GYS Easymig 160 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Easymig 160:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

2-11 / 74-84
FR
12-21 / 74-84
EN
22-31 / 74-84
DE
32-41 / 74-84
ES
42-52 / 74-84
RU
53-63 / 74-84
NL
64-73 / 74-84
IT
C51353ind4_20/08/2018
Easymig 160
Easymig 160 XL
Poste à souder MIG
MIG/MAG Welding
Schutzgasschweißgerät
Soldadura MIG
Аппараты MIG
MIG Lasapparaat
Machina di saldatura MIG
MADE IN FRANCE
www.gys.fr

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour GYS Easymig 160

  • Page 1 MADE IN FRANCE 2-11 / 74-84 12-21 / 74-84 Easymig 160 Easymig 160 XL 22-31 / 74-84 Poste à souder MIG 32-41 / 74-84 MIG/MAG Welding Schutzgasschweißgerät Soldadura MIG 42-52 / 74-84 Аппараты MIG MIG Lasapparaat Machina di saldatura MIG...
  • Page 2: Avertissements - Règles De Sécurité

    EASYMIG 160 / 160 XL MADE IN FRANCE AVERTISSEMENTS - RÈGLES DE SÉCURITÉ CONSIGNE GÉNÉRALE Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération. Toute modification ou maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas être entreprise.
  • Page 3 EASYMIG 160 / 160 XL MADE IN FRANCE Utiliser un casque contre le bruit si le procédé de soudage atteint un niveau de bruit supérieur à la limite autorisée (de même pour toute personne étant dans la zone de soudage).
  • Page 4: Sécurité Électrique

    EASYMIG 160 / 160 XL MADE IN FRANCE La bouteille ne doit pas être en contact avec une flamme, un arc électrique, une torche, une pince de masse ou toutes autres sources de chaleur ou d’incandescence. Veiller à la tenir éloignée des circuits électriques et de soudage et donc ne jamais souder une bouteille sous pression.
  • Page 5: Généralités

    EASYMIG 160 / 160 XL MADE IN FRANCE Tous les soudeurs devraient utiliser les procédures suivantes afin de minimiser l’exposition aux champs électromagnétiques provenant du circuit de soudage: • positionner les câbles de soudage ensemble – les fixer les avec une attache, si possible;...
  • Page 6 EASYMIG 160 / 160 XL MADE IN FRANCE RECOMMANDATION SUR LES MÉTHODES DE REDUCTION DES EMISSIONS ÉLECTROMAGNÉTIQUES a. Réseau public d’alimentation: Il convient de raccorder le matériel de soudage à l’arc au réseau public d’alimentation selon les recommandations du fabricant. Si des interférences se produisent, il peut être nécessaire de prendre des mesures de prévention supplémentaires telles que le filtrage du réseau public d’alimentation.
  • Page 7 EASYMIG 160 / 160 XL MADE IN FRANCE • Toutes les connexions de soudages doivent être connectées fermement, les vérifier régulièrement ! • S’assurer que la fixation de la pièce est solide et sans problèmes électriques ! • Attacher ou suspendre tous les éléments conducteurs d’électricité de la source de soudage comme le châssis, le chariot et les systèmes de levage pour qu’ils soient isolés !
  • Page 8: Soudage Semi-Automatique Aluminium (Mode Mig)

    2 : Interrupteur : MIG / MMA 7 : Interrupteur ON/OFF 3 : Raccords torche au standard européen. 8 : Support bobine 100/200 mm (EASYMIG 160) 4 : Connecteurs Support bobine 200/300 mm (EASYMIG 160 XL) 9 : Afficheurs digitaux SOUDAGE SEMI-AUTOMATIQUE EN ACIER / INOX (MODE MAG) Sélectionner la tension de sortie et régler la vitesse fil selon les recommandations apparaissant dans la table...
  • Page 9 EASYMIG 160 / 160 XL MADE IN FRANCE • Respecter les règles classiques du soudage. • Votre appareil est muni d’une fonctionnalité spécifique aux Inverters : - L’Anti-Sticking vous permet de décoller facilement votre électrode sans la faire rougir en cas de collage.
  • Page 10: Raccordement Gaz

    I max (T cycle = 10 min) (T cycle = 10 min) (T cycle = 10 min) EASYMIG 160 / 160 XL – MIG/MAG 20% @ 160A EASYMIG 160 / 160 XL – MMA 20% @ 140A Lors d’utilisation intensive (> au facteur de marche) la protection thermique peut s’enclencher, dans ce cas l’arc s’éteint et le voyant de protection apparaît.
  • Page 11: Anomalies, Causes, Remedes

    EASYMIG 160 / 160 XL MADE IN FRANCE • Laisser l’appareil branché après soudage et pendant la protection thermique pour permettre le refroidissement. • Respecter les règles classiques du soudage. • S’assurer que la ventilation soit suffisante. • Ne pas travailler sur une surface humide.
  • Page 12: General Instructions

    EASYMIG 160 / 160 XL MADE IN FRANCE WARNING - SAFETY RULES GENERAL INSTRUCTIONS Read and understand the following safety recommendations before using or servicing the unit. Any change or servicing that is not specified in the instruction manual must not be un- dertaken.
  • Page 13 EASYMIG 160 / 160 XL MADE IN FRANCE Stay away from moving parts (e.g. engine, fan...) with hands, hair, clothes etc... Never remove the safety covers from the cooling unit when the machine is plugged in - The manufacturer is not responsible for any accident or injury that happens as a result of not following these safety precautions.
  • Page 14: Electric Safety

    EASYMIG 160 / 160 XL MADE IN FRANCE ELECTRIC SAFETY The machine must be connected to an earthed electrical supply. Use the recommended fuse size. An electrical discharge can directly or indirectly cause serious or deadly accidents. Do not touch any live part of the machine (inside or outside) when it is plugged in (Torches, earth cable, cables, electrodes) because they are connected to the welding circuit.
  • Page 15 EASYMIG 160 / 160 XL MADE IN FRANCE People wearing pacemakers are advised to consult their doctor before using this device. Exposure to electromagnetic fields while welding may have other health effects which are not yet known. RECOMMENDATIONS TO ASSESS THE WELDING AREA AND WELDING INSTALLATION Overview The user is responsible for installing and using the arc welding equipment in accordance with the manufacturer’s...
  • Page 16: Equipment Installation

    EASYMIG 160 / 160 XL MADE IN FRANCE not be modified in any way, except for the changes and settings outlined in the manufacturer’s instructions. The spark gap of the arc start and arc stabilization devices must be adjusted and maintained according to the manufacturer’s recommendations.
  • Page 17: Maintenance / Recommendations

    6 : Power Cable (2 m) welding voltage and inductance). 7 : Power switch 2 : Switch MIG/ MMA 8 : Reel adaptor 100/200mm (EASYMIG 160) 3 : European standard torch connection. Reel adaptor 200/300mm (EASYMIG 160 XL) 4 : Connectors...
  • Page 18: Electrode Welding

    EASYMIG 160 / 160 XL MADE IN FRANCE maximum 3m long. The contact tip must be changed (fig II A / p.76) as well as the wire feeder’s roller that must be replaced by an optional reference (042339) with a 0.6 diameter groove. In this case, the position in such a way to observe 0.6.
  • Page 19 EASYMIG 160 / 160 XL MADE IN FRANCE - MIG / MAG Welding : Adjust the wire feeder speed up to maximum speed. Wire speed selection from 3 to 10 m/min. - MMA welding : Adjust the welding current. •Adjust the voltage reference up to the maximum value.
  • Page 20 I max (T cycle = 10 min) (T cycle = 10 min) (T cycle = 10 min) EASYMIG 160 / 160 XL – MIG/MAG 20% @ 160A EASYMIG 160 / 160 XL – MMA 20% @ 140A While under intensive use (superior to duty cycle) the thermal protection can turn on, in that case, the arc swit- ches off and the thermal protection indicator switches on.
  • Page 21: Possible Causes

    EASYMIG 160 / 160 XL MADE IN FRANCE TROUBLESHOOTING SYMPTOMS POSSIBLE CAUSES REMEDIES The welding wire speed is Debris is blocking up the opening. Clean out the contact batch or change it not constant. and replace the anti-adherence product. Ref.041806.
  • Page 22: Sicherheitshinweise

    EASYMIG 160 / 160 XL MADE IN FRANCE SICHERHEITSANWEISUNGEN ALLGEMEIN Die Missachtung dieser Anweisungen und Hinweise kann zu schweren Personen- und Sachschäden führen. Nehmen Sie keine Wartungarbeiten oder Veränderungen am Gerät vor, die nicht explizit in der Anleitung gennant werden.
  • Page 23: Brand- Und Explosionsgefahr

    EASYMIG 160 / 160 XL MADE IN FRANCE Bei Gebrauch des Schweißgerätes ensteht sehr großer Lärm, der auf Dauer das Gehör schädigt. Tragen Sie daher im Dauereinsatz ausreichend Gehörschutz und schützen Sie in der Nähe arbeitende Personen. Achten Sie auf einen ausreichenden Abstand mit ungeschützten Hände, Haaren und Kleidungstücken zum Lüfter.
  • Page 24: Elektrische Sicherheit

    EASYMIG 160 / 160 XL MADE IN FRANCE GASDRUCKAUSRÜSTUNG Austretendes Gas kann in hoher Konzentration zum Erstickungstod führen. Sorgen Sie daher immer für eine gut belüftete Arbeits- und Lagerumgebung. Achten Sie darauf, dass die Gasflaschen beim Transport verschlossen sind und das Schweißgerät ausgeschaltet ist.
  • Page 25: Elektromagnetische Felder Und Störungen

    EASYMIG 160 / 160 XL MADE IN FRANCE ELEKTROMAGNETISCHE FELDER UND STÖRUNGEN Der durch Leiter fließende elektrische Strom erzeugt lokale elektrische und magnetische Felder (EMF). Beim Betrieb von Lichtbogenschweißanlagen kann es zu elektromagnetischen Störungen kommen. Durch den Betrieb dieses Gerätes können elektromedizinische, informationstechnische und andere Geräte in ihrer Funktionsweise beeinträchtigt werden.
  • Page 26 EASYMIG 160 / 160 XL MADE IN FRANCE Die Größe der zu beachtenden Umgebung ist von der Struktur des Gebäudes und der anderen dort stattfindenden Aktivitäten abhängig. Die Umgebung kann sich auch außerhalb der Grenzen der Schweißanlagen erstrecken. Prüfung des Schweißgerätes Neben der Überprüfung des Schweißplatzes kann eine Überprüfung des Schweißgerätes weitere Probleme lösen.
  • Page 27: Beschreibung

    MONTAGE - PRODUKTANWENDUNG BESCHREIBUNG Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Markengerät der Firma GYS entschieden haben und danken Ihnen für das entgegenge- brachte Vertrauen. Bitte lesen Sie vor dem Erstgebrauch diese Betriebsanleitung sorgfältig durch. Die Easymig-Geräte sind halb-synergische MIG/MAG-, Fülldraht- und E-Hand-Schweißgeräte. Die Geräte sind mithilfe der...
  • Page 28 EASYMIG 160 / 160 XL MADE IN FRANCE NETZANSCHLUSS Die Geräte besitzen einen Schutzkontaktsstecker (Schukostecker) (EEC7/7) und müssen an eine einphasige, geerdete 230V/16A (50-60Hz) Schutzkontaktsteckdose angeschlossen werden. Die Stromaufnahme (I1eff) bei maximaler Leistung ist auf dem Typenschild der Maschine angegeben. Bitte prüfen Sie, ob die Stromversorgung und die Absicherung mit dem Strom, den Sie benötigen, übereinstimmen.
  • Page 29 EASYMIG 160 / 160 XL MADE IN FRANCE SCHWEISSEN MIT UMHÜLLTEN ELEKTRODEN • Der Polaritätswahlstecker muss beim E-Hand-Schweißen ausgesteckt werden, um Elektroden- und Massekabel an den ents- prechenden Buchsen anschließen zu können. Beachten Sie die auf der Elektrodenverpackungen beschriebenen Angaben zur Polarität.
  • Page 30 I max (T cycle = 10 min) (T cycle = 10 min) (T cycle = 10 min) EASYMIG 160 / 160 XL – MIG/MAG 20% @ 160A EASYMIG 160 / 160 XL – MMA 20% @ 140A Bei sehr intensivem Gebrauch (>Einschaltdauer) kann der Thermoschutz ausgelöst werden. In diesem Fall wird der Lichtbogen abgeschaltet und die entsprechende Warnung erscheint auf der Anzeige.
  • Page 31 EASYMIG 160 / 160 XL MADE IN FRANCE FEHLER, URSACHEN, LÖSUNGEN FEHLERSUCHE URSACHE LÖSUNG Drahtvorschubgeschwindig- Das Kontaktrohr ist verstopft. Reinigen Sie das Kontaktrohr oder tauschen Sie keit nicht konstant. es aus und benutzen Sie Antihaftspray (Art.-Nr. 041806). Der Draht rutscht im Antrieb durch.
  • Page 32 EASYMIG 160 / 160 XL MADE IN FRANCE ADVERTENCIAS - NORMAS DE SEGURIDAD CONSIGNA GENERAL Estas instrucciones se deben leer y comprender antes de toda operación. Toda modificación o mantenimiento no indicado en el manual no se debe llevar a cabo.
  • Page 33 EASYMIG 160 / 160 XL MADE IN FRANCE Utilice un casco contra el ruido si el proceso de soldadura alcanza un nivel de ruido superior al límite autorizado (así como cualquier otra persona que estuviera en la zona de soldadura).
  • Page 34: Seguridad Eléctrica

    EASYMIG 160 / 160 XL MADE IN FRANCE Cierre la botella entre dos usos. Atención a las variaciones de temperatura y a las exposiciones al sol. La botella no debe entrar en contacto con una llama, un arco eléctrico, una antorcha, una pinza de masa o cualquier otra fuente de calor o de incandescencia.
  • Page 35 EASYMIG 160 / 160 XL MADE IN FRANCE Todos los soldadores deberían utilizar los procedimiento siguientes para minimizar la exposición a los campos electromagnéticos que provienen del circuito de soldadura: • Coloque los cables de soldadura juntos - fíjelos con una brida si es posible;...
  • Page 36 EASYMIG 160 / 160 XL MADE IN FRANCE el cable de red eléctrica en un conducto metálico o equivalente para material de soldadura instalado de forma fija. Conviene asegurar la continuidad eléctrica del apantallado sobre toda la longitud. Se recomienda conectar el cable apantallado al generador de soldadura para asegurar un buen contacto eléctrico entre el conducto y la...
  • Page 37 EASYMIG 160 / 160 XL MADE IN FRANCE • No utilice en un entorno con polvos metálicos conductores. • La máquina debe ser protegida de la lluvia y no se debe exponer a los rayos del sol. • El material tiene un grado de protección IP21, lo cual significa: - una protección contra el acceso a las partes peligrosas con objetos sólidos con un diámetro superior a 12.5mm.
  • Page 38 (velocidad de hilo/ tensión de funcionamiento / inductancia ). 7 : Interruptor ON/OFF 2 : Interruptor MIG/MMA 8. Soporte bobina Ø100/200mm (EASYMIG 160) 3 : Connexión antorcha al estandar europeo. Soporte bobina Ø200/300mm (EASYMIG 160 XL) 4 : Connecteurs...
  • Page 39 EASYMIG 160 / 160 XL MADE IN FRANCE INTERFAZ DE MANDO (FIG V/P.77) • Piloto verde ""ON"" : al poner bajo tensión el aparato, el piloto se enciende • En caso de corte de energía, la luz verde se apaga pero el dispositivo sigue siendo alimentado, mientras que el cable de alimentación está...
  • Page 40 I max (T cycle = 10 min) (T cycle = 10 min) (T cycle = 10 min) EASYMIG 160 / 160 XL – MIG/MAG 20% @ 160A EASYMIG 160 / 160 XL – MMA 20% @ 140A Durante un uso intensivo (> que el ciclo de trabajo), se puede activar la protección térmica. En este caso, el arco se apaga y el indicador de protección se enciende.
  • Page 41 EASYMIG 160 / 160 XL MADE IN FRANCE ANOMALIES, CAUSES, REMEDES SINTOMAS CAUSAS POSIBLES REMEDIOS La salida del hilo de soldadura Residuos obstruyen el orificio. Limpiar el tubo de contacto o cambiarlo y colocar pro- no es constante. ducto anti-adherencia.
  • Page 42: Общие Указания

    EASYMIG 160 / 160 XL MADE IN FRANCE ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ - ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ Эти указания должны быть прочтены и поняты до начала сварочных работ. Изменения и ремонт, не указанные в этой инструкции, не должны быть предприняты. Производитель не несет ответственности за травмы и материальные повреждения связанные с...
  • Page 43 EASYMIG 160 / 160 XL MADE IN FRANCE В некоторых случаях необходимо окружить зону огнеупорными шторами, чтобы защитить зону сварки от лучей, брызг и накаленного шлака. Предупредите окружающих не смотреть на дугу и обрабатываемые детали и надевать защитную рабочую одежду.
  • Page 44: Электрическая Безопасность

    EASYMIG 160 / 160 XL MADE IN FRANCE ГАЗОВЫЕ БАЛЛОНЫ Газом, выходящим из газовых баллонов, можно задохнуться в случае его концентрации в помещении сварки (хорошо проветривайте). Транспортировка должна быть безопасной : при закрытых газовых баллонов и выключенном источнике. Баллоны должны быть в вертикальном положении и закреплены на подставке, чтобы ограничить риск падения.
  • Page 45: Общие Положения

    EASYMIG 160 / 160 XL MADE IN FRANCE КЛАССИФИКАЦИЯ ОБОРУДОВАНИЯ CEM Электрический ток, проходящий через любой проводник, вызывает локализованные электромагнитные поля (EMF). Сварочный ток вызывает электромагнитное поле вокруг сварочной цепи и сварочного оборудования. Электромагнитные поля EMF могут создать помехи для некоторых медицинских имплантатов, например...
  • Page 46 EASYMIG 160 / 160 XL MADE IN FRANCE Пользователь должен убедиться в том, что все аппараты в помещении совместимы друг с другом. Это может потребовать соблюдения дополнительных мер защиты: h) определенное время дня, когда сварка или другие работы можно будет выполнить.
  • Page 47 EASYMIG 160 / 160 XL MADE IN FRANCE Не пользуйтесь кабелями или горелкой для переноса источника сварочного тока. Его можно переносить только в вертикальном положении. Не переносить источник тока над людьми или предметами. Никогда не поднимайте газовый баллон и источник тока одновременно. Их транспортные нормы...
  • Page 48 EASYMIG 160 / 160 XL MADE IN FRANCE УСТАНОВКА - ЭКСПЛУАТАЦИЯ ТОВАРОВ ОПИСАНИЕ Спасибо за ваш выбор! Чтобы полностью использовать его возможности, пожалуйста, внимательно прочтите нижеследующее: Полуавтоматы MIG/MAG гаммы Easymig варят прошковой проволокой и в режиме MMA. Настройка с помощью вспомогательной таблицы находящейся на корпусе аппарата. Рекомендуются для сварки...
  • Page 49 EASYMIG 160 / 160 XL MADE IN FRANCE Ниже приведены различия использования для стали и алюминия: • Используйте специальные ролики для сварки алюминия. • Давление прижимных роликов подающего механизма на проволоку: отрегулируйте давление на минимум, чтобы не раздавить проволоку. • Используйте капиллярную трубку только для стальной и нержавеющей проволоки.
  • Page 50 EASYMIG 160 / 160 XL MADE IN FRANCE Позволяет настраивать значение заданного напряжение до максимального. Потенциометр динамики дуги : Позволяет ручную корректировку динамику дуги. Настройка от МИНИ до MAX : от неэластичной до эластичной дуги. Советы для сварки в режиме MIG/MAG Как...
  • Page 51 I max (T cycle = 10 min) (T cycle = 10 min) (T cycle = 10 min) EASYMIG 160 / 160 XL – MIG/MAG 20% @ 160A EASYMIG 160 / 160 XL – MMA 20% @ 140A При интенсивном использовании (> ПВ%) может включиться тепловая защита. В этом случае дуга...
  • Page 52 EASYMIG 160 / 160 XL MADE IN FRANCE НЕИСПРАВНОСТЬ ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТИ Плохая подача проволоки. Нитенаправляющая Очистите или замените ее. трубка загрязнена или повреждена. Прижимающий ролик плохо Потуже затяните ролик закручен Тормозное устройство Разожмите тормоз. бобины слишком тугое. Отсутствует сварочный ток.
  • Page 53: Waarschuwing - Veiligheidsinstructies

    EASYMIG 160 / 160 XL MADE IN FRANCE WAARSCHUWING - VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ALGEMENE INSTRUCTIES Voor het in gebruik nemen van het product moeten deze instructies gelezen en goed begrepen worden. Voer geen wijzigingen of onderhoud uit die niet in de handleiding vermeld staan.
  • Page 54: Brand- En Explosiegevaar

    EASYMIG 160 / 160 XL MADE IN FRANCE Soms is het nodig om het lasgebied met brandwerende gordijnen af te schermen tegen stra- lingen, projectie en wegspattende gloeiende deeltjes. Informeer de personen in het lasgebied om niet naar de boog of naar gesmolten stukken te staren, en om aangepaste kleding te dragen die voldoende bescherming biedt.
  • Page 55: Elektrische Veiligheid

    EASYMIG 160 / 160 XL MADE IN FRANCE GASFLESSEN Het gas dat uit de gasflessen komt kan, in geval van hoge concentratie in de lasruimte, verstikking veroorzaken (goed ventileren). Vervoer moet veilig gebeuren: de flessen goed afgesloten en het lasapparaat uitgeschakeld. Deze moeten verticaal bewaard worden en door een ondersteuning rechtop gehouden worden, om te voorkomen dat ze omvallen.
  • Page 56: Elektromagnetische Emissies

    EASYMIG 160 / 160 XL MADE IN FRANCE ELEKTROMAGNETISCHE EMISSIES Elektrische stroom die door een geleider gaat veroorzaakt elektrische en magnetische velden. De lasstroom wekt een elektromagnetisch veld op rondom de laszone en het lasmateriaal. De elektromagnetische velden, EMF, kunnen de werking van bepaalde medische apparaten, zoals pacemakers, verstoren.
  • Page 57 EASYMIG 160 / 160 XL MADE IN FRANCE De afmeting van het omliggende gebied dat in acht genomen moet worden hangt af van de structuur van het gebouw en van de overige activiteiten die er plaatsvinden. Het omliggende gebied kan groter zijn dan de begrenzing van de installatie.
  • Page 58 EASYMIG 160 / 160 XL MADE IN FRANCE Til nooit het apparaat boven personen of voorwerpen. Til nooit een gasfles en het materiaal tegelijk op. De vervoersnormen zijn verschillend. Het is beter om de spoel te verwijderen voor het optillen of transporteren van de lasstroomvoeding.
  • Page 59 6 : Voedingskabel (2 m) niveau). 7 : ON/OFF schakelaar 2 : Schakelaar : MIG / MMA 8 : Spoelhouder Ø100/200 mm (EASYMIG 160) 3 : Toortsverbindingen in overeenstemming met de Spoelhouder Ø200/300 mm (EASYMIG 160 XL) Europese normen 9 : Digitale displays...
  • Page 60 EASYMIG 160 / 160 XL MADE IN FRANCE - Het voorbereiden van een aluminium toorts vereist speciale aandacht. Deze heeft een teflon mantel om wrijvingen te verminderen. De mantel niet bij de aansluiting afknippen, deze moet langer zijn dan de capillaire buis die ze vervangt en dient om de draad vanaf de aanvoerrollen te geleiden.
  • Page 61: Gasaansluiting

    EASYMIG 160 / 160 XL MADE IN FRANCE Draaiknop boogdynamiek : voor het handmatig bijstellen van de boogdynamiek. Regelbaar in stappen van MINI tot MAX : Harde boog tot zachte boog. Aanbevelingen in MIG/MAG Het bijstellen van de draadsnelheid wordt vaak «op het gehoor» gedaan : de boog moet stabiel zijn en weinig knetteren.
  • Page 62 I max (T cycle = 10 min) (T cycle = 10 min) (T cycle = 10 min) EASYMIG 160 / 160 XL – MIG/MAG 20% @ 160A EASYMIG 160 / 160 XL – MMA 20% @ 140A Tijdens intensief gebruik (> inschakelduur) kan de thermische beveiliging zich in werking stellen. In dat geval gaat de boog uit en gaat het waarschuwingslampje branden.
  • Page 63 EASYMIG 160 / 160 XL MADE IN FRANCE SYMPTOMEN MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSINGEN Geen lasstroom. Slechte aansluiting van de stekker. Kijk naar de aansluiting van de stopcontact en controleer of deze met een enkele fase en geaard contact gevoed wordt. Slechte aarding.
  • Page 64: Istruzioni Generali

    EASYMIG 160 / 160 XL MADE IN FRANCE AVVERTENZE - REGOLE DI SICUREZZA ISTRUZIONI GENERALI Queste istruzioni devono essere lette e comprese prima dell’uso. Ogni modifica o manutenzione non indicata nel manuale non deve essere effettuata. Ogni danno fisico o materiale dovuto ad un uso non conforme alle istruzioni presenti in questo manuale non potrà...
  • Page 65 EASYMIG 160 / 160 XL MADE IN FRANCE Utilizzare un casco contro il rumore se le procedure di saldatura arrivani ad un livello sonoro superiore al limite autorizzati (fare lo stesso per tutte le persone presenti sulla zona di salda- tura).
  • Page 66: Sicurezza Elettrica

    EASYMIG 160 / 160 XL MADE IN FRANCE BOMBOLE DI GAS Il gas uscendo dalle bombole potrebbe essere fonte di soffocazione in caso di concentrazioni in spazi di saldatura (ventilare correttamente). Il trasporto deve essere fatto in sicurezza: bombole chiuse e dispositivo spento. Devono essere messi verticalmente e mantenuto da un supporto per limitare il rischio di cadute.
  • Page 67 EASYMIG 160 / 160 XL MADE IN FRANCE I campi elettromagnetici EMF possono disturbare alcuni impianti medici, per esempio i pacemaker. Devono essere attuate delle misure di protezione per le persone che portano impianti medici. Ad esempio, restrizioni d’accesso per i passanti oppure una valutazione di rischio individuale per i saldatori.
  • Page 68 EASYMIG 160 / 160 XL MADE IN FRANCE CONSIGLI SUI METODI DI RIDUZIONE DELLE EMISSIONI ELETTROMAGNETICHE a. Rete pubblica di alimentazione: conviene collegare il materiale di saldatura all’arco a una rete pubblica di alimentazione secondo le raccomandazioni del fabbricante. Se ci sono interferenze, potrebbe essere necessario prendere misure di prevenzione supplementari, come il filtraggio della rete pubblica di rifornimento [elettrico].
  • Page 69 EASYMIG 160 / 160 XL MADE IN FRANCE • Tutte le connessioni di saldatura devono essere collegate fermamente, e verificate regolarmente! • Assicurarsi che la fissazione del pezzo sia solida e senza problemi elettrici! • Attaccare o sospendere tutti gli elementi conduttori d’elettricità della fonte di saldatura come telaio, carrello e i sistemi di sollevamento perché...
  • Page 70: Saldatura All'elettrodo Rivestito

    (velocità filo / tensione di consegna / induttanza). 7: Interruttore ON/OFF 2: Interruttore: MIG / MMA 8: Supporto bobina Ø 100/200 mm (EASYMIG 160) 3: Collegamenti torcia agli standard europei. Supporto bobina Ø 200/300 mm (EASYMIG 160 XL) 4: Collegamenti 9 : Schermi digitali 5: Cavo d’inversione di polarità...
  • Page 71 EASYMIG 160 / 160 XL MADE IN FRANCE • Rispettare le regole classiche della saldatura. • Vostro dispositivo è dotato di una funzionalità specifica agli inverter: - L’Anti-Sticking permette di scollare facilmente l’elettrodo senza farlo arrossire in caso si incollatura. La funzione anti-sticking, dopo l’attivazione, ha bisogno di un tempo di attesa di circa 3 secondi prima di poter riprendere la...
  • Page 72 I max (T cycle = 10 min) (T cycle = 10 min) (T cycle = 10 min) EASYMIG 160 / 160 XL – MIG/MAG 20% @ 160A EASYMIG 160 / 160 XL – MMA 20% @ 140A Durante l’uso intensivo (> al ciclo di lavoro), la protezione termica potrebbe avviarsi; in tale caso l’arco si spegne e la spia di protezione appare.
  • Page 73: Anomalie, Cause, Rimedi

    EASYMIG 160 / 160 XL MADE IN FRANCE • Lasciare il dispositivo collegato dopo la saldatura e durante la protezione termica per permetterne il raffreddamento. • Rispettare le regole classiche della saldatura. • Assicurarsi che la ventilazione sia sufficiente. • Non lavorare su superfici umide.
  • Page 74: Conditions De Garantie France

    EASYMIG 160 / 160 XL MADE IN FRANCE CONDITIONS DE GARANTIE FRANCE La garantie couvre tous défauts ou vices de fabrication pendant 2 ans, à compter de la date d’achat (pièces et main d’oeuvre). La garantie ne couvre pas : •...
  • Page 75: Garantie

    EASYMIG 160 / 160 XL MADE IN FRANCE ГАРАНТИЯ Гарантия распространяется на любой заводской дефект или брак в течение 2х лет с даты покупки изделия (запчасти и рабочая сила). Гарантия не распространяется на: • Любые поломки, вызванные транспортировкой. • Нормальный износ деталей (Например : кабели, зажимы и т.д.).
  • Page 76 EASYMIG 160 / 160 XL MADE IN FRANCE MIG-MAG NO GAS FR - Vérifier la polarité de l’électrode sur l’emballage. EN - Check the electrode polarity on the packaging. DE - Beachten Sie die auf der Elektrodenverpackung beschriebenen Angaben zur Polarität.
  • Page 77 EASYMIG 160 / 160 XL MADE IN FRANCE III. NO GAS Torche / Torch / Brenner / Antorcha / Горелка / NO GAS toorts / Torcia NO GAS...
  • Page 78 EASYMIG 160 / 160 XL MADE IN FRANCE PIÈCES DE RECHANGE / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE REPUESTO / ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ / RESERVE ONDERDELEN / PEZZI DI RICAMBIO EASYMIG 160 XL EASYMIG 160 160 XL N° Carte principale / Main circuit board / Hauptplatine / Tarjeta principal / Основная плата / Hoofd...
  • Page 79 EASYMIG 160 / 160 XL MADE IN FRANCE SCHÉMA ÉLECTRIQUE / CIRCUIT DIAGRAM /SCHALTPLAN/ DIAGRAMA ELECTRICO /ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА / ELEKTRISCHE SCHEMA / SCEMA ELETTRICO EASYMIG 160...
  • Page 80 EASYMIG 160 / 160 XL MADE IN FRANCE EASYMIG 160 XL...
  • Page 81 EASYMIG 160 / 160 XL MADE IN FRANCE ICÔNES / SYMBOLS / ZEICHENERKLÄRUNG / SÍMBOLOS / СИМВОЛЫ / PICTOGRAMMEN / ICONA Ampères - Amps - Ampere - Amperios - Ампер - Ampère - Amper Volt - Volt - Volt - Voltios - Вольт - Volt - Volt Hertz - Hertz - Hertz - Hertz - Герц...
  • Page 82 EASYMIG 160 / 160 XL MADE IN FRANCE - Tension assignée d’alimentation. - Напряжение сети. - rated supply voltage. - Netspanning. - Netzspannung. - Tensione nominale di alimentazione. - Tensión de la red. - Courant d’alimentation assigné maximal (valeur efficace).
  • Page 83 EASYMIG 160 / 160 XL MADE IN FRANCE - Marque de conformité EAC (Communauté économique Eurasienne). - Conformity mark EAC (Eurasian Economic Commission). - EAC-Konformitätszeichen (Eurasische Wirtschaftsgemeinschaft). - Marca de conformidad EAC (Comunidad económica euroasiática). - Маркировка соответствия EAC (Евразийское экономическое сообщество).
  • Page 84 EASYMIG 160 / 160 XL MADE IN FRANCE POIDS / WEIGHT / GEWICHT / PESO / ВЕС / PESO / GEWICHT EASYMIG 160 10,1 kg EASYMIG 160 XL 16 kg ACCESSOIRES/ACCESSORIES / ZUBEHÖR / ACCESORIOS / АКСЕССУАРЫ / ACCESSOIRES / ACCESSORI EASYMIG 160 ø...

Ce manuel est également adapté pour:

Easymig 160 xl

Table des Matières