Sommaire des Matières pour Sole Fitness 16208660790
Page 1
Cycle exerciseur vertical Modèle: 16208660790 Guide d’utilisation Lisez et comprenez ce guide au complet avant d'utiliser votre nouveau cycle exerciseur. ...
TABLE DES MATIÈRES Enregistrement du produit 3 4 Renseignements importants en matière de sécurité 4 Renseignements importants en matière d’électricité Renseignements importants en matière de fonctionnements 5 7 Assemblage du modèle LCB 11 Caractéristiques du cycle exerciseur 12 Fonctionnement de votre nouveau cycle exerciseur Connectivité Bluetooth ® 17 18 ...
FÉLICITATIONS POUR L’ACHAT DE VOTRE NOUVEAU CYCLE EXERCISEUR ET BIENVENU DANS LA FAMILLE SOLE! Merci d’avoir acheté ce cycle exerciseur SOLE de qualité de Dyaco Canada Inc. Votre nouveau cycle exerciseur a été fabriqué par l’un des meilleurs fabricants mondiaux de produits de conditionnement et est accompagné de l’une des meilleures garanties sur le marché. Dyaco Canada Inc. fera tout en son possible pour que votre expérience, en tant que propriétaire, soit des plus satisfaisantes au cours des prochaines années. Pour toute question concernant votre nouveau produit SOLE ou la garantie, communiquez avec Dyaco Canada Inc. en composant le 1‐888‐707‐1880. Prenez quelques minutes pour noter le nom du commerçant, son numéro de téléphone et la date d’achat ci‐dessous afin de faciliter toute communication ultérieure. Nous apprécions votre confiance en SOLE et nous nous souviendrons toujours que vous êtes la raison d’être du succès de notre entreprise. Veuillez remplir et poster votre carte d’enregistrement dès aujourd’hui, et profiter de votre nouveau cycle exerciseur. Votre commerçant dans le domaine de la santé, Dyaco Canada Inc. Nom du commerçant Numéro de téléphone du commerçant Date d’achat ENREGISTREMENT DU PRODUIT ENREGISTREZ VOTRE NUMÉRO DE SÉRIE Veuillez enregistrer le numéro de série de ce produit de conditionnement dans ...
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ MISE EN GARDE ‐ Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil. N’utilisez jamais le cycle exerciseur sur un tapis épais en peluche et à poil long. Des dommages au tapis et au cycle exerciseur pourraient s’ensuivre. Ne permettez pas que les enfants de moins de 13 ans s’approchent de l’appareil. Ils pourraient se faire pincer ou se blesser. Éloignez les mains des pièces mobiles. N’utilisez jamais le cycle exerciseur si la fiche ou le cordon d’alimentation est endommagé. Si le cycle exerciseur ne fonctionne pas convenablement, communiquez avec votre commerçant. Éloignez le cordon d’alimentation de toute surface chauffée. N’échappez pas ou n’insérez pas d’objets dans les ouvertures. N’utilisez pas le cycle exerciseur à l’extérieur. Fermez tous les contrôles avant de débranchez la fiche de la prise murale. Utilisez le cycle exerciseur uniquement aux fins pour lesquelles il a été conçu. Les détecteurs du pouls manuel ne sont pas des instruments médicaux. Divers facteurs, incluant les mouvements de l’utilisateur ou de l’utilisatrice, peuvent influencer les données de la fréquence cardiaque. Les détecteurs du pouls sont conçus uniquement pour vous aider au cours de la séance d’exercices en déterminant les tendances de la fréquence cardiaque en général. Portez des chaussures appropriées. Les souliers à talons hauts, les chaussures de tenue, les sandales ou les pieds nus ne sont pas convenables pour utiliser le cycle exerciseur. Les chaussures athlétiques sont recommandées pour éviter de fatiguer les jambes. Cet appareil n’a pas été conçu pour les personnes éprouvant des difficultés physiques, sensorielles ou mentales, ou qui n’ont pas l’expérience et les connaissances nécessaires. Elles ne devraient pas utiliser cet appareil à moins qu’elles soient surveillées ou aient reçu des instructions, par une personne responsable de leur sécurité, sur la façon de l’utiliser. SAUVEGARDEZ CES INSTRUCTIONS – PENSEZ SÉCURITÉ! ...
RENSEIGNEMENTS SUR LA MISE À LA TERRE Ce produit doit être muni d’une mise à la terre. Si le cycle exerciseur devait être défectueux ou s’il devait tomber en panne, la mise à la terre offre une voie de résistance moindre au courant électrique, réduisant ainsi le risque d’électrocution. Ce produit est équipé d’un cordon d’alimentation muni d’une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise murale appropriée qui a été installée correctement et mise à la terre conformément aux ordonnances et aux codes locaux. DANGER ‐ La connexion inappropriée du conducteur de mise à la terre peut causer l’électrocution. En cas de doute, vérifiez auprès d’un électricien qualifié ou d’un technicien du service si vous doutez que le produit n’est pas mis à la terre de façon appropriée. Ne modifiez pas la fiche fournie avec ce produit si elle ne convient pas à la prise murale; faites plutôt installer une prise murale par un électricien qualifié. Ce produit a été conçu pour être branché dans un circuit de 110 volts et possède une fiche équipée d’une mise à la terre semblable à celle qui est illustrée ci‐dessous. Un adaptateur temporaire semblable à celui qui est illustré ci‐dessous peut servir à connecter cette fiche dans un réceptacle à deux broches tel qu’illustré ci‐ dessous si une prise murale munie d’une mise à la terre appropriée n’est pas disponible. L’adaptateur temporaire devrait alors être utilisé seulement en attendant qu’une prise murale avec une mise à la terre appropriée (illustrée ci‐dessous) soit installée par un électricien qualifié. La languette rigide verte (ou semblable) de l’adaptateur doit être connectée à une mise à la terre permanente tel qu’une boîte électrique munie d’une mise à la terre appropriée. Lorsque l’adaptateur est utilisé, il doit être fixé au moyen d’une vis à tôle. Adaptateur Prise murale munie d’une mise à la terre Languette de la Vis à tôle broche de mise à la terre ...
Page 6
LISTE DE PRÉ‐ASSEMBLAGE DU MODÈLE LCB 1 FERRURES – ÉTAPE 1 No. 50. Boulon à tête No. 58. Vis à empreinte cruciforme hexagonale 3/8 po x 2 ¼ No. 71. Rondelle ordinaire M5 x 12 mm (2 pièces) ...
ÉTAPE 1 – STABILISATEUR ARRIÈRE 1 FERRURES – ÉTAPE 1 No. 50. Boulon à tête hexagonale 3/8 po x 2 ¼ po (2 pièces) No. 58. Vis à empreinte cruciforme M5 x 12 mm (2 pièces) No. 71. Rondelle ordinaire 3/8 po x 25 mm x 2T (2 pièces) Flat Washer (2 pcs) 1. Installez le couvercle du stabilisateur arrière (41) sur le stabilisateur arrière (5) avec deux vis à empreinte cruciforme (58). Serrez‐les à l’aide du tournevis Phillips (93). ...
3 ÉTAPE 3 – GUIDONS FERRURES – ÉTAPE 3 No. 51. Boulon à tête hexagonale 5/16 po x 5/8 po (2 pièces) No 72. Rondelle ordinaire 5/16 po x 18 mm x 1,5T (2 pièces) No 103. Rondelle à ressort 5/16 po x 1,5T (2 pièces) Enlevez l’attache en plastique qui retient le couvercle en plastique au centre des guidons (3). Passez les deux câbles du pouls manuel (26) dans l’ouverture du support de fixation des guidons sur le devant du tube du tableau de la console (2). Passez les câbles dans l’ouverture du support de fixation de la console à l’arrière du tube du tableau de la console. ...
CARACTÉRISTIQUES DU CYCLE EXERCISEUR PIEDS Par l’entremise de la recherche faite par un scientiste éminent dans les sports et un expert en rééducation physique, l’ingénierie de SOLE a fait une percée dans la conception des pédales. Les cycles exerciseurs typiques sont plus larges qu’une bicyclette normale dans le but de donner un avantage particulier au mécanisme de frein, des poulies, des composantes d’entraînement et aux couvercles. Puisque le cycle exerciseur est plus large, la distance entre les pédales est aussi plus large; cette largeur entre les pédale s’appelle le facteur Q. SOLE a conçu son propre système de pédales pour faire en sorte que le facteur Q soit le plus petit de l’industrie, mais nous ne nous sommes pas arrêtés ici. Nous avons aussi personnalisé et développé une nouvelle pédale qui offre une inclinaison intérieure de deux degrés pour compenser pour le facteur Q qui est moins que parfait. Le fait d’avoir un facteur Q réduit, en plus de l’inclinaison intérieure de deux degrés pour les pédales, donne un alignement biomécanique neutre à l’utilisateur ou à l’utilisatrice. Ceci veut dire que les pieds, les chevilles, les genoux et les hanches sont alignés convenablement pour offrir une séance d’exercices confortable. customerservice@dyaco.ca Dyaco Canada Inc. 2016 ...
FONCTIONNEMENT DE VOTRE CYCLE EXERCISEUR FAMILIARISEZ‐VOUS AVEC LE TABLEAU DE COMMANDE CONSOLE DU MODÈLE LCB VENTILATEUR HAUT-PARLEUR BOUTONS DES PROGRAMMES (manuel, colline, dépense de graisse, cardio, force, intervalle, programme personnalisé, épreuve de forme physique, deux programmes pour la fréquence cardiaque) AFFICHAGE INTERRUPTEUR DU VENTILATEUR ...
Page 13
Page d’accueil principale de la séance d’exercices customerservice@dyaco.ca Dyaco Canada Inc. 2016 ...
FONCTIONNEMENT DE LA CONSOLE DÉMARRAGE RAPIDE Voici la façon la plus rapide de commencer une séance d’exercices : après avoir mis la console en marche, appuyez sur le bouton START pour commencer et initier le mode de démarrage rapide. Dans ce mode, le temps compte en progressant à partir de zéro et la charge de travail ou la résistance peuvent être réglés manuellement en appuyant sur les boutons Level ▲/▼. L’affichage de la matrice de points indique alors une piste avec un point clignotant illustrant votre progrès alors qu’il circule autour de la piste. INFORMATION DE BASE Lorsque vous appuyez sur le bouton DISPLAY, les données affichées à l’écran changent. Si vous n’appuyez pas une deuxième fois sur le bouton DISPLAY, l’écran retourne à l’affichage de la séance d’exercices après trois secondes. customerservice@dyaco.ca Dyaco Canada Inc. 2016 ...
Le cycle exerciseur comprend un système de contrôle de la fréquence cardiaque. Le simple fait de tenir les capteurs de la fréquence cardiaque situés sur les guidons fixes ou de porter l’émetteur à sangle pour la fréquence cardiaque fera clignoter l’icône du cœur (ceci peut prendre quelques secondes). La fenêtre du pouls affiche alors votre fréquence cardiaque en battements/minute et le diagramme en barres pour la fréquence cardiaque indique votre pourcentage actuel en rapport avec la fréquence cardiaque maximale cible. La sangle de poitrine peut donner des lectures fausses selon la physiologie de l’utilisateur ou de l’utilisatrice et les habitudes de conditionnement, par exemple, la façon de tenir les capteurs ou la sueur sur les mains. Le bouton STOP offre plusieurs fonctions. En appuyant une fois sur le bouton STOP au cours du programme, le cycle exerciseur entre dans le mode pause pendant cinq minutes. Si vous devez aller boire, répondre au téléphone ou faire d’autres choses qui pourraient interrompre votre séance d’exercices, c’est une excellente caractéristique. Pour continuer votre séance d’exercices dans le mode pause, appuyez simplement sur le bouton START. En appuyant deux fois sur le bouton STOP au cours de la séance d’exercices, le programme prend fin et la console affiche un sommaire de votre séance d’exercices. En appuyant sur le bouton STOP pendant trois secondes ou une troisième fois au cours d’un programme, la console effectue une remise complète à zéro. Au cours de l’entrée des données pour un programme, le bouton STOP retourne à l’écran précédent ou au segment précédent. Ceci vous permet de reculer d’une étape dans la programmation chaque fois que vous appuyez sur le bouton STOP. Il y a aussi une douille d’entrée audio ( ) sur le devant de la console ainsi que des haut‐parleurs encastrés. Vous pouvez brancher toute source audio à faible intensité dans cette douille. Les sources audio comprennent un MP3, un iPod, un radio portatif, un lecteur de CD et même une télévision ou un ordinateur. Vous trouverez aussi une douille d’entrée ( ) pour le casque d’écoute vous permettant d’écouter tout ce que vous désirez en privé. PROGRAMMATION DE LA CONSOLE Chaque programme peut être personnalisé avec vos renseignements personnels et modifié pour répondre à vos besoins. Certains renseignements demandés sont nécessaires pour que les données affichées soient correctes. On vous demande votre âge et votre poids. L’entrée de votre âge est nécessaire pendant les programmes de contrôle de fréquence cardiaque pour assurer que des paramètres valables soient présentés dans le programme; l’entrée de votre poids aide à mieux calculer les données des calories. Même si nous ne pouvons pas vous offrir un compte exact pour les calories, nous voulons être le plus précis possible. ...
Page 16
Notes sur les calories : La lecture de calories sur chaque appareil d’exercices, que ce soit au gymnase ou à domicile, n’est pas précise et tend à varier considérablement. Cet affichage n’est qu’un guide pour suivre votre progrès d’une séance d’exercices à l’autre. La seule façon de mesurer précisément le nombre de calories dépensées est dans des conditions cliniques où vous êtes branché à une gamme d’appareils. Chaque personne est différente et dépense les calories à un taux différent. ENTRÉE D’UN PROGRAMME ET MODIFICATION DE DONNÉES Appuyez sur chaque bouton de programme pour faire défiler le choix de programmes. Le profil de chaque programme sera alors affiché dans la fenêtre de la matrice de points. Les deux modèles indiqueront aussi le profil de l’inclinaison en appuyant sur le bouton DISPLAY. Appuyez sur le bouton ENTER pour choisir un programme et commencez à personnaliser les paramètres. Si vous voulez vous exercer sans entrer de nouveaux paramètres, appuyez simplement sur le bouton START, ce qui contournera la programmation des données pour vous amener directement au début de votre séance d’exercices. Si vous voulez changer les paramètres personnels, suivez les instructions données dans la fenêtre tuteur. Si vous commencez un programme sans avoir changé les paramètres, les paramètres par défaut seront utilisés. Note: Les données par défaut de l’âge et du poids changent lorsque vous entrez un nouveau nombre. Les dernières données concernant l’âge et le poids sont sauvegardées comme nouvelles données par défaut. Si vous entrez votre âge et votre poids la première fois que vous utilisez l’exerciseur, vous ne devrez pas les entrer à chaque séance d’exercices à moins que votre âge ou votre poids change ou qu’une autre personne d’un âge différent ou d’un poids différent utilise l’exerciseur. customerservice@dyaco.ca Dyaco Canada Inc. 2016 ...
Page 17
Nouvelle application de SOLE à utiliser en conjonction avec certains systèmes Apple et Androïd! Pour vous aider à atteindre vos buts en matière de conditionnement, SOLE a ajouté une nouvelle caractéristique à tous ses nouveaux produits. Votre nouvel appareil de conditionnement vous est offert avec un émetteur‐récepteur Bluetooth® qui lui permet d’interagir avec certains téléphones et certaines tablettes électroniques par le biais de l’application de forme physique SOLE. Vous n’avez qu’à télécharger la nouvelle application de forme physique SOLE du magasin Apple ou de Google Play et suivre les instructions dans l’application pour faire synchroniser votre appareil de conditionnement avec l’application. Ceci vous permet de voir les données actuelles de la séance d’exercices sur trois différents écrans de votre appareil. Vous pouvez circuler à volonté entre les données affichées à votre appareil et les sites internet/social media/email par le biais des icônes sur l’écran. Lorsque vous terminez votre séance d’exercices, les données sont automatiquement sauvegardées au calendrier personnel encastré aux fins de consultations ultérieures. Synchronisation de votre appareil de conditionnement avec l’application Après avoir téléchargé l’application, assurez‐vous que Bluetooth® est activé sur votre système, puis cliquez sur l’icône situé dans le coin supérieur gauche pour trouver l’équipement SOLE. Après avoir trouvé l’équipement SOLE, cliquez sur se connecter. Lorsque l’application et l’équipement sont synchronisés, l’icône Bluetooth® s’allume sur la console. Vous pouvez alors utiliser votre nouvel appareil SOLE. *Note : Votre système devra fonctionner sur un système opératoire minimal de iOS 7 ou Androïd 4.4 pour permettre à l’application de forme physique SOLE de fonctionner correctement. customerservice@dyaco.ca Dyaco Canada Inc. 2016 ...
CARACTÉRISTIQUES PROGRAMMABLES PROGRAMME MANUEL Le programme manuel fonctionne tel que le nom le laisse entendre, manuellement. Ceci veut dire que vous contrôlez la charge de travail vous‐même et non l’ordinateur. 1. Appuyez sur le bouton MANUAL, ensuite sur le bouton ENTER. 2. La fenêtre tuteur vous demande d’entrer votre âge. Entrez votre âge avec les boutons LEVEL ▲/▼, puis appuyez sur le bouton ENTER pour accepter le changement. Procédez à l’écran suivant. 3. On vous demande maintenant d’entrer votre poids. Réglez le nombre du poids avec les boutons LEVEL ▲/▼, puis appuyez sur le bouton ENTER pour continuer. 4. Ensuite, il faut régler le temps. Entrez le temps et appuyer sur le bouton ENTER pour continuer. 5. Vous avez maintenant fini d’entrer les données et vous pouvez commencer votre séance d’exercices en appuyant sur le bouton START. Vous pouvez aussi retourner en arrière et modifier vos données en appuyant sur le bouton STOP pour reculer d’un niveau dans l’écran de programmation. 6. Une fois que le programme commence, vous êtes au niveau 1, le niveau le plus facile. C’est une bonne idée de demeurer quelque temps au niveau 1 pour la période d’échauffement. Si vous voulez augmenter la charge de travail, appuyez sur le bouton LEVEL▲ ; le bouton LEVEL ▼ réduira la charge de travail. 7. Au cours du programme manuel, vous pouvez faire défiler les données dans la fenêtre tuteur en appuyant sur le bouton DISPLAY. 8. Dans le mode de conditionnement, si vous appuyez sur le bouton STOP, le programme entre dans le mode pause. L’écran affiche « Press Start to Resume » (Appuyez sur le bouton START pour continuer) ou « Press Stop to End » (Appuyez sur le bouton STOP pour terminer). ...
Page 19
9. Lorsque le programme se termine, la fenêtre tuteur affiche un sommaire de votre séance d’exercices. Le sommaire est affiché pendant une courte période de temps, puis la console retourne à l’affichage initial. Le sommaire comprend les données du temps, de la distance, des calories, de l’allure moyenne, des tours/minute moyens, de la vitesse moyenne, des enjambées moyennes, du niveau moyen, des watts moyens et du pouls moyen. 10. La partie gauche de l’écran affiche « PROGRAM END. PRESS START TO REPEAT » (Le programme finit. Appuyez sur le bouton START pour répéter). La partie centrale de l’écran affiche « OR PRESS STOP TO END » (ou appuyez sur le bouton STOP pour terminer). La partie droite de l’écran affiche « OR PRESS USER TO SAVE » (ou appuyez sur le bouton USER pour sauvegarder). Dans l’écran du sommaire, lorsqu’une action n’est pas sauvegardée (dans une période de trois minutes), l’affichage de l’écran retourne automatiquement à la page principale d’accueil du conditionnement. Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton STOP pour retourner à la page principale d’accueil du conditionnement. 11. Vous pouvez sauvegarder les données de la séance d’exercices dans CUSTOM en suivant les étapes ci‐desous. • Si vous appuyez une deuxième fois sur le bouton START, la console correspond directement avec l’ensemble des données précédentes. • Si vous appuyez sur le bouton CUSTOM, l’écran affiche « PRESS ENTER TO SAVE THIS PROGRAM TO CUSTOM OR PRESS STOP TO BACK TO HOME » (Appuyez sur le bouton ENTER pour sauvegarder ce programme dans CUSTOM ou appuyez sur le bouton STOP pour retourner à la page d’accueil). Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer que vous voulez sauvegarder, appuyez sur le bouton STOP pour ne pas sauvegarder et retourner à la page principale du conditionnement. customerservice@dyaco.ca Dyaco Canada Inc. 2016 ...
PROGRAMMES PRÉRÉGLÉS Le cycle exerciseur offre cinq différents programmes qui ont été conçus pour une variété de séances d’exercices. Ces cinq programmes ont des profils préréglés à l’usine pour accomplir différents buts. PROGRAMME « COLLINES » Ce programme simule un parcourt qui monte et descend une colline. La résistance dans les pédales augmente et diminue continuellement au cours du programme. TRAVAIL PROGRAMME « PERTE DE GRAISSE » Ce programme est conçu, tel que le nom l’indique, pour maximiser la perte de graisse. Il y a plusieurs écoles de pensée sur la meilleure façon de perdre la graisse, mais la plupart des experts s’entendent pour dire qu’un niveau d’effort moindre et continuel est préférable. La meilleure façon de perdre la graisse est de garder votre fréquence cardiaque entre 60 et 70 % de son potentiel maximal. Ce programme n’utilise pas la fréquence cardiaque mais simule une séance d’exercices moindre et continuel. TRAVAIL PROGRAMME « CARDIO » Ce programme est conçu pour augmenter le fonctionnement et l’endurance de votre système cardiovasculaire. Il vous offre de l’exercice pour le cœur et les poumons. Il améliore le muscle du cœur, la circulation sanguine et la capacité pulmonaire. Ceci est accompli en incorporant un niveau d’effort plus élevé avec une légère fluctuation dans la charge de travail. WORK LE PROGRAMME « FORCE » Ce programme est conçu pour améliorer la force et l’endurance musculaire dans les parties inférieures du corps. Il augmente continuellement la résistance à un niveau plus élevé et vous encourage à le garder. Ce programme est également conçu pour renforcer et tonifier les jambes et les muscles du fessier. TRAVAIL PROGRAMME « INTERVALLE » Ce programme vous fait progresser dans des niveaux d’intensité élevés suivis de périodes de récupération à intensité basse. Il améliore votre endurance en épuisant votre niveau d’oxygène, suivi de périodes de récupération pour vous réapprovisionner en oxygène. Votre système cardiovasculaire est alors programmé pour utiliser l’oxygène de façon plus efficace. Ce programme encourage aussi votre corps à devenir plus efficace en vous offrant des poussées dans la fréquence cardiaque entre les périodes de récupération. Ceci aide à la récupération de la fréquence cardiaque suite à des activités intenses. WORK customerservice@dyaco.ca Dyaco Canada Inc. 2016 ...
PROGRAMMATION DES SÉANCES D’EXERCICES PRÉRÉGLÉE 1. Choisissez le bouton du programme désiré et appuyez sur le bouton ENTER. 2. La fenêtre tuteur vous demande d’entrer votre âge. Réglez le paramètre de l’âge à l’aide des boutons LEVEL , puis appuyez sur le bouton ENTER pour accepter la nouvelle valeur et procéder à l’écran suivant. 3. On vous demande maintenant d’entrer votre poids. Réglez le nombre du poids avec les boutons LEVEL , puis appuyez sur le bouton ENTER pour continuer. 4. Ensuite, il faut régler le temps. Entrez le temps et appuyer sur le bouton ENTER pour continuer. 5. On vous demande maintenant de régler le niveau de résistance maximal. Il s’agit du niveau d’effort maximal que vous expérimenterez au cours du programme (le segment allumé le plus élevé dans la boîte du profil du programme). Réglez le niveau et appuyez ensuite sur le bouton ENTER. 6. Vous avez maintenant fini d’entrer les données et vous pouvez commencer votre séance d’exercices en appuyant sur le bouton START. Vous pouvez aussi retourner en arrière et modifier vos données en appuyant sur le bouton STOP pour reculer d’un écran. 7. Si vous voulez augmenter ou réduire la résistance en tout temps au cours du programme, appuyez sur les boutons LEVEL /. 8. Au cours du programme, vous pouvez faire défiler les données dans la fenêtre tuteur en appuyant sur le bouton DISPLAY. 9. Lorsque le programme se termine, la fenêtre tuteur affiche un sommaire de votre séance d’exercices. Le sommaire sera affiché pendant une courte période de temps, puis la console retournera à l’affichage initial. ...
Page 22
bouton ENTER pour continuer. 6. La première colonne clignote et on vous demande d’entrer le niveau du premier segment de la séance d’exercices. Lorsque vous avez réglé le premier segment, ou si vous ne voulez pas le changer, appuyez sur le bouton ENTER pour continuer au segment suivant. Le segment suivant affichera le même niveau que vous avez réglé au segment précédent. Répétez ce même processus et appuyez sur le bouton ENTER. Continuez ce processus jusqu’à ce que les 18 (dix‐huit) segments aient été réglés. La première colonne clignote et on vous demande de régler le niveau pour le premier segment de la séance d’exercices. 8. La fenêtre tuteur vous demande alors de commencer au début et de sauvegarder le programme ou d’appuyer sur le bouton ENTER pour modifier le programme. Appuyez sur le bouton STOP pour retourner au niveau précédent. 9. Si vous voulez augmenter ou diminuer la charge de travail en tout temps au cours d’un programme, appuyez sur les boutons LEVEL /. Ceci affectera seulement les paramètres du niveau de la colonne actuelle dans le profil. Lorsque le profil change à la colonne suivante, il reprend le niveau de travail préréglé. 10. Au cours du programme personnalisé CUSTOM, vous pouvez faire défiler les données dans la fenêtre tuteur en appuyant sur le bouton DISPLAY. 11. Lorsque le programme se termine, la fenêtre tuteur affiche un sommaire de votre séance d’exercices. Le sommaire sera affiché pendant une courte période de temps, puis la console retournera à l’affichage initial. customerservice@dyaco.ca Dyaco Canada Inc. 2016 ...
PROGRAMME DE FORME PHYSIQUE L’épreuve de forme physique évalue votre niveau de forme physique et vous offre un résultat à la fin de l’épreuve. Ce résultat n’est un nombre max VO2, mais seulement un nombre de référence. Vous pouvez faire l’épreuve chaque mois et le résultat devrait être plus élevé d’un mois à l’autre puisque votre niveau de forme physique s’améliore. L’épreuve dure entre 6 et 15 minutes. L’épreuve vous demande de garder une vitesse de 50 tours/minute en pédalant et fait automatiquement des ajustements à la charge de travail dépendant de la façon que votre fréquence cardiaque réagit face aux niveaux de travail. L’épreuve prend fin lorsque vous atteignez votre fréquence cardiaque cible qui est 85 % de votre fréquence cardiaque maximale (FC Max = 220 ‐ votre âge) ou lorsque votre fréquence cardiaque est supérieure à 110 battements/minute pendant deux stages consécutifs. Programmation de l’épreuve : Appuyez sur le bouton FIT‐TEST et le bouton ENTER. La fenêtre tuteur affiche « Gender Male » (Sexe mâle). Le mot « Mâle » clignote. Utilisez les flèches UP et DOWN si vous voulez changer pour « Female », puis appuyez sur le bouton ENTER. Le choix de sexe détermine la charge de travail qui sera utilisée pour l’épreuve. La fenêtre tuteur vous demande d’entrer votre âge. Vous pouvez entrer votre âge avec les boutons UP et DOWN, puis appuyez sur le bouton ENTER pour accepter le nouveau nombre. Procédez à l’écran suivant. On vous demande maintenant d’entrer votre poids. Vous pouvez ajuster le nombre du poids avec les boutons UP et DOWN, puis appuyez sur le bouton ENTER pour continuer. Appuyez sur le bouton START pour commencer l’épreuve ou sur le bouton ENTER pour modifier les paramètres. Avant l’épreuve : Assurez‐vous d’être en bonne condition physique; vérifiez auprès de votre médecin avant d’entreprendre tout programme d’exercices si vous avez plus de 35 ans ou si vous souffrez d’un état de santé antérieur. Ajustez le siège à la position qui vous convient pour que votre jambe soit étendue suffisamment en pédalant et que le genou soit fléchi d’environ 5 degrés. Assurez‐vous d’effectuer une période d’échauffement et d’étirements avant de passer l’épreuve. Ne prenez pas de caféine avant l’épreuve. Tenez les poignées sans les serrer et relaxez. ...
Pendant l’épreuve : La console doit recevoir une fréquence cardiaque régulière avant de commencer l’épreuve. Vous pouvez utiliser les détecteurs du pouls manuel ou porter l’émetteur sur la sangle de poitrine. L’utilisateur ou l’utilisatrice doit maintenir une vitesse régulière de 50 tours/minutes en pédalant. Si votre vitesse diminue en dessous de 48 tours/minutes ou augmente au dessus de 52 tours/minutes, la console émet un signal sonore régulier jusqu’à ce vous retourniez entre 48 et 50 tours/minute. Vous pouvez faire défiler les différentes données dans la fenêtre tuteur en appuyant sur le bouton DISPLAY situé sous la fenêtre tuteur. 1. La fenêtre tuteur affiche toujours votre vitesse à la droite en pédalant pour vous aider à maintenir la vitesse de 50 tours/minutes. 2. Les données indiquées au cours de l’épreuve sont : a) Work en KGM : ceci est une forme abrégée de kg‐m/min. (mesure du travail kilogramme et force en mètres/minute); b) Work en Watts : 1 watt est égale à 6,11829727787 kg‐m/min. c) HR est votre fréquence cardiaque actuelle; TGT est la fréquence cardiaque cible à atteindre pour terminer l’épreuve. d) Time est le temps total de l’épreuve. Après le test : Effectuez une période de refroidissement d’une à trois minutes. Tenez compte de votre résultat immédiatement puisque la console retourne au mode de démarrage au bout de quelques minutes. 1er stage Niveau 1 (9W) ...
PROGRAMMES DE FRÉQUENCE CARDIAQUE Avant de commencer, quelques mots à propos de la fréquence cardiaque : Le vieil adage « pas de gain sans douleur » est un mythe qui a été prouvé faux par les bienfaits d’un exercice régulier dans le cadre de certaines limites. Une grande partie de ce succès est due à l’utilisation des moniteurs de fréquence cardiaque. En utilisant convenablement le moniteur de fréquence cardiaque, plusieurs personnes trouvent que leur choix d’intensité d’exercice est trop élevé ou trop bas. L’exercice est plus agréable en maintenant la fréquence cardiaque dans la gamme souhaitable des bienfaits. Pour déterminer la gamme des bienfaits dans laquelle vous désirez vous entraîner, vous devez d’abord déterminer votre fréquence cardiaque maximale (FCM). Ceci peut être réalisé en utilisant la formule suivante : 220 – votre âge, ce qui vous donnera la FCM pour une personne de votre âge. Pour déterminer la gamme efficace de la fréquence cardiaque et atteindre des buts spécifiques, vous calculez simplement un pourcentage de votre FCM. Votre zone de conditionnement pour la fréquence cardiaque est 50 à 90 % de votre FCM. 60 % de votre FCM est la zone qui consomme la graisse alors que 80 % sert à renforcer le système cardiovasculaire. Cette gamme de 60 à 80 % est la zone idéale pour en retirer le plus de bienfaits. La zone de la fréquence cardiaque cible pour une personne de 40 ans se calcule de la façon suivante : 220 ‐ 40 = (fréquence cardiaque maximale) 180 x 0,6 = 108 battements/minute (60 % du maximum) 180 x 0,8 = 144 battements/minute (80 % du maximum) Alors, pour une personne de 40 ans, la zone de conditionnement se situerait entre 108 et 144 battements/minute. Si vous entrez votre âge au cours de la programmation, la console fera le calcul automatiquement. L’entrée de l’âge sert aux programmes de fréquence cardiaque. Après avoir calculé votre FCM, vous pouvez décider du but que vous voulez atteindre. Après avoir calculé votre fréquence cardiaque maximale, vous pouvez décider du but que vous voulez poursuivre. Les deux raisons les plus populaires, ou les buts de l’exercice, sont le conditionnement cardiovasculaire (entraînement pour développer le coeur et les poumons) et le contrôle du poids. Les colonnes noires sur le ...
TAUX D’EFFORT PERÇU La fréquence cardiaque est importante, mais si vous écoutez les messages que vous transmet votre corps, vous en retirerez beaucoup d’avantages. Plus de variables sont impliquées sur l’intensité de votre séance d’exercices que sur la fréquence cardiaque seulement. Le degré de stress, la santé du corps, la santé émotionnelle, la température, l’humidité, le temps de la journée, la dernière fois que vous avez mangé et ce que vous avez mangé, contribuent tous à l’intensité à laquelle vous pouvez vous exercer. Si vous écoutez votre corps, il vous dira toutes ces choses. Le taux d’effort perçu (TEP), aussi connu comme l’échelle de Borg, a été développé par le physiologue suédois G.A.V. Borg. Cette échelle classe l’intensité de l’exercice entre 6 et 20 selon votre état actuel ou la perception de votre effort. L’échelle se présente de la façon suivante : Classement de la perception de votre effort 6 Minimum 7 Très, très léger 8 Très, très léger+ 9 Très léger 10 Très léger+ 11 Moyennement léger 12 Confortable 13 Assez difficile 14 Assez difficile+ 15 Difficile 16 Difficile+ 17 Très difficile 18 ...
UTILISATION DE L’ÉMETTEUR DE FRÉQUENCE CARDIAQUE (OPTIONNEL) Comment porter votre émetteur à sangle sans fil : 1. Fixez l’émetteur à la sangle élastique au moyen des pièces de blocage. 2. Ajustez la sangle aussi serrée que possible, mais sans négliger le confort. 3. Placez l’émetteur en mettant le logo SOLE au milieu de votre corps et en l’orientant dans le sens opposé à la poitrine (certaines personnes le placent légèrement à la gauche du centre). Fixez l’autre extrémité du tapis élastique à l’extrémité de l’émetteur en insérant l’extrémité arrondie au moyen des pièces de blocage et serrez l’émetteur et la sangle autour de votre poitrine. 4. Placez l’émetteur immédiatement sous les muscles pectoraux. 5. La sueur est le meilleur conducteur pour mesurer chaque petit signal électrique émanant des battements du coeur. Cependant, de l’eau peut aussi servir à humidifier à l’avance les électrodes (deux carrés noirs de l’autre côté du tapis et un des côtés de l’émetteur). Il est recommandé de porter la sangle de l’émetteur quelques minutes avant la séance d’exercices. Certaines personnes, à cause de la chimie du corps humain, éprouvent plus de difficultés à obtenir un signal fort et constant au début. Après la période d’échauffement, le problème est moindre. Notez que le fait de porter un vêtement par‐dessus l’émetteur ou la sangle n’affecte pas la performance. 6. Votre séance d’exercices doit être à l’intérieur des données établies (distance entre émetteur/récepteur) pour obtenir un signal fort et constant. La longueur peut varier, mais elle demeure près de la console pour garder de bonnes données lisibles. Le fait de porter l’émetteur directement sur la peau assure une opération appropriée. Vous pouvez porter l’émetteur sur votre maillot, mais humectez les endroits où les électrodes seront placées. Note : L’émetteur est activé automatiquement lorsqu’il détecte une activité provenant du coeur de l’utilisateur ou de l'utilisatrice et s’éteint lorsqu’il n’y a plus d’activité. Même si l’émetteur est à l’épreuve de l’eau, l’humidité peut créer de faux signaux. Assurez‐vous de sécher entièrement l’émetteur après l’avoir utilisé pour prolonger la vie de la pile estimée à 2500 heures. La pile de rechange est une pile Panasonic CR2032 standard. OPÉRATION IRRÉGULIÈRE ATTENTION! N’utilisez pas ce cycle exerciseur pour les programmes de la fréquence cardiaque à moins qu’une valeur actuelle de la fréquence cardiaque soit affichée! Si des chiffres élevés, extravagants et aléatoires sont affichés, ils indiquent un problème. Domaines à considérer en cas d’interférence : 1. Des fours à micro‐ondes, télévisions, petits appareils ou autres 2. ...
FONCTION DE PROGRAMMES DE CONTRÔLE DE LA FRÉQUENCE CARDIAQUE (HR) Les deux programmes fonctionnent de la même façon, la seule différence étant que la valeur par défaut du programme HR1 est réglée à 60 % et celle du programme HR2 est réglée à 80 % de la fréquence cardiaque maximale. Les deux sont aussi programmés de la même façon. Pour commencer un programme HR, suivez les instructions ci‐dessous ou appuyez sur le bouton HR1 ou HR2, puis sur le bouton ENTER et suivez les instructions dans la fenêtre tuteur. 1. Appuyez sur le bouton HR1 ou HR2 et ensuite sur le bouton ENTER. 2. La fenêtre tuteur vous demande d’entrer votre âge. Entrez votre âge en utilisant les boutons UP et DOWN, puis appuyez sur le bouton ENTER pour accepter la nouvelle valeur. Procédez à l’écran suivant. 3. On vous demande maintenant d’entrer votre poids. Réglez le nombre du poids avec les boutons UP et DOWN, puis appuyez sur le bouton ENTER pour continuer. 4. Ensuite, c’est le temps. Entrez le temps et appuyez sur le bouton ENTER pour continuer. 5. On vous demande maintenant de régler la fréquence cardiaque cible. C’est le niveau d’effort que vous voulez atteindre et maintenir au cours du programme. Réglez le niveau et appuyez sur le bouton ENTER. NOTE : La fréquence cardiaque qui apparaît est basée sur le pourcentage que vous avez entré à l’étape 2. Si vous changez ce nombre, il augmentera ou diminuera le pourcentage entré à l’étape 2. 6. Maintenant que vous avez terminé l’édition des paramètres, vous pouvez commencer votre séance d’exercices en appuyant sur le bouton START. Vous pouvez aussi reculer et modifier vos paramètres en appuyant sur le bouton ENTER. NOTE : En tout temps au cours de l’édition des données, vous pouvez appuyer sur le bouton STOP pour reculer à l’écran précédent. 7. Si vous voulez augmenter ou réduire la charge de travail en tout temps au cours du programme, appuyez sur les boutons UP et DOWN. Ceci vous permettra de changer la fréquence cardiaque cible en tout temps au cours d’un programme. 8. Lorsque le programme se termine, vous pouvez appuyer sur le bouton START pour recommencer le même programme OU appuyer sur le bouton STOP pour sortir du programme. ...
Page 29
“Ce programme utilise la sangle de poitrine. Il a aussi besoin de recevoir le signal des tours/minute pour permettre à l’appareil de déterminer le niveau de la résistance approprié.” Si cette image est affichée, veuillez attacher votre sangle de poitrine et vous assurer qu’elle communique avec la console. Dyaco Canada Inc 2016 customerservice@dyaco.ca 29 ...
ENTRETIEN GÉNÉRAL 1. Essuyez tous les endroits où se trouve de la sueur avec un chiffon humide après chaque séance d’exercices. 2. Si vous entendez un grincement ou si un frottement se produit, ceci dépend probablement de deux choses : i. Les ferrures n’ont pas été serrées suffisamment au cours de l’assemblage. Tous les boulons qui ont été installés au cours de l’assemblage doivent être serrés autant que possible. Vous devrez peut‐être utiliser une plus grosse clef que celle qui a été fournie si vous ne pouvez pas serrer les boulons suffisamment. Ceci est très important : 90 % des appels téléphoniques faits à notre Service à la clientèle sur les questions de bruits peuvent être retracés aux ferrures qui ne sont pas suffisamment serrées. ii. L’écrou du bras de manivelle doit être serré de nouveau. 3. Si les grincements et les autres bruits persistent, vérifiez si l’appareil est au niveau. Deux pattes de nivellement se trouvent en dessous des rails arrière. MENU D’ENTRETIEN DANS LE LOGICIEL DE LA CONSOLE La console contient un menu d’entretien et de diagnostiques intégré dans son logiciel. Le logiciel vous permet de changer les paramètres de la console du système anglais au système métrique et d’arrêter le signal sonore qui est émis du haut‐parleur en appuyant sur un bouton, par exemple. Pour entrer dans le Menu d’entretien (peut être appelé Mode d’ingénierie selon la version), appuyez sur les boutons START, STOP et ENTER simultanément pendant environ cinq secondes. Le message suivant apparaît alors à la fenêtre tuteur : Engineering mode. Appuyez sur le bouton ENTER pour avoir accès au menu suivant : Appuyez sur les boutons LEVEL ▲/▼ pour circuler dans le menu. A. Key Test (Essai des boutons) – Cette fonction permet d’essayer tous les boutons pour vous assurer qu’ils fonctionnent. B. Unit Mode (Mode unités) – Cette fonction vous fait choisir entre le système ANGLAIS ou le système MÉTRIQUE. C. Brake Test (Essai manuel) – Cette fonction permet de sortir du moteur à engrenages. D. Display Mode (Mode affichage) – Cette fonction vous permet de fermer la console automatiquement après 30 minutes d’inactivité. ...
Page 31
Page d’affichage du mode d’ingénierie Lorsque vous appuyez sur le bouton STOP, l’écran affiche le message « EXIT FACTORY MODE AND RETURN TO THE HOME PAGE » (Sortez du mode d’usine et retournez à la page d’accueil). Appuyez sur le bouton YES pour aller à la page d’accueil du conditionnement principal. Appuyez sur le bouton NO pour aller à la page du menu d’entretien, c’est‐à‐dire l’écran illustré ci‐dessous : Choisissez « BRAKE TEST » et appuyez sur le bouton ENTER pour entrer l’essai; l’écran affiche « BRAKE TEST » et en dessous « L1 XPWM XX »; appuyez sur le bouton ENTER pour entrer L1. Réglez la valeur à l’aide des boutons LEVEL UP/DOWN et appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer la valeur. Continuez jusqu’à ce que L20 soit réglé et retournez à l’écran du menu. (La valeur PWM est la plus grande et elle varie entre 0 et 512.) Page d’essai du frein Dyaco Canada Inc 2016 customerservice@dyaco.ca 31 ...
LISTE DES PIÈCES DU MODÈLE LCB No No DE PIÈCE DESCRIPTION QTÉ 1 6607901 Cadre principal 2 6607902 Tableau de la console 3 6607903 Guidons 5 6607905 Stabilisateur arrière 6 6607906 Coulisseau de la selle 7 6607907 Support du coulisseau de la selle 8 6607908 Plaque filetée formant écrou 10 6607910 Assemblage de la roue intermédiaire 11 6607911 Axe du pédalier 13 6607913 Support de couvercle 14 6607914 Courroie d’entraînement 15 6607915 ...
Page 34
No No DE PIÈCE DESCRIPTION QTÉ 51 6607951 5/16" × UNC18 × 5/8"_ Bouchon à tête ronde 52 6607952 Boulon à tête hexagonale 5/16 po x 5/8 po 53 6607953 Vis à tôle 5 x 19 mm 54 6607954 Boulon à tête creuse 5/16 po x 1 ¾ po 55 6607955 Crochet fileté M8 × 170m/m 56 6607956 M6 × 15m/m_ Vis à empreinte cruciforme 58 6607958 M5 × 12m/m_ Vis à empreinte cruciforme 59 6607959 Boulon à tête plate à calotte 3/8 po x 2 mm 61 6607961 Vis à tôle 5 x 16 mm 62 6607962 Vis à tôle Ø3 x 20 mm 63 6607963 Vis à tôle 3.5 × 16m/m 65 ...
Page 35
No No DE PIÈCE DESCRIPTION QTÉ 132 66079132 Cordon d’alimentation du transformateur 150 66079150 Coussin en caoutchouc Dyaco Canada Inc 2016 customerservice@dyaco.ca 35 ...
Garantie limitée du fabricant Dyaco Canada Inc. offre une garantie sur toutes les pièces SOLE de ce cycle exerciseur pendant les périodes de temps énumérées ci‐ dessous, à partir de la date de vente au détail, tel que stipulé par le reçu d’achat. La responsabilité de Dyaco Canada Inc. comprend l’approvisionnement de nouvelles pièces ou de pièces fabriquées, au choix de Dyaco Canada Inc., et le soutien technique de nos commerçants indépendants et de nos compagnies d’entretien. En cas de l’absence d’un commerçant ou d’une compagnie d’entretien, Dyaco Canada Inc. s’occupera directement de la gestion de ces garanties. La période de garantie s’applique aux composantes suivantes : Cadre PartieElectronique Pièces Main‐d’oeuvre Commerciale(installation sans cotisation) À vie 3 ans 3 ans 1 an Résidentielle À vie 5 ans 5 ans 2 ans Cette garantie s’applique uniquement aux produits utilisés dans les maisons familiales ordinaires; le consommateur est responsable des items suivants : 1. La carte d’enregistrement de la garantie doit être remplie et acheminée à l’adresse indiquée sur la carte en dedans de 10 jours de l’achat original pour valider la garantie limitée de Dyaco Canada Inc. 2. Le cycle exerciseur doit être utilisé de façon appropriée conformément aux instructions fournies dans ce guide. 3. Le cycle exerciseur doit être installé de façon appropriée conformément aux instructions fournies avec l’appareil et aux codes électriques locaux. 4. Le cycle exerciseur doit être branché à un bloc d’alimentation équipé d’une mise à la terre avec suffisamment de tension; les fusibles grillés doivent être remplacées; les connexions défectueuses dans les câbles du circuit doivent être réparées. 5. Les dépenses encourues pour faire l’entretien du cycle exerciseur, incluant tout item qui ne fait pas partie de l’appareil au moment de son expédition de l’usine. 6. Les dommages au revêtement du cycle exerciseur au cours de l’expédition et de l’installation ou suivant l’installation. 7. L’entretien régulier du cycle exerciseur tel que mentionné dans ce guide. EXCLUSIONS ...
Page 37
Pour recevoir plus d’information concernant les autres marques et produits fabriqués et distribués par Dyaco Canada Inc., veuillez nous visiter en direct. www.dyaco.ca www.dyaco.ca www.dyaco.ca www.dyaco.ca www.spiritfitnesscanada.ca www.spiritfitnesscanada.ca www.dyaco.ca ...