GYS MONOMIG 160-1 Notice D'utilisation
GYS MONOMIG 160-1 Notice D'utilisation

GYS MONOMIG 160-1 Notice D'utilisation

Le poste de soudure traditionnel

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

NOTICE D'UTILISATION
INSTRUCTION MANUAL
GEBRAUCHSANWEISUNG
Sommaire
..........................
-
-
(
-
(
'
(
...........................
.............................
..........................
...............................
S
ECURITE
..............................
G
ARANTIE
C
ERTIFICAT DE CONFORMITE
...............................
............................
/
/
240707
MIG 9
Contents
2
...
2
/
...........
)
2
MODE
S
EMI
..............
)
M
2
ODE
-
S
ETTING OF A SEMI AUTOMATIC
...........
/
)
3
3
3
3
3
4
..........
4
.....
11
11
C
IRCUIT DIAGRAM
/
F
RONT
12
.............
12
..........................
................
(
) I
S
/S
N
TEEL
TAINLESS STEEL
-A
(M
UTOMATIC WELDING
IG
................
) I
A
N
LUMINIUM
...........
(
/
)
.........
.........................
................................
..............................
.......
...... 11
.............................
-
SPARE PARTS
P
/S
/
ANEL
ETTINGS
.........................
Einhalt
G
5
A
-
5
S
-
..
)
5
MODE
S
-
(
)
5
E
INSTELLUNG EINEM SEMI
6
AUTOMATISCHEN GERAT
..........................
6
..............................
W
6
6
H
-
6
S
......................................9
7
M
H
ONTAGE VON DEN
11
.................................
I
..
12
S
/
12
/
www.gys.fr
...............
8
.......
8
(
......
8
..............
8
(
/
)
MIG
MAG
9
9
9
..........
9
..........
10
.
11
INTERRÄDERN
11
....12
.............12

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour GYS MONOMIG 160-1

  • Page 1: Table Des Matières

    ONTAGE DES ROUES ARRIERES YMBOLS ......... CÔNS ....... – CONES IRCUIT DIAGRAM SPARE PARTS ..12 TROMLAUFPLAN RSATZTEILEN CHEMA ELECTRIQUE PIECES DE RONT ANEL ETTINGS FRONTAL ANSICHT ............. RECHANGE CCESSORIES .....12 EINSTELLUNGEN ZUBEHOR FACE AVANT ..... EGLAGE ACCESSOIRES 240707 www.gys.fr MIG 9...
  • Page 2: Description

    • Vérifier le tube contact au bout de la torche. Utiliser un tube contact adapté au diamètre du fil utilisé. • Monter le débilitre sur la bouteille de gaz. Raccorder-le au poste MONOMIG 160-1 avec le tuyau fourni. Mettre les 2 colliers de serrage afin d’éviter les fuites.
  • Page 3: Reglage D'un Poste Semi-Automatique (Mig / Mag)

    MONOMIG 160-1 ATTENTION : laisser dépasser la gaine téflon au bout du raccord européen. La gaine doit dépasser de la longueur du tube capillaire qu’elle remplace et que vous avez préalablement enlevé au niveau du raccord européen. L’utilisation en aluminium nécessite un gaz spécifique au soudage argon pur. Pour le choix du gaz, demander conseil à...
  • Page 4: Declaration De Conformite

    DECLARATION DE CONFORMITE : Gys atteste que le poste de soudure MONOMIG 160-1 est fabriqué conformément aux exigences des directives Basse tension 73/23/EEC du 19 février 1973 (amendée par 93/68/EEC), et aux directives CEM 89/336/EEC du 3 mai 1989, (amendée par 92/31/EEC, 93/68/EEC, 91/263/EEC).
  • Page 5: Description

    • Check the contact tube at the extremity of the torch. Use a contact tube corresponding to the wire diameter. • Place the flow-meter on the gas bottle. Connect it to the MONOMIG 160-1 with the supplied pipe. Put the 2 hose clamps to prevent from leakages.
  • Page 6: Welding Unit ( Mig / Mag )

    MONOMIG 160-1 WATCH OUT : let the teflon sheathing stick out of the European joint. The sheathing must stick out of the capillar length that it replaces and that must have been previously removed at the level of the European joint.
  • Page 7: Declaration Of Conformity

    MONOMIG 160-1 Burns : Wear protective or fire-proof clothing (overalls, jeans). Use some welder gloves and a fire-proof apron. Protect the others by installing non flammable protection wall , or prevent the others to not look at the arc and to keep a sufficient distance Fire risks : Suppress all flammable products from the working area.
  • Page 8: Gerätebeschreibung

    • Überprüfen den Kontaktrohr auf den Brenner. Anwenden den angemessen Kontaktrohr entsprechend den Draht der angewendet wird. • Montieren Sie den Gasmengenmessgerät auf der Gasflasche. Steckern Sie es auf dem Gerät MONOMIG 160-1 mit den Rohr (geliefert). Die 2 Rohrleitungsklemmen anwenden um Leck zu vermeiden.
  • Page 9: Allgemeines

    MONOMIG 160-1 Kapillare Düse Stahl Schlauch Teflon Schlauch Kapillare Düse HINWEIS: Teflon Schlauch muss überschreiten der Enden von den europaischen Verbindungsstecker. Die Schlauch muss überschreiten die Lange von der Kapillare Düse die Sie entfernen haben von den europäischen Verbindungsstecker (und ersetzen durch diese Schlauch).
  • Page 10: Konformitätserklärung

    Achten Sie beim Umgang mit Gasflaschen auf sicheren Stand und Schutz des Flaschenventils. Beschädigte Flaschen stellen ein Sicherheitsrisiko dar. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG GYS erklärt, daß die Schweißgeräte GYSMI 125, 131, 133 und 161 in Übereinstimmung mit den Anforderungen der Vorschriften hergestellt wurden: Niederspannungs-Richtlinie 73/23/EWG – 19.02.1973, und EMV-Richtlinie 89/336/EWG – 03.05.1989 (Elektromagnetische Verträglichkeit).
  • Page 11: Assembly Of The Rear Wheels

    MONOMIG 160-1 MONTAGE DES ROUES ARRIÈRES / ASSEMBLY OF THE REAR WHEELS / MONTAGE VON DEN HINTERRÄDERN ICONES/SYMBOLS/ICONS Ampères Amps Ampere Volt Volt Volt Hertz Hertz Hertz Soudage MIG MAG Soudage MIG MAG Soudage MIG MAG Convient au soudage dans un environnement avec risque accru de choc électrique. La source de courant elle-même ne doit toutefois pas être placée dans de tels locaux.
  • Page 12: Schema Electrique / Pieces De Rechange

    MONOMIG 160-1 SCHÉMA ÉLECTRIQUE - PIÈCES DE RECHANGE / CIRCUIT DIAGRAM - SPARE PARTS STROMLAUFPLAN - ERSATZTEILEN 1 réf : 21491 9 réf : 71117 Cordon secteur 3x1,5mm Power cord 3 x 1,5 mm² pince de masse Earth clamp Masseklemme Stromkabel 3x1,5mm 2 réf : 52464...

Table des Matières