Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

ATTENZIONE: leggere le
istruzioni prima dell' utilizzo.
WARNING: read the instructions
carefully
before
use.
ATTENTION: lire attentivement
les istructions avant l'usage.
ACHTUNG: Die Anweisungen
bitte vor Gebrauch sorgfältig
lesen.
ADVERTENCIA: leer
atentamente las advertencias antes
el uso de aparado.
LET OP: vóór
gebruik de gebruiksaanwijzing
aandachtig lezen.
ATENÇÃO:
ler atentamente as instruções
antes da utilização.
POZOR:
před použitím si přečtěte návod
k obsluze.
PAS PÅ! læs
instruktionsbogen før maskinen
tages i brug.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
διαβαστε τις οδηγιες πριν τη
χρηση.
TÄHELEPANU: lugege
juhised enne seadme kasutamist
läbi.
HUOMIO: lue ohjeet
ennen käyttöä.
FIGYELEM:
használat előtt figyelmesen olvassa
el az utasításokat.
DĖMESIO:
prieš
naudojimą
perskaitykite
instrukcijas.
UZMANĪBU: pirms
lietošanas izlasiet rokasgr matu.
ATTENZJONI:
aqra
listruzzjonijiet qabel l-użu.
ADVARSEL: les bruksanvisningen
før bruk.
UWAGA: przed
użyciem przeczytać instrukcje.
ВНИМАНИЕ:
перед
использованием
прочитайте
инструкцию по эксплуатации.
UPOZORNENIE: pred použitím
zariadenia si prečítajte návod na
použitie.
POZOR: pred uporabo
preberite navodila.
VIKTIGT!
läs anvisningarna före användning.
ВНИМАНИЕ:
прочетете
указанията
преди
употреба.
PAŽNJA: prije upotrebe
pročitajte upute.
ATENŢIE: citiţi
instrucţiunile înainte de folosire.
DİKKAT: makinayi kullanmadan
önce
kullanim
talimatlarini
okuyunuz.
УВАГА: перед
використанням
прочитайте
інструкцію з експлуатації.
PAŽNJA: pre upotrebe pročitajte
uputstva.
sew
UREĐAJ ZA PRANJE SA VODOM POD VIOKIM PRITISKOM
IDROPULITRICE AD ALTA PRESSIONE
HIGH PRESSURE CLEANER
NETTOYEUR HAUTE PRESSION
HOCHDRUCKREINIGER
(HIDRO)LIMPIADOR DE ALTA PRESIÓN
LAVADORA DE ALTA PRESSÃO
VYSOKOTLAKÝ MYCÍ STROJ
ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ΜΕ ΥΨΗΛΗ ΠΙΕΣΗ
NAGYNYOMÁSÚ MOSÓBERENDEZÉS
AUKŠTO SPAUDIMO VALYMO MAŠINA
MAZGĀŠANAS IERĪCE AR AUGSTSPIEDIENA ŪDENS STRŪKLU
WOXER TA' L-ILMA BI PRESSJONI GĦOLJA
MYJKA WYSOKOCIŚNIENIOWA
ГИДРООЧИСТИТЕЛЬ ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ
VYSOKOTLAKOVÝ UMÝVACÍ STROJ
VISOKOTLAČNI VODNI ČISTILNI APARAT
HÖGTRYCKRENGÖRINGSMASKIN
ВОДОСТРУЕН АПАРАТ ПОД НАЛЯГАНЕ
VISOKOTLAČNI VODENI ČISTAČ
MAŞINĂ DE SPĂLAT CU JET DE APĂ SUB PRESIUNE
YÜKSEK BASINÇLI HİDRO TEMİZLEYİCİ
ГІДРООЧИЩУВАЧ ВИСОКОГО ТИСКУ
PREDATOR
HOGEDRUKREINIGER
HØJTRYKSRENSER
KÕRGSURVEPESUR
KORKEAPAINEPESURI
HØYTRYKKSVASKER
DGT WPS
Technical data plate

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Lavorwash PREDATOR DGT WPS

  • Page 1 IDROPULITRICE AD ALTA PRESSIONE HIGH PRESSURE CLEANER NETTOYEUR HAUTE PRESSION ATTENZIONE: leggere le HOCHDRUCKREINIGER istruzioni prima dell’ utilizzo. (HIDRO)LIMPIADOR DE ALTA PRESIÓN WARNING: read the instructions carefully before use. HOGEDRUKREINIGER ATTENTION: lire attentivement LAVADORA DE ALTA PRESSÃO les istructions avant l’usage. VYSOKOTLAKÝ...
  • Page 2 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTION DE MONTAGE MONTAGEANLEITUNG INSTRUCCIONES DE MONTAJE MONTAGE-INSTRUCTIES INSTRUÇÃO DE MONTAGEM NÁVOD K MONTÁŽI MONTERINGSVEJELDNING ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ KOKKUPANEMISE JUHISED ASENNUSOHJE SZERELÉSI UTASÍTÁS SURINKIMO INSTRUKCIJOS MONTĀŽAS INSTRUKCIJAS ISTRUZZJONIJIET BIEX TARMA MONTERINGSVEILEDNING INSTRUKCJE MONTAŻU РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ POKYNY NA MONTÁŽ...
  • Page 3 OPTIONAL SE PRESENTE (vedi imballaggio). IF PRESENT (see packaging). SI INCLUSE (voir l’emballage). SI ESTUVIERA PRESENTE (véase embalaje). INDIEN AANWEZIG (zie verpakking). SE PRESENTE (ver embalagem). JE-LI PŘÍTOMNÁ (viz obal). SÅFREMT ER FORSYNET DERMED (se emballagen). ΕΆΝ ΥΠΆΡΧΕΙ (ανατρέξτε στη συσκευασία). MIKÄLI VARUSTEENA (katso laatikon).
  • Page 4 OPTIONAL: PATIO CLEANER Ø 28 Per superfici orizzontali. • For horizontal surfaces. Per superfici verticali. • For vertical surfaces. • Pour • Pour surfaces horizontales. • Für waagerechte surfaces verticales. • Für senkrechte Oberfläche. Oberfläche. • Por superficies horizontales. • Voor •...
  • Page 5 OPTIONAL: PATIO CLEANER Ø 25 ACCESSORIO LAVASUPERFICI DA ESTERNI PER IDROPULITRICI PATIO CLEANER HIGH-PRESSURE ACCESSORY ACCESSOIRE POUR NETTOYEUR HAUTE PRESSION INDIQUÉ POUR LE SURFACES EXTÉRIEURES TERRASSENREINIGER FÜR HOCHDRUCKREINIGER ACCESORIO LAVASUPERFICIES EXTERIORES PARA HIDROLIMPIADORAS HOGEDRUKREINIGER ACCESSOIRE VOOR TERRAS LIMPA-TERRAÇOS PARA MÁQUINAS DE LIMPEZA POR ALTA PRESSÃO ČISTIČ...
  • Page 6 DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO DESCRIPTION OF THE MACHINE DESCRIPTION DU L’APPAREIL BESCHREIBUNG DES GERÄTS PROSPECTO DEL APARATO TOESTEL UITZICHT COMPONENTES DO APARELHO STANDARDNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ STANDARDUDSTYR ΣΤΆΝΤΑΡ ΕΞΟΠΛΙΣΜΌΣ STANDARDVARUSTUS VAKIOVARUSTEET ALAPFELSZERELTSÉG STANDARTINĖ ĮRANGA STANDARTA APRĪKOJUMS BIĊĊIET INKLUŻI SERIETILBEHØR WYPOSAŻENIE SERYJNE БАЗОВАЯ КОМПЛЕКТАЦИЯ ŠTANDARDNÉ PRÍSLUŠENSTVO OBSEG DOBAVE UTRUSTNING STANDARDUTRUSTNING ОБОРУДВАНЕ...
  • Page 7 OPTIONAL SE PRESENTE (vedi imballaggio). IF PRESENT (see packaging). SI INCLUSE (voir l’emballage). SI ESTUVIERA PRESENTE (véase embalaje). INDIEN AANWEZIG (zie verpakking). SE PRESENTE (ver embalagem). JE-LI PŘÍTOMNÁ (viz obal). SÅFREMT ER FORSYNET DERMED (se emballagen). ΕΆΝ ΥΠΆΡΧΕΙ (ανατρέξτε στη συσκευασία). MIKÄLI VARUSTEENA (katso laatikon).
  • Page 8 ㉔ Entrata + filtro + Raccord portejoint Descrizione dell’apparecchio ㉕ Brosse rotative ㉖ Brosse ⑫ Manico ㉗ Buse de mousse avec récipient de détergent ⑬ Interruttori e pannello comandi ⑭ Aspirazione del detergente Beschreibung des Gerätes ⑮ Uscita ⑫ Griff ⑯...
  • Page 9: Popis Stroje

    ⑳ Mondstuk: turbo ⑮ Udgang ㉑ Mondstuk: reinigingsmiddel ⑯ Højtryksslange ㉒ Mondstuk: eco groen ⑰ Pistol ㉓ Netsnoer met stekker ⑱ Lanse ㉔ Inlaatkoppeling + filter ⑲ Højtryksdyse ㉕ Roterende borstel ⑳ Turbodyse ㉖ Vaste borstel ㉑ Dyse til vaskemiddel ㉗...
  • Page 10: Laitteen Kuvaus

    ㉕ Sukamasis šepetys Laitteen kuvaus ㉖ Fiksuotas šepetys ⑫ Kahva ㉗ Putų pūstuvas su valomųjų priemonių talpykla ⑬ Katkaisin ja ohjauspaneeli ⑭ Pesuaineen imu Ierīces apraksts ⑮ Poistoaukko ⑫ Rokturis ⑯ Korkeapaineputki ⑬ Slēdzis un vadības panelis ⑰ Pistooli ⑭ Mazgāšanas līdzekļa iesūkšana ⑱...
  • Page 11 ⑲ Dýza: vysoký tlak ㉒ Dyse: eco grønn ㉓ Ledning med støpsel ⑳ Dýza: turbo ㉔ Slangeinntak + filter ㉑ Dýza: čistiaci prostriedok ㉕ Roterende børste ㉒ Dýza: eco zelená ㉖ Standardbørste ㉓ Elektrický kábel so zástrčkou ㉗ Skumdyse med beholder for rengjøringsmiddel ㉔...
  • Page 12: Opis Uređaja

    ⑯ Тръба под високо налягане ⑬ Şalter ve kumanda panosu ⑰ Пистолет ⑭ Deterjan çekme birimi ⑱ Стрела ⑮ Çıkış ⑲ Дюза: високо налягане ⑯ Yüksek basınç hortumu ⑳ Дюза: турбо ⑰ Tabanca ㉑ Дюза: почистващ препарат ⑱ Uç ㉒ Дюза: eco зелен ⑲...
  • Page 13 PANNELLO DI CONTROLLO pag. 16 CONTROL PANEL pag. 17 TABLEAU DE BORD page 18 BEDIENPULT UND BEDIENELEMENTE Seite 19 PANEL DE CONTROL Y MANDOS pág. 20 CONTROLE- EN BEDIENINGSPANEEL blz. 21 PAINEL DE CONTROLO pág. 22 OVLÁDACÍ PANEL srt. 23 KONTROLPANEL sd.
  • Page 14 PANNELLO DI CONTROLLO CONTROL PANEL TABLEAU DE BORD BEDIENPULT UND BEDIENELEMENTE PANEL DE CONTROL Y MANDOS CONTROLE- EN BEDIENINGSPANEEL PAINEL DE CONTROLO OVLÁDACÍ PANEL KONTROLPANEL ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ JUHTPANEEL OHJAUSPANEELI VEZÉRLŐPULT VALDYMO PRIETAISŲ SKYDAS VADĪBAS PANELIS BETJENINGSPANEL PANEL STEROWANIA ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ OVLÁDACÍ...
  • Page 15 Campo d’applicazione Kasutusala Oblasť použitia Area of application Käyttöalue Področje uporabe Champ d’utilisation Käyttöalue Användningsområde Anwendungsbereich Naudojimo zonos Област на приложение Washing Campo de aplicación Lietošanas nozare Područje primjene Program Toepassingsgebied Jagħmluh għal użu Domeniu de utilizare System Intervalo de aplicação Bruksområde Uygulama aralığı...
  • Page 16: Manutenzione Ordinaria

    Spia rettangolare rossa lampeggiante ⑧ WPS Washing Program System - Funzione di sicurezza. L'alimentazione elettrica al Tasti: motore è disattivata a causa di perdite nel circuito ① Interruttore generale 0/I idraulico. Per riaccendere il motore premere due volte il tasto 0/I ①. Vedi paragarafo "Rimedi in ②...
  • Page 17 Flashing red rectangular light ⑧ WPS Washing Program System - Safety function. The electrical power supply Buttons: to the motor is deactivated because of leaks in ① Main switch 0/I the hydraulic circuit. To turn the motor back on, press the 0/I button ① twice. See the paragraph ②...
  • Page 18: Demarrage

    WPS Washing Program System Voyant rouge clignotant ⑧ Bouton: Fonction de sécurité. L'alimentation du moteur est désactivée en raison de fuites dans le circuit ① Interrupteur 0/I hydraulique. - Appuyez deux fois sur la bouton 0/I ② Lavage délicat (SOFT) ①, l'appareil se met en service.
  • Page 19 Blinkende rote rechteckige ⑧ WPS Washing Program System Kontrollleuchte Tasten: - Sicherheitsfunktion. Die Stromversorgung des Motors ①Hauptschalter 0/I wird aufgrund von Undichtigkeiten im Hydraulikkreislauf ②Schonendes Waschen (SOFT) abgeschaltet. Um den Motor neu zu starten, drücken Sie ③Mittleres Waschen (MEDIUM). zweimal die Taste 0/I ①. Siehe Abschnitt "Abhilfe bei ④Intensives Waschen (HARD).
  • Page 20: Indicadores Luminosos

    Indicador luminoso rojo ⑧ WPS Washing Program System intermitente. Botón es: - Función de seguridad. La fuente de alimentación ① Interruptor general 0/I al motor está desactivada debido a fugas en ② Lavado suave (SOFT) el circuito hidráulico. Para volver a encender el ③...
  • Page 21 Waarschuwingslampje knipperend ⑧ WPS Washing Program System rood vakje Toetsen: - Veiligheidsfunctie. De stroomvoorziening naar de motor is gedeactiveerd vanwege lekkages van ① Hoofdschakelaar 0/I het hydraulische circuit. Druk, om de motor weer in te schakelen, tweemaal op de toets 0/I ①. Zie ②...
  • Page 22 Indicador luminoso retangular ⑧ WPS Washing Program System vermelho intermitente - Função de segurança. A alimentação elétrica do Teclas: motor foi desativada devido a vazamentos no circuito hidráulico. Para reativar o motor, pressione duas ① Interruptor geral 0/I vezes a tecla 0/I ①. Ver seção “Soluções em caso de ②...
  • Page 23 Blikající obdélníková červená ⑧ WPS Washing Program System kontrolka Tlačítka: - Bezpečnostní funkce. Elektrické napájení motoru je ① Hlavní vypínač 0/I deaktivováno kvůli úniku z hydraulického okruhu. ② Jemné mytí (SOFT) Pro opětovné zapnutí motoru stiskněte dvakrát tlačítko 0/I ①. Viz odstavec "Opatření v případě ③...
  • Page 24 Blinkende rød rektangulær ⑧ WPS Washing Program System advarselslampe Knapper: - Sikkerhedshenvisning. Strømtilførslen til motoren ① Start/stop-knap 0/I afbrydes grundet læk i det hydrauliske kredsløb. ② Blid vask (SOFT) For at tænde motoren igen trykkes der to gange på knappen 0/I ①. Se afsnittet ”Afhjælpning af fejl”. ③...
  • Page 25 Αναλάμπουσα κόκκινη ορθογώνια ⑧ WPS Washing Program System λυχνία Πλήκτρα: - Λειτουργία ασφαλείας. Η ηλεκτρική τροφοδοσία στον κινητήρα έχει απενεργοποιηθεί λόγω διαρροής ① Γενικός διακόπτης 0/I στο υδραυλικό κύκλωμα. Για να ανάψετε πάλι τον κινητήρα πατήστε δύο φορές το πλήκτρο 0/I ①. Βλ. ②...
  • Page 26 Punane vilkuv kandiline näidik ⑧ WPS Washing Program System – Turvafunktsioon. Mootori elektritoide on Nupud: katkestatud sest hüdrosüsteemis on leke. Masina uuesti käivitamiseks vajutage kaks korda nuppu 0/I ①. Vaadake jaotist “Probleemide lahendused”. ① Pealüliti 0/I ② Õrn pesu (SOFT) Lapselukk ⑤...
  • Page 27 Suorakulmion muotoinen ⑧ WPS Washing Program System punainen merkkivalo vilkkuu Näppäimet: - Turvallisuustoiminto. Moottorin sähkövirransyöttö on kytketty pois päältä hydrauliikkapiirin vuotojen ① Yleiskatkaisin 0/I vuoksi. Moottori käynnistetään painamalla kaksi kertaa näppäintä 0/I ①. Katso kappaletta ② Pienitehoinen pesu (SOFT) ③ Keskitehoinen pesu (MEDIUM). "Korjauskeinot toimintahäiriöiden sattuessa".
  • Page 28 Négyszögletes villogó piros ⑧ WPS Washing Program System jelzőfény Nyomógombok: - Biztonsági funkció. A motor elektromos ellátása ki van iktatva, mivel szivárgás van a hidraulikus körben. A motor újbóli indításához nyomja meg ① 0/I főkapcsoló kétszer a 0/I gombot (①). Lásd a "Megoldások ②...
  • Page 29 Stačiakampė mirksinti raudona ⑧ WPS Washing Program System lemputė Mygtukai: - Apsauginė funkcija. Elektros tiekimas variklių ① Pagrindinis jungiklis 0/I išjungtas dėl nuotėkių hidrauliniame kontūre. ② Švelnus plovimas (SOFT) Norėdami vėl įjungti variklį, du kartus paspauskite mygtuką 0/I ①. Žr. skirsnį „Sprendimo priemonės ③...
  • Page 30 Sarkans taisnstūra mirgojošs ⑧ WPS Washing Program System indikators Pogas: - Drošības funkcija. Motora strāvas padeve ir ① Galvenais slēdzis 0/I izslēgta hidraulikas ķēdes noplūdes dēļ. Lai ② Maiga mazgāšana (SOFT) motoru ieslēgtu no jauna, divreiz nospiediet pogu 0/I ①. Skatiet punktu "Rīcība nepareizas ③...
  • Page 31 Dawl rettangolari aħmar li jteptep ⑧ WPS Washing Program System - Funzjoni tas-sigurtà. Il-provvista ta 'enerġija Buttuni: elettrika għall-mutur hija diżattivata minħabba ① Swiċċ prinċipali 0 / I tnixxijiet fiċ-ċirkwit idrawliku. Biex itfi l-mutur lura, agħfas il-buttuna 0 / I ① darbtejn. Ara l-paragrafu ②...
  • Page 32 i den hydrauliske kretsen. Trykk to ganger WPS Washing Program System på tasten 0/I ① for å slå på motoren igjen. Se paragrafen "Løsningen i forbindelse med Taster: feilfunksjoner". ① Hovedbryter 0/I Barnesikring ⑤ ② Skånsom vask (SOFT) - Trykk samtidig på tastene SOFT ② og HARD ③...
  • Page 33 braku aktywności (wydłużony tryb stand-by). Aby WPS Washing Program System ponownie uruchomić silnik dwukrotnie nacisnąć na przycisk 0/I ①. Przyciski: Kontrolka prostokątna, migająca w ⑧ ① Wyłącznik główny 0/I kolorze czerwonym ② Mycie delikatne (SOFT) - Funkcja bezpieczeństwa. Zasilanie elektryczne silnika ③...
  • Page 34: Световые Индикаторы

    Красный прямоугольный ⑧ WPS Washing Program System мигающий световой индикатор Кнопки: - Функция защиты. Питание двигателя отключено из-за утечек в гидравлическом контуре. Чтобы снова включить двигатель, дважды нажмите кнопку 0/I ①. ① Главный выключатель 0/I ② Деликатная мойка (SOFT) См. раздел "Способы устранения неполадок". ③...
  • Page 35 Blikajúca obdĺžniková červená ⑧ WPS Washing Program System kontrolka Tlačidlá: - Bezpečnostná funkcia. Elektrické napájanie motora je deaktivované kvôli úniku z hydraulického ① Hlavný vypínač 0/I obvodu. Na opätovné spustenie motora dvakrát stlačte tlačidlo 0/I ①. Pozri odsek „Riešenia v ②...
  • Page 36: Varnost Otrok

    Pravokotna utripajoča rdeča lučka ⑧ WPS Washing Program System - Varnostna funkcija. Električno napajanje motorja je Tipke: izklopljeno zaradi puščanja v vodnem obtoku. Za ponoven vklop motorja dvakrat pritisnite tipko 0/I ①. Glejte odstavek "Rešitve v primeru nepravilnega ① Glavno stikalo 0/I ②...
  • Page 37 Rektangulär kontrollampa, ⑧ WPS Washing Program System blinkande rött ljus - Säkerhetsfunktion. Elförsörjningen till motorn har Knappar: avbrutits på grund av läckor i hydraulkretsen. Sätt på motorn på nytt genom att trycka två gånger ① Huvudströmbrytare 0/I på knappen 0/I ①. Se avsnittet "Åtgärder vid ②...
  • Page 38 Мигащ червен четириъгълен ⑧ WPS Washing Program System индикатор Бутони: - Функция за безопасност. Електрическото захранване на мотора е деактивирано поради ① Главен прекъсвач 0/I течове в хидравличната верига. За да включите отново мотора, натиснете два пъти бутона 0/I ② Деликатно измиване (SOFT) ①.
  • Page 39 pokretanje motora dvaput pritisnite tipku 0/I ①. WPS Washing Program System Pogledajte odjeljak „Popravci u slučaju kvara“. Tipke: Zaštita djece ⑤ - Istodobno pritisnite tipke SOFT ② i HARD ④ 3 ① Glavni prekidač 0/I sekunde sve dok simbol Zaštita djece ⑤ ne počne ②...
  • Page 40 Indicator luminos dreptunghiular ⑧ WPS Washing Program System ro u intermitent Taste: - Funcție de siguranță. Alimentarea cu energie electrică a motorului este dezactivată ca urmare a ① Întrerupător general 0/I unor scurgeri în circuitul hidraulic. Pentru a reporni motorul, apăsați de două ori tasta 0/I ①. Consultați ②...
  • Page 41 Yanıp sönen kırmızı dikdörtgen ikaz lambası ⑧ WPS Washing Program System - Güvenlik fonksiyonu. Su devresindeki bir kayıp Tuşlar: nedeniyle motora giden elektrik beslemesi kesilmiş. Motoru yeniden çalıştırmak için 0/I tuşuna ① iki kez basın. "Arıza halinde uygulanacak ① Ana şalter 0/I ②...
  • Page 42 Червоний прямокутний ⑧ WPS Washing Program System індикатор блимає Кнопки: - Функція безпеки. Електричне живлення двигуна вимкнене через витоки у гідравлічному контурі. ① Головний вимикач 0/I Щоб знову ввімкнути двигун, двічі натисніть клавішу 0/I ①. Див. параграф "Способи ②Делікатна мийка (SOFT) ③...
  • Page 43 Црвено светло правоугаоне ⑧ WPS Washing Program System светлости Tasteri: - Сигурносна функција. Снага мотора се деактивира због цурења у хидрауличном колу. ① Главни прекидач 0/I Да бисте поново покренули мотор, двапут притисните дугме 0/I ①. Погледајте "Поправке ② Светло прање (СОФТ) ③...
  • Page 44 LAVORWASH S.p.a. Via J.F.Kennedy, 12 - 46020 Pegognaga (MN) ITALY Dichiarazione CE/UE di Conformità ai sensi delle Direttive (e successive modificazioni): EC/EU declara- tion of conformity according to Directive (and following amendments): Déclaration CE/UE de conformité aux EG/EU-Konformitätserklärung gemäß termes des directives européennes (et leurs modifications successives): Richtlinien (und späteren Änderungen):...
  • Page 45 Tehnilise dokumentatsiooni saab aadressilt: El manual técnico se encuentra en: Tiedoston thecnique alkaen: Technisch dossier bij: A műszaki specifi kációk a cégnél találhatók, Processo técnico em: címe Paolo Bucchi (Legal Representative LAVORWASH S.p.a. Via J.F.Kennedy, 12 - 46020 Pegognaga (MN) ITALY Lavorwash S.p.A.)
  • Page 46 LAVORWASH S.p.a. Via J.F.Kennedy, 12 - 46020 Pegognaga (MN) ITALY EB/ES ATITIKTIES DEKLARACIJA atitinka direktyvas ir atitinkamus pakeitimus: EK /ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA atbilst direktīvām un to turpmākajiem labojumiem: ĊERTIFIKAT TA’ KONFORMITÀ CE/EU F’ konformità mad-dirrettivi u EF/EU-samsvarserklæring i samsvar med direktivene (og senere endringer):...
  • Page 47 характеристиками можна знайти за Technická dokumentace se nachází ve fi rmě адресою підприємства Paolo Bucchi Tehnični akti so pri podjetju Tehničko uputstvo kod (Legal Representative Technisch dossier bij: Lavorwash S.p.A.) LAVORWASH S.p.a. Via J.F.Kennedy, 12 - 46020 Pegognaga (MN) ITALY...
  • Page 48 TR • Kullanıcıya aktarılan titreşimler. UK • Вібрація, яку відчуває користувач. SR • Prenos (Le misure sono state fatte in accordo con la norma - Values according to standard EN 60335-2-79) vibracija na korisnika Lavorwash S.p.A. via J. F. Kennedy, 12 - 46020 Pegognaga - MN - ITALY...

Table des Matières