Casques d'alpinistes selon en 12492, le cas échéant, avec extension selon en 1078 (casque pour cyclistes, skateboard et rollers) casques industriels selon en 397 (5 pages)
Sommaire des Matières pour EDELRID SWITCH PRO
Page 1
SWITCH PRO EN 354 EN 795-B SWITCH PRO DOUBLE SWITCH PRO STATIC SWITCH PRO Y-STATIC...
SWITCH PRO NACH EN 354 UND EN 795-B ALLGEMEINE ANWENDUNGSHINWEISE schriftlich empfohlen wird, verändert oder für das An- Dieses Produkt ist Teil einer Persönlichen Schutzausrüs- bringen von Zusatzteilen angepasst werden. Vor und tung zum Schutz gegen Stürze aus der Höhe und sollte nach dem Gebrauch ist das Produkt auf eventuelle Be- einer Person zugeordnet werden.
Verbindungselemente, die sich selbst ausrichten (EN Stellen, die solche Schäden verursachen könnten müs- 362 ) b) Nur geeignet in Verbindung mit Switch Pro Y- sen mit geeigneten Hilfsmitteln abgedeckt werden. Static. Ebenfalls können scharfe Kanten, Nässe und insbeson- 4.
Unterschrift der verantwortlichen sachkundigen Person. Ein geeignetes Muster finden Sie unter www.edelrid.com KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklärt die EDELRID GmbH & Co. KG, dass sich Bei gewerblicher Nutzung müssen die in dieser Ge- dieser Artikel in Übereinstimmung mit den grundlegen- brauchsanleitung enthaltenen Informationen jedem Nut- den Anforderungen und den relevanten Vorschriften der EU Verordnung 2016/425 befindet.
SWITCH PRO ACCORDING TO EN 354 AND EN 795-B GENERAL APPLICATION NOTES with the users or persons responsible for the operation. This product is part of personal protective equipment When using this product, we recommend additionally (PPE) for protection against falls from height and should observing the applicable national rules.
Page 13
• if there are doubts concerning safe use; 3. INSTALLATION AND TESTING. a) Use direction- • if the edges of webbing are damaged or if fibres have al-connectors (EN 362 ) b) Only suitable with Switch Pro been pulled from the webbing; Y-Static.
Page 14
Max. length of lanyard in cm. YYYY MM: Year and month of manufacture Declaration of Conformity: EDELRID GmbH & Co. KG herewith declares that this article is in conformity with the essential requirements and the relevant provisions of EU regulation 2016/425.
SWITCH PRO CONFORME AUX NORMES EN 354 ET EN 795-B CONSIGNES D’UTILISATION GÉNÉRALES cant, ni être adapté pour la fixation de pièces supplé- Ce produit fait partie d’un équipement de protection in- mentaires. Avant et après l’utilisation, vérifiez si le produ- dividuel visant à...
Uniquement adapté en association avec Switch Pro mages doivent être recouverts à l‘aide d‘instruments Y-Static. 4. CHUTE DANS LE BLOQUEUR. Switch Pro (Y-)Static : appropriés. Si une analyse des risques effectuée avant le début des travaux montre qu‘en cas de chute, une solli- L‘utilisateur doit toujours rester en dessous du point...
Un modèle approprié est disponible sur le site www.edelrid.com DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EDELRID GmbH & Co. KG déclare par la présente que En cas d‘utilisation commerciale, les informations conte- cet article est conforme aux exigences fondamentales et nues dans cette notice d‘utilisation doivent être mises à...
SWITCH PRO VOLGENS EN 354 EN EN 795-B ALGEMENE GEBRUIKSINSTRUCTIES gaand aan en na het gebruik moet het product worden Dit product maakt deel uit van de persoonlijke bescher- gecontroleerd op eventuele beschadigingen. De bruikba- mingsmiddelen ter bescherming tegen het vallen van re staat en juiste werking van de uitrusting garanderen.
Page 19
Switch Pro Y-Static. Tevens kunnen scherpe randen, natheid en in het bijzon- 4. VAL IN DE STIJGKLEM. Switch Pro (Y-)Static: De ge- der ijsvorming de sterkte van textiele producten sterk bruiker moet altijd onder het verankeringspunt blijven...
-naam, fabrikantnaam en contactgegevens, eenduidi- ge identificatie, fabricagedatum, datum van aankoop, Hierbij verklaart EDELRID GmbH & Co. KG dat dit pro- duct in overeenstemming is met de essentiële eisen en datum van eerste gebruik, datum van de volgende ge-...
SWITCH PRO SEC. NORMA EN 354 ED EN 795-B ISTRUZIONI GENERALI PER L‘USO L‘attrezzatura non deve essere modificata o adattata per Questo prodotto fa parte dei dispositivi di protezione in- il fissaggio di particolari aggiuntivi in nessun modo, se dividuale (DPI) previsti per la protezione da cadute non come raccomandato per iscritto dal fabbricante.
Page 22
Switch Pro Y-Static. volmente la resistenza di prodotti tessili! I punti che 4. CADUTA NEL FERMACORDA DI SALITA. Switch Pro possono causare tali danni devono essere coperti con (Y-)Static: L‘utilizzatore deve sempre restare sotto il pun- mezzi appropriati.
Page 23
Il modello corrispondente si trova in www.edelrid.com EDELRID GmbH & Co. KG dichiara con la presente che questo articolo corrisponde ai requisiti basilari e alle dis- Per l‘impiego commerciale, le informazioni riportate nel- posizioni rilevanti del regolamento UE 2016/425.
SWITCH PRO SEGÚN LAS NORMAS EN 354 Y EN 795-B INDICACIONES GENERALES DE USO Eliminar inmediatamente el producto si consta alguna Este producto es parte de un equipo personal de seguri- duda en cuanto a la seguridad de uso. El fabricante no dad que sirve como protección contra caídas desde la...
Switch Pro Y-Static. han soltado fibras del material de la correa; 4. CAÍDA EN LA UNIÓN DE ESCALADA Switch Pro (Y-) • en caso de que costuras muestren averías o desgas- Static: El usuario siempre debe permanecer debajo del tes;...
Page 26
Declaración de conformidad: página web www.edelrid.com se encuentra una plantilla adecuada. Mediante la presente, EDELRID GmbH & Co. KG declara que este artículo coincide con los requerimientos bási- En caso de un uso comercial, deben ponerse a la dispo- cos y las directivas relevantes de la directiva UE sición de cada usuario las informaciones contenidas en...
SWITCH PRO IHT. EN 354 OG EN 795-B GENERELL BRUKSINFORMASJON tillegg at nasjonale bestemmelser følges. PVU-produkter Dette produktet er en del av et personlig verneutstyr til er utelukkende godkjent til sikring av personer. vern mot fall fra høyden og skal tilordnes en person. Den- PRODUKTSPESIFIKK INFORMASJON, FORKLARING ne bruksanvisningen inneholder viktige opplysninger.
Page 28
• Når det har vært en hard fallbelastning; Kun egnet i forbindelse med Switch Pro Y-Static. • Når mantelen er sterkt skadet (kjernen synlig). 4. FALL INN I TAUKLEMMEN Switch Pro (Y-)Static: Bru- Kontroll og dokumentasjon keren må alltid være under forankringspunktet for å...
Page 29
Maks. lengde på forbindelsesmiddelet i cm. YYYY MM: Produksjonsår og -måned SAMSVARSERKLÆRING Hermed erklærer EDELRID GmbH & Co. KG at denne artikkelen er i samsvar med de grunnleggende kravene og de relevante forskriftene i EU forordning 2016/425. Den originale samsvarserklæringen kan hentes opp med følgende Internettlenke: http://www.edelrid.com/...
SWITCH PRO SEGUNDO EN 354 E EN 795-B AVISOS GERAIS PARA O USO após o uso o produto precisará ser controlado a fim de Este produto faz parte do equipamento de proteção pes- verificar se sofreu eventuais danos. Assegurar que o soal cuja função é...
Page 31
Cantos pontiagudos, a humidade e, principalmente, a formação de gelo podem prejudicar muito a resistência Switch Pro (Y-)Static: O usuário precisa permanecer de produtos têxteis! Pontos que poderião causar tais da- sempre abaixo do ponto de ancoragem a fim de evitar nos, precisam ser cobertos com meios auxiliares adequa- ferimentos graves ou letais causados por forte impacto.
Identificação e nome do produto, nome do fabricante e dados para contato, identificação clara, data Com a presente a EDELRID GmbH & Co. KG declara que de fabricação, data da compra, data do primeiro uso, este artigo está conforme as exigências básicas e as data planejada do próximo controle, resultado do contro-...
SWITCH PRO IHT. EN 354 OG EN 795-B GENERELLE HENVISNINGER OM ANVENDELSE en. Til anvendelse af dette produkt anbefaler vi desuden, Dette produkt er del af et personligt sikkerhedsudstyr til at de tilsvarende nationale regler overholdes. PSU-pro- beskyttelse mod fald fra højden og bør tildeles en per- dukter er udelukkende godkendt til sikring af personer.
Page 34
• hvis materialet har været i kontakt med kemikalier i forbindelse med Switch Pro Y-Static. • hvis der har været en hård faldbelastning 4. FALD IND I STIGKLEMMEN. Switch Pro (Y-)Static: • ved kraftig beskadigelse af indkapslingen (synlig kerne). Brugeren skal altid blive under forankringspunktet for at undgå...
Gængse, ikke halogenholdige desinficeringsmidler kan OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING anvendes ved behov. Hermed erklærer EDELRID GmbH & Co. KG, at denne ar- Transport tikel er i overensstemmelse med de grundlæggende krav Produktet skal beskyttes mod kemikalier, snavs og meka- og de relevante forskrifter af EU-forordningen 2016/425.
SWITCH PRO ZGODNY Z EN 354 I EN 795-B OGÓLNE ZASADY UŻYTKOWANIA zabezpieczających. Wyposażenie nie powinno być zmie- Produkt ten stanowi część indywidualnego wyposażenia niane ani dopasowywane do mocowania elementów do- ochronnego zabezpieczającego przed upadkiem z wyso- datkowych w żaden sposób, który nie jest zalecany przez kości i powinien być...
Page 37
Switch Pro Y-Static. cie mogą znacznie obniżyć wytrzymałość produktów tek- 4. ODPADNIĘCIE Z UŻYCIEM PRZYRZĄDU ZACISKO- WEGOE. Switch Pro (Y-)Static: Aby uniknąć poważnych stylnych! Miejsca, które mogą spowodować takie szkody należy przykryć odpowiednimi środkami pomocniczymi. lub śmiertelnych obrażeń w następstwie silnego obciąże- Jeśli przeprowadzona przed rozpoczęciem pracy ocena...
RRRR MM: Rok i miesiąc produkcji www.edelrid.com DEKLARACJA ZGODNOŚCI W przypadku użytkowania komercyjnego, informacje za- EDELRID GmbH & Co. KG oświadcza, że artykuł ten jest warte w niniejszej instrukcji muszą być udostępnione zgodny z zasadniczymi wymogami i odpowiednimi prze- każdemu użytkownikowi przed użyciem produktu.
Page 39
Zastrzegamy możliwość wprowadzenia zmian technicz- nych.
Page 40
SWITCH PRO ENLIGT EN 354 OCH EN 795-B ALLMÄNA ANVÄNDNINGSHÄNVISNINGAR bruk och/eller felanvändning av utrustningen. Risk- Denna produkt är en del av en personlig skyddsutrust- tagandet och ansvaret tillskrivs vid alla händelser använ- ning som ska skydda mot fall från höga höjder och som dare respektive ansvariga.
Page 41
• om materialet har kommit i kontakt med kemikalier; delseelement som som är självjusterande (EN 362 ) b) • om en hård fallbelastning har inträffat; Endast lämpligt i kombination med Switch Pro Y-Static. • om manteln uppvisar starka skador (synlig kärna). 4. FALL I KLÄTTRINGSKLÄMMAN. Switch Pro (Y-)Sta- tic: Användaren måste alltid befinna sig under föran-...
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Vid kommersiellt bruk måste informationen i denna bruk- sanvisning göras tillgänglig för alla användare före an- Härmed förklarar EDELRID GmbH & Co. KG att denna vändning. produkt överensstämmer med de principiella kraven och relevanta föreskrifterna i EU förordning 2016/425. Ori- LAGRING, UNDERHÅLL OCH TRANSPORT...
SWITCH PRO PODLE EN 354 A EN 795-B VŠEOBECNÉ POKYNY K POUŽITÍ rodní pravidla. Výrobky OOP se smí používat výhradně k Tento výrobek je součástí osobního vybavení k ochraně zajištění osob. proti pádům z výšky a měl by být přidělen jedné osobě.
Page 44
(EN 362 ) b) Vhodné jen ve spojení se Switch Pro Y-Static. - když se materiál dostal do kontaktu s chemikáliemi; 4. PÁD DO BLOKANTU Switch Pro (Y-)Static: Uživatel - když došlo k tvrdému pádovému zatížení; musí zůstat vždy pod kotevním bodem, aby se vyloučila - když...
Page 45
SKLADOVÁNÍ, ÚDRŽBA A PŘEPRAVA Prohlášení o shodě: Tímto společnost EDELRID GmbH & Co. KG prohlašuje, Skladování že tento výrobek je v souladu se základními požadavky a Skladujte v chladu a suchu mimo přepravní obaly, chraň- příslušnými předpisy nařízení EU 2016/425. Originální...
Page 46
SWITCH PRO CONFORM EN 354 ȘI EN 795-B diat scos din uz, dacă există chiar şi cel mai mic dubiu cu INDICAŢII GENERALE DE UTILIZARE Acest produs este parte componentă a unui echipament indi- privire la siguranța în utilizare a acestuia. În caz de abuz şi / vidual de protecţie, pentru protecţia împotriva căderilor de la...
Page 47
(EN 362 ) b) Adecvat • dacă materialul a venit în contact cu substanțe chimice; numai în legătură cu Switch Pro Y-Static. • dacă a apărut o solicitare puternică la cădere; 4. CĂDERE ÎN BLOCATOR DE COARDĂ Switch •...
AAAA LL: Anul de fabricaţie şi luna recipientelor de transport. Fără contact cu substanţe chimice. Declaraţie de conformitate: Prin prezenta, EDELRID GmbH & Co. KG declară, că acest Întreținere (6.) a) Produsele murdare se curăţă cu apă călduţă. Se clătește articol este în concordanţă...
Page 49
SWITCH PRO, EN 354 JA EN 795-B YLEISET KÄYTTÖÄ KOSKEVAT OHJEET kaisen käytön aiheuttamista vahingoista. Käyttäjät tai Tämä tuote kuuluu henkilönsuojaimiin, jotka suojaavat vastuuhenkilöt kantavat kaikissa tapauksissa vastuun ja korkeilta paikoilta putoamista vastaan, ja se on tarkoitet- riskin. Suosittelemme lisäksi huomioimaan tämän tuot- tu yhden henkilön käytettäväksi.
Page 50
• kun turvallisesta käytöstä on epäilystä suuntaavat itse itsensä (EN 362 ) b) Soveltuu käytettä- • kun hihnan reunat ovat vioittuneet tai hihnamateriaa- väksi vain yhdessä Switch Pro Y-Static -tuotteen kanssa. lista on irronnut lankoja 4. PUTOAMINEN NOUSUKAHVAAN. Switch Pro (Y-) •...
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS tunniste, valmistuspäivä, ostopäivä, ensimmäisen käytön päivämäärä, seuraavan säännöllisen tarkastuksen päi- EDELRID GmbH & Co. KG vakuuttaa täten, että tämä vämäärä, tarkastuksen tulos ja vastaavan asiantuntevan tuote vastaa EU-direktiivin 2016/425 asettamia vaati- henkilön allekirjoitus. Sopiva mallikappale löytyy osoit- muksia ja määräyksiä.
SWITCH PRO V SKLADU Z EN 354 IN EN 795-B VŠEOBECNÉ POKYNY NA POUŽÍVANIE vaní. Výrobca odmieta v prípade zneužitia a/alebo ne- Tento výrobok je súčasťou osobného ochranného vyba- správneho použitia akúkoľvek zodpovednosť a ručenie. venia na ochranu proti pádu z výšky a mal by byť pridele- Zodpovednosť...
Page 53
• keď sa materiál dostal do kontaktu s chemikáliami; v spojení so Switch Pro Y-Static. • keď došlo k tvrdému zaťaženiu pádom; 4. PÁD DO BLOKANTU Switch Pro (Y-)Static: Používateľ • keď je opláštenie silne poškodené (je viditeľné jadro). musí zostať vždy pod kotviacim bodom, aby sa vylúčili ťažké...
VYHLÁSENIE O ZHODE kácia, dátum výroby, dátum zakúpenia, dátum prvého použitia, dátum nasledujúcej plánovanej kontroly, výsle- Týmto spoločnosť EDELRID GmbH & Co. KG prehlasuje, dok kontroly a podpis zodpovedného odborníka. Vhodný že tento výrobok je v súlade so základnými požiadavkami vzor nájdete na adrese www.edelrid.com...
Page 55
SWITCH PRO EN 354 ÉS EN 795-B SZABVÁNYOK SZERINT ÁLTALÁNOS ALKALMAZÁSI TUDNIVALÓK használatra alkalmas állapotát és előírásszerű működé- Ez a termék a magasból történő zuhanás elleni személyi sét. A terméket azonnal le kell selejtezni, ha a használat védőfelszerelés részét képezi, egyetlen személy számá- biztonságával szemben akár a legkisebb kétely is felme-...
Page 56
• ha kétség merül fel a biztonságos használhatóságával 3. FELSZERELÉS ÉS ELLENŐRZÉS. a) Használjon önbe- kapcsolatban; álló összekötőelemeket (EN 362 ) b) Csak Switch Pro • a hevederszalagok szélei sérülnek, vagy fonalak hú- Y-Static kötelek esetén. zódnak ki a heveder anyagából 4.
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT tervezett ellenőrzés dátuma, az ellenőrzés eredménye és a felelős szakértő aláírása. Megfelelő mintát a következő Az EDELRID GmbH & Co. KG ezúton kijelenti, hogy ez a címen talál www.edelrid.com termék megfelel az alapvető követelményeknek és a 2016/425 számú EU rendelet vonatkozó előírásainak.
Page 58
SWITCH PRO СЪГЛАСНО EN 354 И EN 795-B вреди. Уверете се в годното за употреба състояние и без- ОБЩИ УКАЗАНИЯ ЗА ПРИЛОЖЕНИЕ Този продукт е част от Лично предпазно средство за за- упречното функциониране на оборудването. Продуктът щита срещу падане от височина и трябва да бъде пре- трябва...
Page 59
Преди употреба продуктът трябва да се провери за евен- 3. ИНСТАЛАЦИЯ И ПРОВЕРКА. a) Използвайте туални повреди и за правилно функциониране. По прин- свързващи елементи, които се подравняват сами (EN 362 ) b) Подходящо само в комбинация със Switch Pro Y-Static.
Page 60
ния експерт. Подходящ образец ще намерите на www. Декларация за съответствие: edelrid.com С настоящото фирма EDELRID GmbH & Co. KG деклари- ра, че този артикул съответства на основните изисквания При професионално използване информацията от това и на релевантните разпоредби на Регламента на ЕС...
Page 61
SWITCH PRO ΚΑΤΑ EN 354 ΚΑΙ EN 795-B για τυχόν ζημιές. Βεβαιωθείτε για την καλή κατάσταση και τη ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Το προϊόν αυτό αποτελεί μέρος ατομικού προστατευτικού σωστή λειτουργία του εξοπλισμού. Το προϊόν πρέπει να αντι- εξοπλισμού για την προστασία κατά της πτώσης από ύψος, κατασταθεί...
Page 62
κληθούν τέτοιου είδους ζημιές μπορούν να αντιμετωπιστούν Switch Pro Y-Static. με τα κατάλληλα βοηθητικά μέσα. Αν πριν ξεκινήσει κάποια 4. ΠΤΩΣΗ ΣΤΟΝ ΑΝΑΒΑΤΗΡΑ. Switch Pro (Y-)Static: εργασία αξιολογηθούν οι κίνδυνοι και εκτιμηθεί ότι σε περί- Ο χρήστης πρέπει να βρίσκεται πάντα κάτω από το σημείο...
να βρείτε ένα κατάλληλο υπόδειγμα στην ιστοσελίδα www. Δήλωση συμμόρφωσης: edelrid.com Με το παρόν, η EDELRID GmbH & Co. KG δηλώνει ότι το προϊόν αυτό συμμορφώνεται με τις βασικές απαιτήσεις και Αν το προϊόν χρησιμοποιείται επαγγελματικά, οι πληροφορί- τους σχετικούς κανόνες της οδηγίας ΕΕ 2016/425. Για την...
SWITCH PRO V SKLADU Z EN 354 IN EN 795-B SPLOŠNI NAPOTKI ZA UPORABO INFORMACIJE, SPECIFIČNE ZA IZDELEK TER Ta izdelek je del osebne zaščitne opreme za zaščito pred RAZLAGA SLIK padci iz višine in ga je treba osebi ustrezno dodeliti. Navodilo Povezovalnega sredstva se ne sme pritrjevati, krajšati ali...
Page 65
3. NAMESTITEV IN PREVERJANJE. a) Uporabite povezovalne elemente, ki se sami usmerijo (EN 362 ) b) Preverjanje in dokumentacija Samo primerno v povezavi s Switch Pro Y-Static. Pri uporabi v industrijske namene mora proizvajalec, stro- 4. PADEC V VZPENJALNO VPENJALO Switch kovnjak ali pooblaščen presojevalni organ redno opravljati...
Najv. dolžina povezovalnega sredstva v cm. LLLL MM: Leto in mesec izdelave Izjava o skladnosti: S tem izjavlja podjetje EDELRID GmbH & Co. KG, da je ta izdelek skladen z osnovnimi zahtevami in zadevnimi predpisi EU uredbe 2016/425. Izvirnik izjave o skladnosti najdete na spodnji internetni povezavi: http://www.edelrid.com/...
Page 67
EN354및EN795-B에따른스위치프로 일반사용지침 습니다.모든경우에서사용자또는책임자가책임 본제품은높은곳으로부터추락을방지하기위한 과위험을부담합니다.본제품을사용하려면추가 개인보호장비(PPE)의일부이며한명의개인에 로해당국가의규정준수를권장합니다.PPE제 게 지정되어야 합니다. 본 사용 설명서는 중요한 품은오직인명안전확보용으로만허용됩니다. 참고사항을포함하고있습니다.본제품을사용하 기전에이문서의내용을이해해야합니다.리셀 제품사양정보,그림해설 러는사용자에게본문서를해당국가의언어로제 패스너는매듭을통해고정,축소혹은연장되어서 공해야합니다.문서를사용기간내내장비와함 는안됩니다.매듭은패스너의정적강도를단축 께보관해야합니다.다음사용정보는실용적이고 할수있습니다.패스너는신뢰할수있는앵커리 올바른사용에있어중요합니다.그러나이러한정 지포인트에만고정되거나,안전하네스혹은추락 보가등산,암벽등반및고지대혹은저지대에서 방지시스템의다른구성부품에연결되어야합니 의작업시발생할수있는위험에대한경험,본인 다.패스너를EN355에따른벨트타입쇼크업소 책임및지식을절대로대체할수없으며,본제품 버없이추락방지시스템으로사용해서는안됩니 의사용으로인한위험부담의개인적책임은본인 다.사용자에게작용을가할수있는동적장력은 에게있습니다.숙련된경험자에게만혹은이에상 최대6kN로제한되어야합니다.패스너가벨트타 응하는지도와감독하에서만사용이허가됩니다. 입쇼크업소버와조합되는경우,총길이가2m를 신체 및/또는 정신 건강이 부적절한 상황은 정상 초과해서는안됩니다.(단부연결요소및패스터 및비상사태시안전에위협이될수있음을사용...
Page 69
보관및운송용기를사용해야합니다. 제품표시 스위치프로의라벨 제조사:에델리드 모델:스위치프로시리즈 제품명칭: EN 354:2010에 따른 개인용 패스너, EN795-B:2012에따른앵커장치 배치번호: CE 0123: 언급된 PPE 생산 감독 업체의 확인 (TÜV SÜD Product Service GmbH, Ridlerstraße 65,80339München) 경고메시지및지시사항을읽고준수해야합 니다. :본제품은한사람에의해서만사용되어야합니 다. 패스너의최대길이(cm) YYYYMM:제조연월 적합성선언: 이에에델리드유한합자회사는본상품이EU규 정2016/425의필수요건및관련규정을준수하 고있음을선언하는바입니다.적합성선언원본은 다음인터넷링크에서확인할수있습니다.http:// www.edelrid.com/...