoyer le moteur lorsqu'il tourne. • Éviter la formation d'un dépôt gommeux dans le circuit d'alimentation, qui pourrait entraîner des problèmes de démarrage. Important: N'utilisez pas d'additifs contenant g024209 du méthanol ou de l'éthanol. Ajoutez à...
  • Page 21: Utilisation Du Système Antiretournement (Rops)

    sur le moteur. Prévoyez 40 à 50 heures de rodage pour les machines neuves pour leur permettre de développer toute leur puissance et procurer des performances optimales. Utilisation du système antiretournement (ROPS) ATTENTION Pour éviter de vous blesser, parfois mortellement, en vous retournant : gardez l'arceau de sécurité...
  • Page 22: Sécurité Avant Tout

    Sécurité avant tout Lisez toutes les instructions de sécurité et la signification des symboles dans le chapitre Sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser ou de blesser des personnes à proximité. DANGER Le travail sur herbe humide ou pentes raides peut faire déraper la machine et entraîner la perte du contrôle.
  • Page 23: Utilisation Du Frein De Stationnement

    Utilisation du frein de Fonctionnement de la commande des lames stationnement (PDF) Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans La commande des lames (PDF) permet de démarrer surveillance. et d'arrêter la rotation des lames et des autres accessoires qu'elle entraîne.
  • Page 24: Utilisation Du Commutateur D'allumage

    Utilisation du robinet d'arrivée de carburant Le robinet d'arrivée de carburant est situé sous le siège. Avancez le siège pour y accéder. Fermez le robinet d'arrivée de carburant pour transporter, réviser ou remiser la machine. g008946 Figure 15 Vérifiez que le robinet d'arrivée de carburant est ouvert avant de démarrer le moteur.
  • Page 25: Arrêt Du Moteur

    g027337 g032328 Figure 19 Figure 18 Important: Pour éviter les fuites de carburant, vérifiez que le robinet d'arrivée de carburant est Arrêt du moteur bien fermé avant de transporter ou de remiser la machine. Serrez le frein de stationnement avant PRUDENCE de transporter la machine.
  • Page 26: Utilisation Du Système De Sécurité

    Utilisation du système de Contrôle du système de sécurité sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour PRUDENCE Contrôlez le système de sécurité avant chaque utilisation de la machine. Si le système de sécurité ne Si les contacteurs de sécurité sont fonctionne pas comme spécifié...
  • Page 27: Conduite En Marche Avant

    Conduite en marche avant la commande d'accélérateur en position H AUT RÉGIME pour obtenir des performances optimales. Pour Remarque: Le moteur s'arrête si vous actionnez travailler, placez toujours la commande d'accélérateur les leviers de commande de déplacement alors que en position haut régime (plein gaz). le frein de stationnement est serré.
  • Page 28: Arrêt De La Machine

    g008953 Figure 23 Arrêt de la machine Pour arrêter la machine, ramenez les leviers de commande de déplacement au , puis à POINT MORT la de , désengagez la VERROUILLAGE AU POINT MORT commande des lames (PDF) et tournez la clé de contact à...
  • Page 29: Réglage Des Galets Anti-Scalp

    Placez le verrou de transport en position Avant de quitter la position d'utilisation, coupez verrouillée. le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Appuyez sur la pédale de relevage du tablier Réglez les galets anti-scalp comme montré à la avec le pied et relevez le tablier en position de Figure 26 et la...
  • Page 30: Positionnement Du Siège

    Remarque: Lorsque les patins sont usés, retournez-les et montez-les sur le côté opposé de la tondeuse. Cela permet de les utiliser plus longtemps avant d'être obligé de les remplacer. Désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement. Placez la commande d'accélérateur en position , coupez le moteur, enlevez la clé...
  • Page 31: Utilisation Des Valves De Déblocage Des Roues Motrices

    Désengagez la commande des lames (PDF) et tournez la clé de contact à la position A RRÊT amenez les leviers en position de VERROUILLAGE , serrez le frein de stationnement AU POINT MORT et enlevez la clé de contact. Tournez les leviers des vannes de déblocage en position verticale pour pousser la machine.
  • Page 32: Chargement De La Machine

    Si vous utilisez une remorque, attelez-la au véhicule tracteur et attachez les chaînes de sécurité. Le cas échéant, raccordez les freins de la remorque. Chargez la machine sur la remorque ou le g028043 camion. Figure 34 Arrêtez le moteur, enlevez la clé, serrez le frein 1.
  • Page 33: Conseils D'utilisation

    ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement et donc de blessures graves ou mortelles. • Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous manœuvrez la machine sur une rampe. • Relevez toujours le système ROPS et utilisez la ceinture de sécurité...
  • Page 34: Fréquence De Tonte

    Limez les entailles éventuelles et aiguisez la fertilisation. les lames au besoin. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro Fréquence de tonte d'origine. Cependant, tenez compte du fait que l'herbe pousse plus ou moins vite selon l'époque.
  • Page 35: Entretien

    • Réglez le roulement de pivot de roue pivotante. • Vérifiez le réglage du frein de stationnement. Toutes les 500 heures • Si vous utilisez l'huile hydraulique Toro® HYPR-OIL™ 500, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez l'huile (plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement sale ou poussiéreux).
  • Page 36: Lubrification

    Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Graissez le bras de la poulie de tension de la courroie de pompe. • Graissez les roues pivotantes avant. (plus fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes). • Regarnissez les roulements des roues pivotantes avant. (plus fréquemment en Une fois par an cas de saleté...
  • Page 37: Graissage De La Tondeuse

    Graissage de la tondeuse Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Graissez les axes du tablier de coupe. Une fois par an—Graissez le bras de la poulie de tension de la courroie de pompe. Une fois par an—Graissez les roues pivotantes avant.
  • Page 38: Graissage Des Moyeux Des Roues Pivotantes

    Remarque: Remplacez les joints. Si les deux écrous d'écartement ont été retirés (ou se sont détachés) de l'arbre de roue, appliquez du frein-filet sur l'un d'entre eux et vissez-le sur l'arbre de roue, méplats tournés vers l'extérieur. Ne vissez pas complètement l'écrou d'écartement au bout de l'arbre de roue.
  • Page 39: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur ATTENTION Les pièces brûlantes peuvent causer des blessures. Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart du silencieux et autres surfaces brûlantes. Entretien du filtre à air g012996 Figure 42 Périodicité...
  • Page 40: Entretien Du Préfiltre

    Remarque: Vérifiez que le préfiltre est bien engagé en position en appuyant sur son bord extérieur lors de la pose. Important: N'appuyez pas sur la partie intérieure souple du filtre. Remettez en place et verrouillez le couvercle du filtre à air (Figure 43).
  • Page 41: Vidange De L'huile Moteur

    Vidange de l'huile moteur Important: Ne remplissez pas excessivement le carter sous peine d'endommager le moteur. Ne Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures faites pas tourner le moteur si le niveau d'huile (plus fréquemment en cas de saleté est en dessous du repère minimum au risque ou poussière abondantes).
  • Page 42: Remplacement Du Filtre À Huile Moteur

    Versez lentement environ 80 % de l'huile spécifiée dans le tube de remplissage, puis faites l'appoint lentement jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère maximum (F (Figure 47). g024213 g027660 Figure 47 Démarrez le moteur et conduisez la machine jusqu'à...
  • Page 43: Entretien De La Bougie

    Posez le refroidisseur d'huile sur le carter du déplacement en position de VERROUILLAGE AU moteur. et serrez le frein de stationnement. POINT MORT Déposez le capot de l'unité hydraulique gauche dans l'ordre indiqué à la Figure Remarque: Vous pourrez ensuite accéder à la bougie avant.
  • Page 44: Contrôle De La Bougie

    g024215 g027478 Figure 51 g027735 Figure 53 Montez le capot de l'unité hydraulique gauche (Figure 50). Contrôle du pare-étincelles Contrôle de la bougie Pour un modèle équipé d'un Important: pare-étincelles : Remplacez les bougies dans les cas suivants : si elles sont recouvertes d'un dépôt Périodicité...
  • Page 45: Entretien Du Système D'alimentation

    Entretien du système Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez d'alimentation l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Laissez refroidir la machine. ATTENTION Fermez le robinet d'arrivée de carburant sous le siège (Figure 54).
  • Page 46: Entretien Du Réservoir De Carburant

    Entretien du réservoir de Entretien du système carburant électrique N'essayez pas de vidanger le réservoir de carburant. Confiez toujours la vidange du réservoir de carburant Entretien de la batterie à un réparateur agréé. Périodicité des entretiens: Chaque mois ATTENTION CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Les bornes, les cosses de la batterie et les accessoires connexes contiennent...
  • Page 47: Charge De La Batterie

    ATTENTION S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie peuvent subir des dommages ou endommager la machine et produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. • Débranchez toujours le câble négatif (noir) de la batterie avant le câble positif (rouge).
  • Page 48: Remplacement Des Fusibles

    Démarrage de la machine à l'aide d'une batterie de secours Contrôlez et nettoyez la corrosion sur les bornes de la batterie avant d'utiliser la batterie de secours. Vérifiez que les connexions sont bien serrées. PRUDENCE La corrosion ou des connexions desserrées peuvent provoquer des g000960 pointes de tension indésirables à...
  • Page 49 ATTENTION Les batteries contiennent de l'acide et produisent des gaz explosifs. • Protégez-vous toujours les yeux et le visage lorsque vous vous trouvez près des batteries. g024213 Figure 60 • Ne vous penchez pas au-dessus des batteries. Remarque: Vérifiez que les bouchons d'aération sont bien serrés et de niveau.
  • Page 50: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système d'entraînement Contrôle de la ceinture de sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Vérifiez que la ceinture de sécurité n'est pas usée ni entaillée, et que l'enrouleur et la boucle fonctionnent correctement. Remplacez la ceinture de sécurité si elle est endommagée.
  • Page 51: Contrôle De La Pression Des Pneus

    Si elle se déporte à droite, desserrez les boulons et déplacez la plaque de butée gauche en arrière sur la fente en T gauche, jusqu'à ce que la machine se déplace en ligne droite (Figure 63). Si elle se déporte à gauche, desserrez les boulons et déplacez la plaque de butée droite en arrière sur la fente en T droite, jusqu'à...
  • Page 52: Réglage Du Roulement De Pivot De Roue Pivotante

    g001297 Figure 66 1. Rondelles élastiques 3. Couvre-moyeu 2. Contre-écrou g027408 Figure 65 Utilisation de la cale 1. Écrou crénelé d'embrayage Réglage du roulement de Certains modèles plus récents sont construits avec des embrayages qui contiennent une cale de frein. pivot de roue pivotante Lorsque le frein d'embrayage est usé...
  • Page 53: Retrait De La Cale D'embrayage

    Retrait de la cale d'embrayage Coupez le moteur, attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles et enlevez la clé de contact. Serrez le frein de stationnement et laissez refroidir la machine complètement. Soufflez de l'air comprimé sous le pôle et autour des entretoises du frein pour éliminer tout débris.
  • Page 54: Entretien Du Système De Refroidissement

    Entretien du système de refroidissement Nettoyage de la grille du moteur et du refroidisseur g010872 Figure 71 d'huile 1. Jauge d'épaisseur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Enlevez l'herbe, les saletés et autres débris éventuellement accumulés sur le refroidisseur d'huile (Figure 73).
  • Page 55: Nettoyage Des Unités Hydrauliques

    Reposez la grille d'entrée d'air, le lanceur et le carter du ventilateur (Figure 74). g024214 g009920 Figure 75 g004218 1. Unités hydrauliques Figure 74 1. Carénage de moteur 4. Carter du ventilateur 2. Grille d'entrée d'air du 5. Vis moteur 3.
  • Page 56: Entretien Des Freins

    Entretien des freins Réglage du frein de stationnement Périodicité des entretiens: Après les 100 premières heures de fonctionnement Toutes les 500 heures par la suite Vérifiez que le frein est réglé correctement. Conduisez la machine sur un sol plat et horizontal.
  • Page 57: Entretien Des Courroies

    Entretien des courroies Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Remplacez la courroie si elle est usée. La courroie peut montrer les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures. Remplacement de la courroie contrarotative Désengagez la commande des lames...
  • Page 58 Abaissez le tablier de coupe à la hauteur de coupe 76 mm (3 po). Retirez les couvercles de courroie (Figure 78). g027729 Figure 78 Déposez la courroie contrarotative; voir Remplacement de la courroie contrarotative (page 57) Insérez un rochet dans le trou carré du bras de tension pour détendre le ressort de la poulie de tension (Figure...
  • Page 59: Remplacement De La Courroie D'entraînement De La Pompe Hydraulique

    g027730 Figure 80 g009039 Figure 81 1. Poulie de tension 5. Poulie de pompe hydraulique gauche Remplacement de la 2. Poulie d'embrayage 6. Trou carré dans bras de courroie d'entraînement de poulie de tension 3. Courroie d'entraînement 7. Ressort de la poulie de la pompe hydraulique de pompe tension...
  • Page 60: Entretien Des Commandes

    Entretien des commandes Réglage de la position de la poignée de commande Les leviers de commande ont 2 positions de réglage : haute et basse. Enlevez les boulons pour régler les leviers à la hauteur qui convient le mieux à l'utilisateur. Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de...
  • Page 61: Réglage De L'amortisseur De Commande De Déplacement

    Branchez temporairement un fil volant aux laissez les ressorts d'indicateur de marche bornes du connecteur du faisceau de câblage arrière ramener les leviers au POINT MORT principal. Remarque: Les roues doivent s'arrêter de Démarrez le moteur. tourner ou tourner légèrement en arrière. Remarque: Serrez le frein de stationnement Coupez le moteur.
  • Page 62: Réglage Du Pivot De Verrouillage Au Point Mort Des Commandes De Déplacement

    Entretien du système déplacement hydraulique Vous pouvez ajuster l'écrou à embase pour obtenir la résistance voulue du levier de commande de Type de liquide hydraulique : Toro ® HYPR-OIL ™ déplacement quand il est amené en position de 500 ou Mobil ®...
  • Page 63: Vidange Du Liquide Hydraulique Et Remplacement Des Filtres Hydrauliques

    ® 1, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez l'huile (plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement sale ou poussiéreux). Toutes les 500 heures—Si vous utilisez l'huile hydraulique Toro ® HYPR-OIL ™ 500, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez l'huile (plus fréquemment si vous travaillez dans un...
  • Page 64 Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU et serrez le frein de stationnement. POINT MORT Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
  • Page 65: Entretien Du Tablier De Coupe

    Entretien du tablier de coupe Mise à niveau du tablier de coupe Préparation de la machine Remarque: Vérifiez que le tablier de coupe est de niveau avant de régler la hauteur de coupe. Placez la tondeuse sur une surface plane et horizontale.
  • Page 66 g024245 Figure 91 g027410 1. 7,6 cm (3 po) en A est 3. Point de mesure entre la Figure 92 correct. pointe de la lame et la surface dure. 1. Écrou Whizlock 3. Écrou de blocage 2. 8,3 cm (3¼ po) en B est 4.
  • Page 67: Entretien Des Lames

    Remarque: Généralement, la pointe arrière de la lame doit être réglée 6,4 mm (¼ po) plus haut que la pointe avant. Serrez les 2 boulons à un couple de 37 à 45 N·m (27 à 33 pi-lb). De chaque côté du tablier de coupe, mesurez la distance entre la surface plane et la pointe arrière de la lame (position B).
  • Page 68: Détection Des Lames Faussées

    (position A) des lames (Figure 97). toujours des lames Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité. Tenez la lame par son extrémité avec un chiffon ou un gant épais.
  • Page 69: Affûtage Des Lames

    Affûtage des lames Au moyen d'une lime, aiguisez les tranchants à chaque bout de la lame (Figure 100). Remarque: Veillez à conserver l'angle de coupe d'origine. Remarque: Limez la même quantité de métal sur chacun des deux tranchants pour ne pas déséquilibrer la lame.
  • Page 70: Retrait Du Tablier De Coupe

    Posez sur l'axe, la lame droite, la rondelle bombée et le boulon (fileté à gauche) (Figure Figure 103). g004536 Figure 102 Axe de lame centrale et gauche montré g024248 Figure 103 1. Ailette de la lame 3. Rondelle bombée 2. Lame 4.
  • Page 71 est enlevé et l'énergie emmagasinée dans le ressort du tablier est ainsi libérée. Retirez les couvercles de courroie. Soulevez le bac de plancher et insérez un rochet dans le trou carré de la poulie de tension du tablier (Figure 104). Tournez la poulie de tension du tablier de coupe dans le sens horaire, tirez sur la patte du guide-courroie et déposez la courroie du tablier...
  • Page 72: Nettoyage

    Nettoyage Remisage Nettoyage et remisage Nettoyage du dessous du Désengagez ensuite la PDF, serrez le frein de tablier de coupe stationnement, tournez la clé de contact à la position et enlevez la clé. ARRÊT Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou Débarrassez l'extérieur de toute la machine, et une fois par jour surtout le moteur et le système hydraulique,...
  • Page 73 lorsqu'ils sont mélangés à du carburant frais et sont utilisés de manière systématique. Faites tourner le moteur pendant 5 minutes pour faire circuler le carburant traité dans tout le circuit d'alimentation. Coupez le moteur, laissez-le refroidir puis vidangez le réservoir de carburant; voir Entretien du réservoir de carburant (page 46).
  • Page 74: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le démarreur ne fonctionne pas. 1. La commande des lames (PDF) est 1. Désengagez la commande des lames engagée. (PDF). 2. Le frein de stationnement n'est pas 2. Serrez le frein de stationnement. serré.
  • Page 75 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur surchauffe. 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez votre vitesse. 2. Bas niveau d'huile dans le carter 2. Faites l'appoint d'huile. moteur. 3. Obturation des ailettes de 3. Dégagez les ailettes de refroidissement refroidissement et des passages et les passages d'air.
  • Page 76 Problème Cause possible Mesure corrective L'embrayage ne s'engage pas. 1. Le fusible a grillé. 1. Remplacez le fusible. Vérifiez la résistance de la bobine, la charge de la batterie, le circuit de charge et les connexions des câbles; effectuez les remplacements nécessaires.
  • Page 77: Schémas

    Schémas g013119 Schéma de câblage (Rev. A)
  • Page 78: Remarques

    Remarques:...
  • Page 79 Remarques:...
  • Page 80 Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro les règlements de garantie applicables dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements concernant la garantie, adressez-vous à l'importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

7494274944

Table des Matières