FR
1. mODE D'EmPLOI DE L'UTILIsaTEUR
1.1. Composants du système du générateur de vapeur
1. Tableau de commande
2. Capteur de température
3. Tuyau de vapeur
4. Buse de vapeur
5. Tuyau d'alimentation d'eau
6. Soupape du tuyau d'alimentation d'eau
7. Tuyau d'évacuation d'eau
8. Siphon de sol
9. Soupape de surpression
10. Câble de connexion
11. Bouchon en caoutchouc
12. Récipient à sédiments
13. Tuyau pour pompe de diffusion d'arôme
Figure 1. Composants du système de générateur de vapeur
Figuur 1. Systeemonderdelen van de stoomgenerator
1.2. avertissements
Les robinets du générateur de vapeur, les
•
tuyaux et buses de vapeur sont extrêmement
chauds en cours d'utilisation. Ne les touchez
jamais à mains nues.
La vapeur venant des buses de vapeur est
•
extrêmement chaude. Ne vous brûlez pas la
peau.
si la ou les buses et/ou tuyaux de vapeur sont
•
bouchés, le générateur de vapeur laissera la va-
peur s'échapper par la soupape de surpression.
Ne bloquez pas la soupape de surpression.
Ne placez pas de dispositifs électriques dans le
•
hammam.
assurez-vous que la cabine vapeur sèche
•
correctement après utilisation.
2
Hammam
Stoomcabine
1
9
4
NL
1. INsTRUCTIEs VOOR GEbRUIK
1.1. systeemonderdelen van de stoomgenerator
1. Bedieningspaneel
2. Temperatuursensor
3. Stoomleiding
4. Stoommondstuk
5. Aanvoerwaterleiding
6. Klep van aanvoerwaterleiding
7. Afvoerwaterleiding
8. Vloerafvoer
9. Overdrukklep
10. Aansluitkabel
11. Rubberen dop
12. Bezinkselbeker
13. Slang voor geurpomp
3
9
12
13
6
8
7
1.2. Waarschuwingen
De kranen, leidingen en stoommondstukken
•
van de stoomgenerator worden gloeiend heet
tijdens het gebruik. Raak deze onderdelen nooit
met blote handen aan.
De stoom uit de stoommondstukken is gloeiend
•
heet. Zorg dat u zich niet brandt.
als de stoommondstukken en/of leidingen ver-
•
stopt zijn, wordt de stoom via de overdrukklep
naar buiten geleid. Zorg dat de overdrukklep
niet is geblokkeerd.
Neem geen elektrische apparaten mee in de
•
stoomcabine.
Zorg dat de stoomcabine na gebruik goed
•
droogt.
11
10
5
3