Page 1
Instruction Manual / Manuel d'instructions 26cc NO PULL Brush Cutter NPTBSP2609A Débroussailleuse 26cc NPTBSP2609A-02 Original Instructions / Manuel d'instructions original Read all safety instructions carefully before assembling and operating WARNING: this machine. Ensure the machine has been assembled correctly and safely. Keep the instructions safe and pass them on to any subsequent user so that the information is always available.
TABLE DES MATIÈRES Sommaire Page Symboles 47-49 Consignes de sécurite 50-66 Dans l’emballage Assemblage 68-71 Fonctionnement 72-79 Entretien général 80-86 Dysfonctionnements et solutions 87-89 Données techniques 90-91 Recyclage et mise au rebut Garantie...
SYMBOLES Les symboles d'avertissement suivants apparaissent sur le produit et tout au long de ce manuel. Ils indiquent les mesures de sécurité appropriées à prendre lors de l'utilisation et de la maintenance de l'appareil et doivent être compris et respectés. SYMBOLES DESIGNATION / EXPLICATION DANGER ! AVERTISSEMENT ! ATTENTION !
Page 6
SYMBOLES SYMBOLES DESIGNATION / EXPLICATION MOTEUR 2 TEMPS ! Utiliser un mélange huile-essence avec un ration de 40 :1. Ne pas utiliser un autre ratio. Toujours utiliser une huile pour moteur 2 temps de haute qualité. Toujours éteindre la machine et la laisser refroidir avant de le faire le plein.
Page 7
être trié et déposé au centre de recyclage local afin d’être traité de manière écologique. Appuyer pour démarrer. NPTBSP2609A Référence de la débroussailleuse 26 cc. ATTENTION Pour éviter des blessures graves, ne pas utiliser cette machine produit avant d'avoir lu et compris le manuel d'instructions.
Page 8
CONSIGNES DE SECURITE ATTENTION! Lire attentivement ces instructions avant d’utiliser cet outil. S’assurer de bien connaître les commandes et de savoir utiliser correctement la machine. Le non respect de ces informations et instructions de sécurité peut entraîner un accident tel qu’un incendie, un choc électrique entrainant de graves blessures.
CONSIGNES DE SECURITE ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. ■ Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. ■ Ne pas mettre en marche et ne jamais travailler en présence de personnes, en particulier d’enfants, ou d’animaux dans le voisinage immédiat (garder une distance minimum de 15 m).
Page 10
CONSIGNES DE SECURITE est froid ou refroidit. Ne jamais enlever le bouchon du réservoir d’essence ou ajouter de l’essence lorsque le moteur tourne ou tant qu’il est chaud. - Ne pas fumer lors du remplissage du reservoir avec du mélange ou lors du démarrage de la machine. - Ne jamais faire le mélange et/ou le plein à...
Page 11
CONSIGNES DE SECURITE Fonctionnement ■ Ce produit ne doit pas être utilisé à des fins autres que celles décrites. A noter que les réglementations nationales peuvent restreindre l'utilisation de ce produit. ■ Travailler avec ce produit est fatiguant. Par conséquent, s’assurer d’être physiquement et mentalement apte à...
Page 12
CONSIGNES DE SECURITE ■ Ne jamais utiliser l’outil sans protecteurs ou si ils sont endommagés. ■ Garder les mains et les pieds éloignés du mécanisme de coupe à tout moment et surtout lors de la mise en marche du moteur. ■...
CONSIGNES DE SECURITE ■ Toujours utiliser les deux mains pour manipuler un produit muni de deux poignées. ■ Toujours être attentif à l’environnement et rester vigilant vis- à-vis des phénomènes dangereux possibles qui peuvent être imperceptibles en raison du bruit émis par la machine. ■...
CONSIGNES DE SECURITE rechange d'origine CLEVA sont reconnaissables à leur référence et au symbole. ■ S’assurer que la lame est contenue dans sa protection pour le stockage ou le transport de la machine. ■ Bien fixer la machine pendant le transport afin d’éviter toute fuites de carburant, déteriorations ou blessures.
Page 15
CONSIGNES DE SECURITE d'une flamme ou d’une source d’étincelles ! ■ Toujours privilegier un remplissage à l’aide d’un entonnoir. Ne pas renverser pas de carburant sur la machine ou son pot d'échappement. Risque d'explosion !! Essuyer soigneusement tout carburant renversé sur la machine. Si de l’essence a été...
CONSIGNES DE SECURITE Réduction du bruit et des vibrations ■ Pour réduire l'impact des émissions sonores et vibratoires, limiter la durée d'utilisation, utiliser des modes de fonctionnement peu bruyants et vibrants, et porter un équipement de protection individuel. ■ Prendre compte des points suivants pour minimiser les risques d’exposition aux vibrations et au bruit : - N’utiliser ce produit uniquement que pour les tâches pour lesquelles il a été...
CONSIGNES DE SECURITE ■ En cas d'incendie, arrêter le moteur et retirer la batterie. Prendre immédiatement des mesures d'extinction si l'interrupteur du produit n'est plus accessible. ATTENTION ! Ne jamais utiliser d'eau pour éteindre un produit en feu. Le combustible en combustion doit être éteint avec des agents d'extinction spéciaux.
Page 18
CONSIGNES DE SECURITE ATTENTION ! Ce produit produit un champ électromagnétique pendant son fonctionnement ! Ce champ peut dans certaines circonstances interférer avec les implants médicaux actifs ou passifs ! Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommandons aux personnes ayant des implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant d'implants médicaux avant d'utiliser ce produit ! Vibrations...
Page 19
CONSIGNES DE SECURITE ATTENTION ! L’identification des mesures de sécurité pour protéger l'opérateur sont basées sur une estimation de l'exposition dans les conditions réelles d'utilisation (en tenant compte de toutes les parties du cycle de fonctionnement telles que les moments où l'outil est arrêté et lorsqu'il tourne au ralenti en plus de le temps de déclenchement).
CONSIGNES DE SECURITE ■ Maintenir une prise ferme en tout temps, mais ne pas serrer les poignées avec une pression constante et excessive. ■ En cas de gêne, de rougeurs et de gonflement de vos doigts ou de toute autre partie de votre corps, consulter un médecin avant que la situation ne s'aggrave.
Page 21
CONSIGNES DE SECURITE Une batterie endommagée peut exploser. Éliminer immédiatement une batterie tombée ou endommagée. ■ Les batteries peuvent exploser en présence d'une source d’allumage, comme une veilleuse. ■ Pour réduire le risque de blessures graves, ne jamais utiliser de produit à batterie en présence d'une flamme nue.
Page 22
CONSIGNES DE SECURITE de fumées peuvent être émis. Aèrer avec de l'air frais et consulter un médecin en cas de gêne. ■ Toujours retirer la batterie avant de ranger l'appareil. Lorsque la batterie est complètement chargée, débrancher le chargeur de l'alimentation électrique et retirer la batterie du chargeur.
Page 23
CONSIGNES DE SECURITE ■ Laisser une batterie chaude refroidir avant de la charger ■ Avant chaque utilisation, vérifier le chargeur, son câble et sa prise. Ne pas utiliser de chargeur défectueux et ne pas démonter pas le chargeur. Un remontage incorrect peut entraîner un risque d'incendie, de choc électrique ou d'électrocution.
Page 24
CONSIGNES DE SECURITE la débroussailleuse est uniquement destinée à exécuter des travaux occasionnels de coupe de mauvaises herbes, broussailles, arbrisseaux et plantes similaires sur des parcelles privées. Dotée de cordon(s) souple(s), de fil(s) ou d’autres organes de coupe similaires, flexibles et non métalliques -tels que des éléments de coupe pivotants- le coupe-bordures est uniquement destiné...
DANS L’EMBALLAGE 1. Pompe d’amorçage 21. Bouton démarreur 2. Bouchon du reservoir de carburant 22. Indicateur de charge de la batterie 3. Reservoir de carburant 23. Gâchette de blocage d’accélération 4. Boulon de carter de filtre à air 24. Capot de protection de la bougie 5.
ASSEMBLAGE Préparation de l’assemblage ■ Retirer soigneusement tout le contenu de l'emballage. ■ S’assurer de disposer de tous les accessoires et outils nécessaires pour l'assemblage et au fonctionnement de la machine. Cela comprend également les équipements de protection individuelle. ■ Ne pas jeter les emballages avant d’avoir inspecté la machine avec soin et verifié qu’elle fonctionne de manière satisfaisante.
ASSEMBLAGE Montage du tube de transmission (voir figures 4-9) ■ Retirer l’embout de protection du tube de transmission. ■ Devisser la molette de serrage de la bague d’accouplement. ■ Tirer et tourner la goupille de verrouillage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour placer le support comme indiqué...
ASSEMBLAGE Montage de la lame sur le renvoi d’angle (voir figures 14-15) ATTENTION La lame de la débroussailleuse est tranchante. Lors du retrait de sa protection, éviter tout contact avec la lame. Ne pas le faire peut entraîner des blessures graves. ■...
(figure 22). Fonctionnement de la Batterie ■ N’utiliser exclusivement que le chargeur de batterie LawnMaster® YLS0042A-E084045 de 8,4 V. Le chargeur de batterie fourni est spécialement conçu pour la batterie Lithium-ion utilisée dans cet outil.
FONCTIONNEMENT • En charge: Une lumière LED rouge continue sur le chargeur indique que la batterie se charge normalement. • Chargée: Une lumière LED verte continue sur le chargeur indique que la batterie est entièrement chargée et prête à l’emploi. Lumière de l’indicateur STATUS Complètement chargé...
FONCTIONNEMENT Mélange du carburant (voir figure. 25) Cet outil est équipé d’un moteur deux temps. Son carburant est un mélange d’essence sans plomb et d’huile spéciale pour moteur 2 temps. Préparer le mélange dans un récipient propre homologué pour l’essence, à l’extérieur ou dans un local non fermé, loin de toute flamme ou source d’étincelles.
FONCTIONNEMENT REMARQUE : Desserrer le bouchon du réservoir lentement pour relâcher la pression et éviter que le carburant s’échappe. ■ Remplir le reservoir de carburant avec precaution et à l’aide d’un entonnoir. Contrôler et nettoyer le joint du bouchon de reservoir avant de le replacer sur le reservoir. REMARQUE : Ne pas ravitailler en carburant près d’une quelconque souce de chaleur.
Page 33
FONCTIONNEMENT REMARQUE : s’assurer d'avoir un bon équilibre et une assise solide. Tenir fermement l'appareil. L'outil de coupe doit être éloigné du sol et de tout autre obstacle. Il fonctionnera lorsque l'accélérateur est engagé pendant la procédure de démarrage du moteur. ■...
FONCTIONNEMENT ■ Soulever le couvercle de protection et appuyer sur le bouton démarreur jusqu’à ce que le moteur démarre. ■ Appuyer sur la gâchette de blocage d’accélération puis sur l’accélérateur pour commencer à travailler. Pour arrêter la débroussailleuse : Appuyer sur la position « O » de l’interrupteur de la poignée d’accélération et maintenir la position jusqu’à...
FONCTIONNEMENT ■ La débroussailleuse doit être maintenue dans une position confortable avec la poignée principale au niveau de la taille. En cas d’utilisation avec un harnais, le mettre et se reporter à la section « Installation du harnais » page 25 (figure 37). ■...
FONCTIONNEMENT ■ Taper le bumper de la tête de coupe sur le sol pour faire avancer le fil. Le fil avance chaque fois que la tête de coupe est frappée sur le sol. Un mouvement ferme mais doux doit être utilisé lors du tapotement du bumper au sol (figure 39).
Page 37
FONCTIONNEMENT produire dans les endroits où il n’est pas possible de voir le matériau coupé. Pour faciliter la coupe et assurer la sécurité, utiliser l’outil comme une faux avec un large mouvement de droite à gauche. Si la lame heurte un obstacle imprévu ou du bois, ceci peut réduire la force du ricochet. REMARQUE : La lame est fournie avec une protection entourant le bord de la lame.
ENTRETIEN GENERAL L'entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et systèmes de contrôle des émissions peuvent être effectués par un centre de service agréé ou une personne qualifiée utilisant des pièces CLEVA. Les réparations sous garantie doivent être effectuées par un centre de service agréé ; veuillez contacter votre revendeur pour obtenir de l'aide ou le service client.
ENTRETIEN GENERAL ■ Éliminer régulièrement l'herbe et la saleté du dessous du carter de protection à l'aide d'un grattoir émoussé. REMARQUE : Il peut être nécessaire de lubrifier la boîte de vitesses après une utilisation fréquente. Si nécessaire, veuillez contacter votre concessionnaire de service pour obtenir de l’aide ou le service à...
ENTRETIEN GENERAL ■ Tenir couvercle supérieur de la tête de coupe. À l'aide de l'index et du pouce, serrer fermement les languettes de verrouillage ( ⑧ ) du couvercle supérieur. Retirer ensuite le couvercle (figure 42). ■ Retirer la boibine vide de la tête de coupe (figure 43). REMARQUE : Il n’est pas necessaire de retirer la tête de coupe du renvoi d’angle.
ENTRETIEN GENERAL ■ Placer le coupe-bordures sur une surface plane et stable avec la tête de coupe orientée vers le haut. ■ Aligner l’orifice de blocage de la rondelle inférieure avec l’orifice de blocage du renvoi d’angle et insérer la clé allen pour bloquer l’arbre d’entrainement. Tourner ensuite la tête de coupe dans le sens horaire pour l'enlever (figure.48).
ENTRETIEN GENERAL ■ Nettoyer le filtre en mousse avec de l'eau savonneuse tiède et rincer. Sécher le filtre à l’air. ■ Quand le filtre est parfaitement sec, l’humecter d’une cuillère à café d’huile pour moteur 2 temps. ■ Replacer le filtre à air en s’assurant qu'il est correctement installé dans son logement. Une installation correcte du filtre réduira les risques d'usure du moteur causée par la poussière (figure 52).
ENTRETIEN GENERAL ■ Retirer le couvercle de la bougie à l'aide de la clé Allen fournie (figure 54). ■ Retirer le capuchon de bougie. A l’aide la clé à bougie fournie, couvrir complètement la bougie. Tourner la clef à bougie dans le sens antihoraire pour retirer la bougie (figure 55). ■...
ENTRETIEN GENERAL des dommages irréparables. Les moteurs configurés pour un fonctionnement à haute altitude devront être reconfigurés pour être utilisés dans des conditions d'altitude standard. Votre centre de service agréé doit s'assurer que votre moteur est correctement configuré pour votre emplacement. CE PRODUIT A ÉTÉ...
DYSFONCTIONNEMENTS ET SOLUTIONS En cas de dysfonctionnement de la machine, suivre les instructions ci-dessous. Si cela ne résout pas le problème, contacter un service après-vente agréé. ATTENTION Avant d’intervenir sur la machine, arrêter le moteur, attendre que toutes les pièces mobiles s’arrêtent, retirer le bloc-batterie et débrancher la bougie.
Page 46
DYSFONCTIONNEMENTS ET SOLUTIONS Mélange essence- Utiliser du carburant frais et une huile spéciale huile incorrect. pour mélange moteur 2 temps (ratio 40: 1). Le filtre à air est Nettoyer ou changer le filtre à air. Se reporter à la encrassé. section «...
Page 47
DYSFONCTIONNEMENTS ET SOLUTIONS Des boulons, vis Serrer fermement les quincaillerie de la tête de ou écrous sont coupe. desserrés. Vibrations ou bruits excessifs. Trop de La lame est fumée dans le pot émoussée ou Remplacer la lame. d’échappement. endommagée. Mélange essence- Utiliser du carburant frais et une huile spéciale huile incorrect.
) au niveau de la poignée de maintien 8,28 m/s², K = 1,5 m/s² DÉBROUSSAILLEUSE ÉQUIPÉ D’UNE LAME Dimensions de la lame 23cm x 2.54cm x 4 T Type de lame 641001110(LawnMaster) Largeur de coupe 230mm Vitesse maximale de coupe 8300min Niveau de pression acoustique (L ) mesuré...
DONNEES TECHNIQUES CHARGEUR Modèle No. YLS0042A-E084045 Entrée 100-240V ~ 50/60Hz 0.3A Max Sortie 8.4V 450 mA Temps de charge (pour une batterie complètement chargée) 4-6 Heures BATTERIE Modèle No. 07LB2001-S Type de batterie 7.2V Lithium-Ion, 2.0 Ah RECYCLAGE ET MISE AU REBUT Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être éliminé...
GARANTIE GARANTIE COUVRANT CE PRODUIT Le fabricant garantit cette machine, moteur inclus, pendant 24 mois à compter de la date d'achat et sur présentation d'une preuve d'achat. Immédiatement après l'achat, il est de la responsabilité du client de vérifier entièrement l’état de la machine et de lire le manuel d'instructions.