D
Installation
Einbauschablone entfernen, siehe Klappseite II, Abb. [1].
Rohrleitungssystem vor und nach der Installation
gründlich spülen (DIN 1988/DIN EN 806 beachten)!
Verbrühschutz möglich durch Einbau eines
Temperaturbegrenzers (siehe Ersatzteile Klappseite I,
Best.-Nr.: 46 308).
Mengenbegrenzer
Diese Armatur ist mit einer Mengenbegrenzung ausgestattet.
Damit ist eine stufenlose, individuelle
Durchflussmengenbegrenzung möglich. Werkseitig ist der
größtmögliche Durchfluss voreingestellt.
In Verbindung mit hydraulischen Durchlauferhitzern ist
der Einsatz der Durchflussmengenbegrenzung nicht zu
empfehlen.
Zur Aktivierung siehe Klappseite II, Abb. [2].
Kalt- und Warmwasserzufuhr absperren!
Rosette und Hebel montieren, siehe Abb. [3], [4] und [5].
• Kappe (A) aufschrauben, siehe Abb. [3].
• Dichtung (B1) einfetten und Rosette (B) aufschieben,
siehe Abb. [4].
• Hebel (C) aufstecken, mit dem lose eingeschraubten
Gewindestift (D) mit Innensechskantschlüssel 3mm
befestigen und Stopfen (E) einsetzen, siehe Abb. [5].
Falls sich die Rosette nicht weit genug auf die Kappe schieben
lässt, muss zusätzlich eine Verlängerung eingebaut werden
(siehe Ersatzteile Klappseite I, Best.-Nr.: 46 191 = 25mm).
Auslauf montieren, siehe Abb. [6] und [7].
• Maß „Y" von der Oberkante des UP-Gehäuses bis zur
Fliesenoberkante ermitteln, siehe Abb. [6].
GB
Installation
Remove the fitting template, see fold-out page II, Fig. [1].
Flush piping system prior and after installation of fitting
thoroughly (Consider EN 806)!
Scalding protection possible by fitting a temperature limiter
(see Replacement parts, fold-out page I, Prod. no.: 46 308).
Flow rate limiter
This mixer is fitted with a flow rate limiter, permitting an
infinitely variable individual reduction in flow rate. The highest
possible flow rate is set at the factory before dispatch.
The use of flow rate limiters in combination with hydraulic
instantaneous heaters is not recommended.
For commissioning, see fold-out page II, see Fig. [2].
Shut off hot and cold water supply.
Install escutcheon and lever, see Figs. [3], [4] and [5].
• Screw on cap (A), see Fig. [3].
• Grease seal (B1) and push on escutcheon (B), see Fig. [4].
• Attach lever (C), secure by tightening the loosely fitted set
screw (D) using an 3mm allen key and insert plug (E),
see Fig. [5].
If the escutcheon will not slide far enough onto the cap, you
must additionally install an extension (see replacement parts
fold-out page I, ref. No. 46 191 = 25mm).
Install spout, see Figs. [6] and [7].
• Determine dimension "Y" from the leading edge of built-in
mixer housing to face of tiles, see Fig. [6].
• Crosscut connection nipple (F) in such a way, that the
installation dimension is "Y"+32mm.
1
For latest prices and delivery to your door visit MyTub Ltd - 0845 303 8383 - www.mytub.co.uk - info@mytub.co.uk
• Anschlussnippel (F) ablängen, so dass sich ein Gesamtmaß
von „Y"+32mm ergibt.
• Anschlussnippel (F) mit Innensechskantschlüssel 12mm
einschrauben, siehe Abb. [7].
• Auslauf (G) mit einem Innensechskantschlüssel 3mm
befestigen.
• Dichtung (H1) einfetten und Rosette (H) aufschieben.
Wasserzufuhr öffnen und Anschlüsse auf Dichtheit
prüfen!
Funktion der Armatur prüfen, siehe Abb. [8].
Wartung
Alle Teile prüfen, reinigen, evtl. austauschen und mit
Spezialarmaturenfett einfetten.
Kalt- und Warmwasserzufuhr absperren!
I. Austausch der Kartusche, siehe Klappseite II, Abb. [9].
Montage in umgekehrter Reihenfolge.
Einbaulage beachten!
Es ist darauf zu achten, dass die Dichtungen der Kartusche in
die Eindrehungen des Gehäuses eingreifen. Schrauben (J)
einschrauben und wechselweise gleichmäßig festziehen.
II. Mousseur (K), siehe Klappseite II, Abb. [9].
Montage in umgekehrter Reihenfolge.
Ersatzteile, siehe Klappseite I (* = Sonderzubehör).
Pflege
Die Hinweise zur Pflege dieser Armatur sind der beiliegenden
Pflegeanleitung zu entnehmen.
• Screw in connection nipple (F) using an 12mm allen key,
see Fig. [7].
• Fasten spout (G) using an 3mm allen key.
• Grease seal (H1) and push on escutcheon (H).
Open hot and cold water supply and check connections
for watertightness!
Check fitting for correct operation, see Fig. [8].
Maintenance
Inspect and clean all parts, replace as necessary and lubricate
with special grease.
Shut off hot and cold water supply.
I. Replacing the cartridge, see fold-out page II, Fig. [9].
Assemble in reverse order.
Observe the correct installation position!
Ensure that the cartridge seals engage in the grooves of the
housing. Fit screws (J) and tighten evenly and alternately.
II. Mousseur (K), see fold-out page II, Fig. [9].
Assemble in reverse order.
Replacement parts, see fold-out page I (* = special
accessories).
Care
For directions on the care of this fitting, refer to the
accompanying Care Instructions.