Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

FR
2-7 / 44-48
EN
8-13 / 44-48
DE
14-19 / 44-48
ES
20-25 / 44-48
RU
26-31 / 44-48
NL
32-37 / 44-48
IT
38-43 / 44-48
73502_V2_24/11/2022
GYSFLASH
15.24 PL-E
www.gys.fr

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour GYS GYSFLASH 15.24 PL-E

  • Page 1 2-7 / 44-48 GYSFLASH 8-13 / 44-48 15.24 PL-E 14-19 / 44-48 20-25 / 44-48 26-31 / 44-48 32-37 / 44-48 38-43 / 44-48 www.gys.fr 73502_V2_24/11/2022...
  • Page 2 Notice originale GYSFLASH 15.24 PL-E INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le fonctionnement de l’appareil et les précautions à suivre pour la sécurité de l’utilisateur. Merci de le lire attentivement avant la première utilisation et de le conserver soigneusement pour toute relecture future.
  • Page 3 Notice originale GYSFLASH 15.24 PL-E • Pendant la charge, la batterie doit être placée dans un emplacement bien aéré. • Éviter les flammes et les étincelles. Ne pas fumer. • Protéger les surfaces de contacts électriques de la batterie à...
  • Page 4: Description Générale

    DESCRIPTION GÉNÉRALE Le Gysflash 15.24 PL-E est un chargeur embarqué destiné à la recharge des batteries de traction que l’on trouve sur des auto-laveuses ou transpalettes, des batteries de servitude que l’on trouve dans la marine, les poids-lourds ou les bus et des batteries de moyens de transport liés à...
  • Page 5: Calibrage Câbles

    Cette protection empêche le chargeur de détecter la batterie. Afin que le Gysflash 15.24 PL-E puisse charger la batterie, il faut désac- tiver la protection UVP. Pour cela, placer le chargeur en mode de charge Lithium, débrancher le chargeur jusqu’à...
  • Page 6 • Courbe de charge Lithium : Le Gysflash 15.24 PL-E utilise une courbe de charge Lithium évoluée en 6 étapes qui garantit les performances optimales de votre batterie. Cette courbe charge automatique est adaptée à tous les types de batteries Lithium afin de garantir un niveau de charge optimal pour votre batterie.
  • Page 7: Anomalies, Causes, Remèdes

    à double isolation et est compatible avec l’électronique des véhicules. Le GYSFLASH 15.24 PL-E est équipé d’un capteur de température intégré qui lui permet d’adapter son courant de charge en fonc- tion de la température ambiante afin d’éviter toute surchauffe de l’électronique interne.
  • Page 8 Translation of the original instructions GYSFLASH 15.24 PL-E SAFETY INSTRUCTIONS This manual includes guidelines on the operation of your device and the precautions to follow for your own safety. Ensure it is read carefully before first use and keep it handy for future reference.
  • Page 9 Translation of the original instructions GYSFLASH 15.24 PL-E Connection / disconnection: • Disconnect the power supply before connecting/disconnecting the device to/from the battery. • The terminal of the battery that is not connected to the car frame must be connected first. The other connection must be made on the car frame, far from the battery and the fuel line.
  • Page 10: General Description

    GYSFLASH 15.24 PL-E GENERAL DESCRIPTION GYSFLASH 15.24 PL-E is an on-board charger designed for charging traction batteries used in forklifts or floor scrubbers, utility batteries found in the navy, lorries or buses and batteries for electromobility transport vehicles (bicycles, scooters, golf cars,...). Suitable to charge most of lead (Liquid/Gel, AGM) and Lithium batteries (LiFePO5, Lithium-Ion...).
  • Page 11 This protection prevents the charger from detecting the battery. In order for the Gysflash 15.24 PL-E to be able to charge the battery, it is necessary to deactivate the UVP protection. To do this, set the charger to Lithium charging mode, unplug the charger until the product turns off.
  • Page 12 • Load curve Lead: The GYSFLASH 15.24 PL-E incorporates an advanced 6 (or 7) step charging curve that guarantees the optimal perfor- mance of your battery. This automatic charging curve is adapted to all types of lead-acid batteries (liquid and AGM) in order to guarantee an optimal charge level of your battery.
  • Page 13 The GYSFLASH 15.24 PL-E is fitted with an integrated temperature probe that ensures that the charging current is adapted to the ambient temperature, for an optimal charging performance.
  • Page 14 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung GYSFLASH 15.24 PL-E SICHERHEITSANWEISUNGEN Diese Betriebsanleitung enthält Sicherheits- und Betriebshinweise. Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen und bewahren Sie diese sorgfältig auf. Dieses Gerät darf ausschließlich zum Laden für die in der Anleitung oder auf dem Gerät genannten Anforderungen genutzt...
  • Page 15 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung GYSFLASH 15.24 PL-E Verbinden/Trennen • Trennen Sie das Gerät vom Spannungsnetz bevor Sie Kabel und Zangen anschließen oder trennen. • Versichern Sie sich immer, dass die rote Klemme zuerst mit dem «+» Pol der Batterie verbunden wird. Falls es nötig ist die...
  • Page 16: Allgemeine Beschreibung

    GYSFLASH 15.24 PL-E ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Das Gysflash 15.24 PL-E ist ein für den Einbau bestimmtes Ladegerät für Antriebsbatterien, wie sie beispielsweise an Scheuersaugmaschinen oder Gabelstaplern, für Bordnetzbatterien in Schiffen, bei Schwerlastfahrzeugen und Bussen verwendet werden, oder auch bei der Elektromobilität mit Fahrrädern, Rollern usw. Es ist geeignet für Blei- (Flüssig/ Gel- oder AGM) und Lithiumbatterien (LiFePO4 , Lithium-Ionen usw.).
  • Page 17: Auswahl Des Lademodus

    Übersetzung der Originalbetriebsanleitung GYSFLASH 15.24 PL-E KALIBRIERUNG DER KABEL Das Kalibrieren der Ladekabel ermöglicht dem Gerät den von den Kabeln hervorgerufenen Spannungsabfall auszugleichen. Wiederholen Sie die Kalibrierung immer dann, wenn Kabel geändert oder ausgetauscht werden. 1. Zuerst einen Bleibatterie-Lademodus wählen.
  • Page 18 GYSFLASH 15.24 PL-E • Ladekurve Blei : Das Gysflash 15.24 PL-E besitzt eine moderne 6 (oder 7) stufige Ladekurve, die auf eine optimale Leistungsfähigkeit der Batterie abgestimmt ist. Diese automatische Ladekurve eignet sich für sämtliche Bleibatterien (Flüssig und AGM) und erreicht das optimale Niveau der Batterie.
  • Page 19: Garantie

    • Durch Umwelteinflüsse entstandene Defekte (Verschmutzung, Rost, Staub). Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (Unterschrift) des zuvor vorgelegten Kostenvoranschlages durch den Besteller. Im Fall einer Garantieleistung trägt GYS ausschließlich die Kosten für den Rückversand an den Fachhändler.
  • Page 20 Traducción de las instrucciones originales GYSFLASH 15.24 PL-E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este manual de uso incluye indicaciones sobre el funcionamiento de su aparato y las precauciones a seguir para su seguridad. Lea atentamente este documento antes del primer uso y consérvelo para una futura lectura.Este aparato se debe utilizar solamente para...
  • Page 21 Traducción de las instrucciones originales GYSFLASH 15.24 PL-E • Evite las llamas y las chispas. No fume. • Proteja las superficies de contactos eléctricos de la batería contra cortocircuitos. Conexión / desconexión: • Desconecte la alimentación eléctrica antes de conectar o desconectar las conexiones sobre la batería.
  • Page 22: Descripción General

    DESCRIPCIÓN GENERAL El Gysflash 15.24 PL-E es un cargador de a bordo para la recarga de las baterías de tracción de las lavadoras de coches o de las transpaletas, de las baterías utilitarias de la marina, de los camiones o de los autobuses y de las baterías de los medios de transporte relacionados con la electromovilidad (bicicletas, scooters, carros de golf...).
  • Page 23 Esta protección impide que el cargador detecte la batería. Para que el Gysflash 15.24 PL-E cargue la batería, la protección UVP debe estar desactivada. Para ello, ponga el cargador en modo de carga de litio, desenchufe el cargador hasta que se apague el producto.
  • Page 24 • Curva de carga Plomo : El Gysflash 15.24 PL-E incorpora una curva de carga avanzada de 6 (o 7) pasos que garantiza un rendimiento óptimo de su batería.. Esta curva carga automática es adaptada a todos los tipos de batería al plomo (GEL, AGM...etc.) para garantizar un nivel de carga optimo de su batería..
  • Page 25 El GYSFLASH 15.24 PL-E está equipado con un sensor de temperatura integrado que le permite adaptar su corriente de carga en función de la temperatura ambiente para evitar cualquier sobrecalentamiento de la electrónica interna.
  • Page 26: Правила Безопасности

    Перевод оригинальных инструкций GYSFLASH 15.24 PL-E ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Данная инструкция описывает функционирование вашего устройства и меры предосторожности в целях обеспечения вашей безопасности. Пожалуйста, прочтите ее перед первым использованием и сохраните, чтобы при надобности перечитать. Этот аппарат должен быть использован только...
  • Page 27 Перевод оригинальных инструкций GYSFLASH 15.24 PL-E • Избегайте пламени и искр. Не курить. • Защитите поверхности батареи от электрического контакта во избежание короткого замыкания. Подключение / отключение : • Отключите подачу питания перед тем как подключать или отключать соединения к батарее.
  • Page 28 Перевод оригинальных инструкций GYSFLASH 15.24 PL-E ОПИСАНИЕ Зарядное устройство Gysflash 15.24 PL-E это встроенное зарядное устройство для подзарядки тяговых аккумуляторных батарей, используемых для поломоечных машин или вилочных погрузчиков, также для подзарядки служебных аккумуляторов, используемых для водных видов транспорта; грузовиков и автобусов, а...
  • Page 29 / UVP (Under Voltage Protection), которая отключает аккумулятор в случае глубокой разрядки. Эта защита мешает зарядному устройству распознать подключенный акку- мулятор. Для того, чтобы Gysflash 15.24 PL-E мог зарядить аккумулятор, необходимо отключить защиту ЗМН/ UVP Для этого установите зарядное устройство в режим charge Lithium, отсоедините...
  • Page 30 Перевод оригинальных инструкций GYSFLASH 15.24 PL-E • Кривая свинцового заряда: Gysflash 15.24PL-E имеет улучшенную 6(7)-ступенчатую кривую заряда, которая гарантирует оптимальную производительность вашей батареи. Эта автоматическая кривая заряда подходит для всех типов свинцово батарей (GEL, AGM и т. д.) гарантирует оптимальный уровень заряда вашей батареи. Эта функция совместима...
  • Page 31 зарядного устройства к АКБ. Это зарядное устройство имеет двойную изоляцию и совместим с бортовой электроникой автомобилей. GYSFLASH 15.24 PL-E имеет встроенный температурный датчик, позволяющий изменять ток зарядки в зависимости от температуры окружающей среды во избежание перегрева внутренней электроники НЕИСПРАВНОСТИ, ИХ ПРИЧИНЫ И УСТРАНЕНИЕ...
  • Page 32 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing GYSFLASH 15.24 PL-E BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES In deze gebruiksaanwijzing vindt u de aanwijzingen over het functioneren van uw toestel en de veiligheidsvoorzorgsmaatregelen. Leest u dit document aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt. Bewaar dit document als naslagwerk. Dit apparaat kan uitsluitend gebruikt worden als oplader volgens de instructies vermeld op het apparaat en in de handleiding.
  • Page 33 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing GYSFLASH 15.24 PL-E Aansluiten / Afsluiten : • Sluit de stroomvoorziening af, alvorens de accu aan te sluiten of los te koppelen. • De aansluitklem van de accu die niet is aangesloten op een chassis moet als eerst aangekoppeld worden.
  • Page 34: Algemene Omschrijving

    GYSFLASH 15.24 PL-E ALGEMENE OMSCHRIJVING De Gysflash 15.24 PL-E is geschikt voor het opladen van tractie-accu’s die gebruikt worden in onder andere schrobzuigmachines, veegmachines en heftrucks, of hulpaccu’s die gebruikt worden in bijvoorbeeld de scheepvaart, vrachtauto’s of bussen en accu’s voor elektrische vervoermiddelen (fietsen, steps, golfkarretjes...). Deze lader is ideaal voor het opladen van de meeste loodzuur accu’s (vloeibaar/vorst, AGM) en Lithium-accu’s (LiFePO4, Lithium-ion...).
  • Page 35 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing GYSFLASH 15.24 PL-E KALIBREREN VAN DE KABELS Procedure waarmee de laadkabels van het apparaat kunnen worden gekalibreerd, zodat de lader het spanningsverlies, dat wordt veroorzaakt door de kabels, optimaal kan compenseren. Het wordt sterk aanbevolen om deze procedure na iedere wijziging in de kabels en na het vervangen ervan uit te voeren.
  • Page 36 • Loodzuur laadcurve : De Gysflash 15.24 PL-E gebruikt een geëvolueerde laadcurve in 6 (of 7) stappen, die de optimale prestaties van uw accu garandeert. Deze automatische laadcurve is geschikt voor het laden van alle soorten Loodzuur accu’s (vloeibaar en AGM) en garandeert een optimaal laadniveau voor uw accu.
  • Page 37 98% te brengen. • Beveiligingen : De GYSFLASH 15.24 PL-E beschikt over een reeks beveiligingen tegen kortsluiting of ompoling. Het apparaat beschikt over een systeem dat vonkvorming tijdens het aankoppelen van de acculader op de accu voorkomt. De lader heeft een dubbele isolatie en zal uw auto-elektronica geen schade toebrengen.
  • Page 38 Traduzione delle istruzioni originali GYSFLASH 15.24 PL-E ISTRUZIONI DI SICUREZZA Questo manuale descrive il funzionamento del carica-batterie e le precauzioni da seguire per vostra sicurezza. Leggere attentamente prima dell’uso e conservare con cura per poter consultarlo successivamente.Questo dispositivo deve essere usato soltanto per fare la ricarica o alimentazione entro i limiti indicati sul dispositivo e su questo manuale.
  • Page 39 Traduzione delle istruzioni originali GYSFLASH 15.24 PL-E Connessione / Sconnessione: • Scollegare l’alimentazione prima di collegare o scollegare le connessioni della batteria. • Il terminale della batteria non collegato al telaio deve essere collegato per primo. L’altra connessione deve essere effettuata sul telaio, lontano dalla batteria e dal serbatoio del carburante.
  • Page 40: Descrizione Generale

    GYSFLASH 15.24 PL-E DESCRIZIONE GENERALE Il Gysflash 15.24 PL-E è un caricabatterie da equipaggiamento destinato alla carica di batterie di trazione che si trovano nelle lavasciuga pavimenti o transpallet, delle batterie di servizio che si possono trovare in marina, nei veicoli pesanti o autobus e delle batterie dei mezzi di trasporto legati all’elettromobilità...
  • Page 41 Questa protezione impedisce al caricabatterie di rilevare la batteria. Affinché il Gysflash 15.24 PL-E possa caricare la batterie, bisogna disattivare la protezione UVP. Per fare ciò, posizionare il caricabatterie in modalità di carica Litio, scollegare il caricabatterie fino a che il prodotto si spegne.
  • Page 42 Traduzione delle istruzioni originali GYSFLASH 15.24 PL-E • Curva di carica Piombo: Il Gysflash 15.24PL-E integra una curva di carica evoluta a 6 tapper che garantisce delle prestazioni ottimali della vostra batteria. Questa curva di carica automatica è adatta a tutti i tipi di batterie a Piombo (Liquido, AGM...) per garantire un livello di carica ottimale per la vostra batteria.
  • Page 43: Anomalie, Cause, Rimedi

    è a doppio isolamento ed è compatibile con l’elettronica dei veicoli. Lo GYSFLASH 15.24 PL-E è provvisto di un sensore di temperatura integrato che permette di adattare la sua corrente di carica in funzione della temperatura dell’ambiente per evitare surriscaldamento dell’elettronica interna.
  • Page 44 GYSFLASH 15.24 PL-E TABLEAU TECHNIQUE / TECHNICAL TABLE / TECHNISCHE ANGABEN / TABLA TÉCNICA / ТАБЛИЦА С ТЕХНИЧЕСКИМИ ХАРАКТЕРИСТИКАМИ / TECHNISCHE GEGEVENS / TABELLA TECNICA GYSFLASH 15.24 PL-E Référence modèle Артикул модели Reference Referentie model 025943 Artikelnummer Riferimento modello Referencia del modelo Tension d’alimentation assignée...
  • Page 45 GYSFLASH 15.24 PL-E Dimensions (L x H x P) Размеры (Д x В x Ш) Dimensions (L x H x D) Afmetingen (L x H x B) 215 x 175 x 80 mm Abmessungen (B x H x T) Dimensioni (L x H x D)
  • Page 46 GYSFLASH 15.24 PL-E MONTAGE / MOUNTING / WANDBEFESTIGUNG / MONTAJE / СБОРКА / MONTAGE / MONTAGGIO vis non fournies / screws not supplied M5 x TORX 25 vis non fournies / screws not supplied Consulter et réaliser la partie sur la connectique et câblage avant de passer à...
  • Page 47 GYSFLASH 15.24 PL-E INTERFACE / CONTROL PANEL / BEDIENFELD / INTERFAZ / ИНТЕРФЕЙС / OMSCHRIJVING / INTERFACCIA Bouton de Botón de Selection button Auswahltaste Кнопка выбора Keuzeknop Tasto di selezione sélection selección Typ µ Type Pb/Liquide Pb/GEL type Tipo Pb/GEL Тип...
  • Page 48 GYS SAS 1, rue de la Croix des Landes CS 54159 53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex FRANCE...

Table des Matières