Page 1
KV30, KV45, KV60, KV80 Instructions d’installation et mode d’emploi du poêle électrique Instrucciones de instalacion y modo de empleo de la estufa de sauna electrica 09/2002H...
à la personne répondant de propietario de la sauna o a la persona responsable de su l’entretien. cuidado. ¡Felicitaciones por su elección de la mejor estufa de Vous avez choisi un poêle Harvia. Nous vous sauna! félicitons de votre choix judicieux! CONTENU CONTGNIDO 1.
1. MODE D’EMPLOI 1. MODO DE EMPLEO 1.1. Mise en place des pierres du poêle. 1.1. Apilamiento de las piedras de la estufa Les pierres convenant au poêle électrique sont des Las piedras convenientes para la estufa eléctrica son pierres de diamètre compris entre 4 et 8 cm: Dans les de un diámetro comprendido entre 4 y 8 cm: Las fours à...
1.2. Chauffage du sauna 1.2. Calefacción de la sauna Pour éliminer les odeurs dégagées par le poêle et les La primera vez que se calienta la sauna se desprende un pierres lors de la premiére utilisation, veiller à une mal olor de la estufa y de las piedras: para deshacerse bonne ventilation du sauna.
heure pour chauffer, le sauna sera prêt au bout de hora para calentar la sauna, así que la sauna estará cinq heures soit juste au moment où la personne lista a las cinco horas, o sea, justo al momento en que rentrera chez elle.
La raison de la panne doit être éclaircie avant La razón de la avería debe ser aclarada antes de la d’effectuer la réinitialisation: reinstalación: les pierres sont effritées et trop densément ¿Las piedras se han desmoronado y acumulado • • entassées dans le compartiment à...
1.4.2. Température et hygrométrie du sauna 1.4.2. Temperatura y humedad de la sauna Il existe des thermomètres et des hygromètres adaptés Existen termómetros e higrómetros adaptados para saunas. Chaque personne ressentant saunas. Como cada persona siente los efectos del différemment les effets de la vapeur, il est difficile de vapor de una manera distinta, no es posible dar donner des recommandations précises de température consejos concretos sobre la temperatura y el grado...
1.7. En cas de panne 1.7. Avería Si le poêle ne chauffe pas, vérifier les points suivants: Si la estufa no calienta, verifique los siguientes puntos: l’alimentation est branchée La alimentación está enchufada • • le minuteur est tourné sur une position El minutero se ha girado en la posición en la que •...
2.1.1. Murs du sauna qui foncent 2.1.1. Oscurecimiento de las paredes de la sauna Le bois présent dans le sauna, par exemple la frisette, La madera de los materiales de las saunas, como los fonce avec le temps. Ce phénomène est provoqué par paneles, se oscurece con el paso del tiempo.
Orifice d’arrivée d’air 1. Orificio de llegada del aire. Alternative d’arrivée d’air si l’évacuation de la 2. Alternativa de llegada del aire si la evacuación de la ventilation est mécanisée. L’orifice se trouve à ventilación es mecanizada. El orificio se encuentra a 50 cm au dessus du poêle.
300 mm Hauteur/Altura 650 mm Poids/Peso 16 kg min max Pierres/Piedras m³ m³ mm² mm² max. 20 kg KV30 1900 1100 4 x 1,5 2 x 10A 3 x 2,5 1 x 16A KV45 1900 1100 5 x 1,5 3 x 10A...
1900 mm au 1900 mm. Como excepción, la estufa KV30 no minimum. Exception faite du poêle KV30 qui ne peut puede ser instalada en un hueco. Ver dibujo 7. pas être installé dans un renfoncement. Voir figure 7.
Page 13
électriques eléctricas Les connexions électriques du poêle doivent être Las conexiones eléctricas de la estufa deben ser réalisées conformément au règlement en vigueur realizadas conformemente al reglamento en vigor concernant les saunas électriques et uniquement par concerniente a las saunas eléctricas y únicamente un électricien compétent autorisé.
230V 230V Figure 10. Connexion électrique du poêle KV30–80 Dibujo 10. Conexión eléctrica de la estufa KV30–80 3.6. Resistance d'isolation de poele 3.6. Aguante del aislamiento de la estufa electrique de sauna eléctrica Lors de l’inspection finale des installations élec- En la revisión final de la instalación de la estufa...