LU-VE SAV V Serie Instructions D'installation page 8

Table des Matières

Publicité

INSTALLAZIONE ORIZZONTALE / HORIZONTAL INSTALLATION / INSTALLATION HORIZONTAL / AUFSTELLUNG HORIZONTAL /
SAV...H
SAV...H CO
2
SAL...H
RIBALTAMENTO
Prima di sollevare gli apparecchi controllare l'integrità Before lifting the units, please check the structural
strutturale degli organi di sollevamento e il loro cor-
retto fissaggio alla struttura
Durante l'operazione di ribaltamento dell'apparec-
chio fare attenzione che:
– le funi di sollevamento siano sempre in tiro vertical- – the equipment basement shall be locked with suita- beibehalten
mente (3-5)
– la base dell'apparecchio sia bloccata con appositi
dispositivi (4) onde evitare lo scivolamento.
l'operatore deve operare ai fianchi dell'apparecchio
e non sostare nelle zone operative di ribaltamento (7)
8
MONTAJE HORIZONTAL / HORISONTELL INSTALLATION
Sollevamento / Lifting sketch / Soulevement / Anheben / Levantarlo / Lyftanvisning
TURNOVER
integrity of the lifting devices and their proper fixing to Vollständigkeit der Hebevorrichtungen und ihre kor-
the structure
When turning over the equipment watch for:
– ropes tension shall be worked vertically (3-5)
ble devices (4).
When turning over the equipment the operator
shall be located in (7).
Nobody shall walk or stop under a suspended load.
RENVERSEMENT
Avant de soulever les appareils, contrôler que les
dispositifs de levage sont en bon état et qu'ils sont
fixés correctement à la structure
Durant l'opération de basculage de la pièce:
– maintenir toujours la raideur des câbles en sens
vertical (3-5)
– bloquer la base de l'appareil au moyen de disposi-
tifs convenables (4).
Durant l'opération de basculage, l'opérateur doit se
placer à côté:
personne ne dovra demeurer dans l'aire de travail (7) •El encargado de manipular deberá evitar colocarse
UMKIPPEN
Vor dem Anheben der Geräte die strukturelle
rekte Befestigung an der Struktur kontrollieren
Während des Umkippens des Teils stets
– die Spannung der Seile in Senkrechtrichtung (3-5)
– die Grundplatte des Gerätes mit entsprechenden
Vorrichtungen festellen(4).
Bei Umkippen des Teils muss sich der Bediener auf
der Seite (7) befinden; niemand darf sich im Ar-
beitsbereich aufhalten.
TUMBADO
Antes de proceder en la elevación del aparato, se
debe controlar la integridad estructural de la eleva-
ción y su posterior fijación Correcta en la estructura
Durante la operación de tumbar el equipo:
- que los cables para levantarlo tiren de forma verti-
cal (3-5)
- que la base del aparato se bloquee debidamente
con los tacos (4) para
evitar su deslizamiento.
en las zonas de posible volcado del equipo, trabajan-
do desde los lados (7)
VÄNDNING
Innan lyft av enheterna, kontrollera att
lyftanordningen fungerar korrekt och att den är
ordentligt fixerad.
När enheten vänds, kontrollera att:
- repen är spända vertikalt (3-5)
- utrustningens bas ska hållas fast med lämpliga
anordningar (4) så att den inte glider.
- när enheten vänds, ska operatören vara
positionerad på sidorna av anordningen.
Ingen får stå eller vistas under hängande last (7).

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières