Sime MARINER Manuel D'installation, D'utilisation Et De Maintenance page 3

Table des Matières

Publicité

I
pito. Ogni altro uso è da
considerarsi improprio e
quindi pericoloso. Il Co-
struttore non può essere
considerato responsabile
per eventuali danni derivati
da usi impropri, erronei e
irragionevoli.
ATTENZIONE !!
1) Prima di mettere sotto
pressione l'irrigatore,
accertarsi che non vi
siano persone o animali
nel suo raggio d'azione.
2) Non dirigere il getto
su persone, animali,
linee elettriche, strade,
edifici o altri oggetti,
può arrecare danni e/o
gravi lesioni.
3) Non sostare nel raggio
d'azione dell'irrigatore.
4) Non smontare l'irriga-
tore durante il funzio-
namento.
Validità dei dati
I dati delle tabelle di riferi-
scono a irrigatori funzionanti
in aria calma, con il getto
correttamente inclinato
sull'orizzontale (23- 3 0° per
gli irrigatori normali, 4-8°
per quelli tesi) e con il
rompigetto in posizione di
interferenza minima. Sulle
misure di portata e di gittata
è ammessa una tolleranza
del 5% circa.
Utilizzazione dei dati
I valori D e D
riportati in tabella
1
sono quelli che risultano dalle
rispettive equazioni; essi pos-
sono essere variati in più o in
meno purché la disposizione
degli irrigatori non ne risul-
ti eccessivamente alterata.
Quando D e D
sono fissati
1
dallo schema dell'impianto,
è possibile, con l'aiuto delle
tabelle, trovare le condizioni di
lavoro n ecessarie p er o ttenere
una gittata sufficiente a rea-
lizzare la copertura completa
della superficie da irrigare.
GB
incorrect and irrational
use.
WARNING !!
1) Before operating the
sprinkler, insure no
people or animals are
standing in its action
area.
2) Never point the jet to
people, animals, elec-
tric airlines, roads, buil-
dings or other objects,
such an action could
cause serious injury.
3) Stand clear of the
action area of the sprin-
kler.
4) Disconnect the plug
before proceeding to
any disassembling of
the unit or effecting
any maintenance op-
erations.
Validity of the perfor-
mance data
All the performance data
given in the table of duties
refer to sprinklers working
in no windy conditions with
a properly inclinated jet (23-
30° for standard jets - 4-8°
for tight jets) and a slightly
penetrating jet-breaker.
About a 5% allowance on
the values of discharge
and jet-length is however
admitted.
Utilization of the ar-range-
ment data
The values D and D
, appear-
1
ing in the table of duties, result
from the relative equations;
they are not compulsive,
however, and can be slight-
ly modified, provided that
the sprinklers arrangement
remains nearly the same.
When D and D
are already
1
determined by the installation
schema, it is necessary to find
the proper working conditions
in order to get a value of G,
which is sufficient to cover
the entire area to be watered.
F
sera considérée impropre
et donc dangereuse. Le
fabricant décline toute res-
ponsabilité pour les dom-
mages qui seraient dus à
une utilisation impropre,
incorrecte et irraisonnée.
ATTENTION !!
1) Avant de mettre en
marche, s'assurer que
personne ou un animal
ne stationne dans le
rayon d'action du ca-
non.
2) Ne jamais diriger le
jet contre personnes,
animaux, câbles élec-
triques aériens, routes,
bâtiments ou autres
objets, cela entraîne
des dommages et/ou
des blessures graves.
3) Stationner hors du
rayon d'action du ca-
non.
4) Ne jamais démonter
l'appareil si celui-ci est
en fonctionnement.
Validité des données de
travail
Les données de nos tables
sont valables quand les arro-
seurs marchent en absence
de vent, le jet fait son angle
exact d'inclinaison (23-30°
pour les arroseurs normaux,
4-8° pour les arroseurs ten-
dus) et le brise-jet est en
position d'interférence, mini-
male. On admet une tolérance
de 5% environ sur les valeurs
de débit et de portée.
Utilisation des données
Les distance D et D
qu'on
1
trouve dans les tableux ont
été calculées d'après les
equations corréspondantes;
cependant, elles ne sont pas
obligatoires et peuvent être
changées en plus ou en moins
à condition que la disposition
des arroseurs reste presque la
même. Lorsque D et D
sont
1
fixées d'après le schèma de
l'installation, on doit trouver,
suivant les tableaux, les condi-
tions de travail nécéssaire
pour atteindre la portée (G)
corréspondante.
3
D
gebaut werden.
- Dieses Beregner darf nur zu
dem Zweck verwendet wer-
den, für den es bestimmt ist.
Jede anderweitige Benut-
zung ist zwechendfremdet
und daher gefährlich. Der
Hersteller ist für etwaige
Schäden infolge unrichtiger,
unvernünftiger und zweck-
entfremdeter Benutzung
als nicht verantworlich zu
betrachten.
ACHTUNG !!
1) Bevor der Regner unter
Druck gesetzt wird, sich
vergewissern, dass
sich niemand in seinem
Arbeitsbereich aufhält.
2) Richten Sie den Was-
serstrahl auf keinen Fall
auf Personen, Tiere,
elektrische Leitungen,
Straßen, Gebäuden oder
sonstige Gegenstände.
Dies könnte zu Schä-
den und/oder ernsthaften
Verletzungen führen.
3) Sich nicht im Arbeits-
bereich des Regners
aufhalten.
4) Keine Maschinenteile
demontieren, wenn die
Maschine läuft.
Gültigkeit der Daten
Die Daten der Tabellen be-
ziehen sich auf die Funktion
des Beregners bei Wind-
stille und Strahlbrecher auf
Minimum-Position.
Auf Kapazität und Tragweite
sind Abweichungen bis 5%
möglich.
Benutztung der Daten
Die Daten von D und D
sind
1
in geringem Maß variabel.
Nach Bestimmung von D
und D
ist mit Hilfe der Ta-
1
belle die nötige Tragweite für
die zu beregnende Fläche
gefunden.
E
- Este aspersore deberá
utilizarse para el uso para
el que ha sido especifica-
mente concebido. Todo
otro uso se considerará
impropio y por lo tanto peli-
gros. El fabricante no será
considerado responsable
en modo alguno por even-
tuales daños derivados de
usos improprios, erróneos
o irracionales.
ATENCIÓN !!
1) Antes de poner en
funcionamiento el as-
persor, asegurarse de
que ninguna persona
o animales este en su
radio de acción.
2) No dirigir el chorro sobre
personas, animales,
líneas eléctricas, car-
reteras, edificios u otros
objetos, puede provo-
car daños y/o graves
lesiones.
3) No permanecer en
el area de acción del
aspersor.
4) No desmontar piezas
de la aspesore cuando
está en funcionamien-
to.
Validez de los datos
Los datos de los prospectos
de refieren a aspesores que
funcionan con aire calmo con el
chorro correctamente inclinado
hacia el horizontal (23-30° para
los aspersores normales, 4-8°
para aquellos tendidos) y con
el quebrachorro en posicion de
interferencia minima. Sobre las
medidas d e capacidad d e chorro
se admite una tolerancia del
5% detrás.
Utilización de los datos
Las valores D y D
reportados
1
en en porspecto son los que
respectivas ecuaciones; ellos
pueden ser variados en mas
o en menos siempre que la
disposicion de los rociadores
no venga excesivamente alte-
rada. Cuando D y D
queden
1
fijados por el esquema del
aparato, es posible, con el
ayuda de los prospectos,
hallar las condiciones de
tarabajo necesaires para
lograr un chorro capaz de
alcanzar completamente toda
la superficie de irrigar.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

SkipperGeminiMariner 2v

Table des Matières