Page 6
27 764 27 766 27 765 27 767 01 389 06 768 24mm Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! Please pass these instructions on to the end user of the fitting. S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
Page 7
Zum Zuschalten von Strahlarten Druckknopf leicht bis zum To activate spray jet types, press the pushbutton gently up Druckpunkt betätigen. to the actuation point. Zur Aktivierung einer einzelnen Strahlart Druckknopf To activate an individual spray jet type, press the komplett herunterdrücken, siehe Abb. [1]. pushbutton all the way down, see Fig.
Page 8
Trykk trykknappen forsiktig inn til trykkpunktet for å koble Voit käyttää suihkuasentoja painamalla painonapin kevyesti inn stråletypene. pohjaan. Trykk trykknappen helt inn for å aktivere en enkelt Jos haluat ottaa tietyn yksittäisen suihkuasennon käyttöön, stråletype, se bilde [1]. paina painonappi kokonaan pohjaan, ks. kuva [1]. 5 års garanti på...
Page 9
Za priklop načinov sevanja rahlo aktivirajte potisni gumb do Za spajanje vrsta snopova lagano pritisnite pritisni gumb do sprožilca. pritisne točke. Za aktiviranje posameznega načina sevanja potisnite Za aktiviranje pojedinačne vrste snopa do kraja pritisnite potisni gumb popolnoma navzdol, glej sl. [1]. pritisni gumb, pogledajte sl.
Page 12
Type #1 19 843 Type #2 19 844 Please pass these instructions on to the end user of the fitting! S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie! Entregue estas instrucciones al usario final de la grifería!
Page 14
Installation options with different types of trims PBV trim type #1 (single use) without bypass use with use of integrated bypass PBV trim type #2 (integrated two way diverter) Please pass these instructions on to the end user of the faucet!
Page 15
English General Application • Flow rates at 3 bar or 45 psi - Type #1 19 843 23 l/min or 6,1 gpm These Pressure Balance Valves are for use with GrohFlex - Type #2 19 844 universal rough-in valve. bottom outlet 20 l/min or 5,3 gpm Planing of piping is done at the time of the rough installation.
Page 16
English Installation Type #1 19 843 Note: The preset maximum temperature will change if the inlet If both rough-in outlets are used, you have to install a spout temperatures change or the setting of the water heater with diverter. If only the lower rough-in outlet is used, you thermostat is altered or if the water inlet temperature is have to install a spout without diverter.
Page 17
English Installation Type #1 19 843 Note: The preset maximum temperature will change if the inlet If both rough-in outlets are used, you have to install a spout temperatures change or the setting of the water heater with diverter. If only the lower rough-in outlet is used, you thermostat is altered or if the water inlet temperature is have to install a spout without diverter.
Page 18
English Winterizing the system Inspect and clean all parts, replace if necessary and grease with special valve grease. It is recommended that the "pressure balancing cartridge" be removed from the valve body if the system is to be shut off Close the integrated service stops! during the winter.
Page 19
Options d’installation avec divers types d’organes Équilibreur depression de type #1 (usage unique) utilisation sans dérivation avec utilisation d’une dérivation intégrée Équilibreur depression de type #2 (inverseur à deux voies) S.V.P. remettre ces instructions à l’utilisateur final de la robinetterie!
Page 20
Français Application générale • Pression de service maxi 8,5 bar ou 125 psi • Pression d’épreuve maxi 34,5 bar ou 500 psi Ces équilibreurs depression sont conçus pour une utilisation • Débits à une pression de 3 bars ou 45 psi avec la robinetterie brute universelle GrohFlex - Type #1 19 843 23 l/min ou 6,1 gpm...
Page 21
Français Installation type #1 19 843 Remarque: La température maximale préréglée change si les températures Si les deux sorties provisoires sont utilisées, vous devez d’entrée changent, si le réglage du thermostat du chauffe-eau installer un bec à inversion. est modifié ou si la température d’entrée d’eau fluctue. Si seule la partie inférieure rugueuse en sortie est utilisé, vous Fonctionnement devez installer un bec sans inverseur.
Page 22
Français Installation type #2 19 844 Fonctionnement, voir fig. [9]. Tourner le levier (D) dans le sens inverse des aiguilles d’une 1. Installer l‘ unité contrôle et fixer avec des vis, voir fig. [5]. montre: 2. Fermer l’écoulement d’eau en tournant l’arcade. Le - Sélect de l’écoulement d’eau froide vers le chaud.
Page 23
Français Préparation de l’installation pour l’hivernage Inspecter et nettoyer toutes les pièces, les remplacer si nécessaire et les graisser avec une graisse pour robinetterie. Il est conseillé de déposer la « cartouche de réduction de Fermer les robinets d’arrêt intégrés! pression »...
Page 24
Opciones de instalación con distintos tipos de montajes Tipo mandos de compensación de presión n.º1 (uso único) sin derivación con derivación integrada Tipo mandos de compensación de presión n.º 2 (inversor de dos vías integrado) Proporcione estas instrucciones al usuario final del montaje.
Page 25
Español Campo de aplicación general • Presión de utilización máx. 8,5 bares o 125 psi • Presión de verificación máx. 34,5 bares o 500 psi Estos mandos de compensación de presión deben utilizarse • Caudal a 3 bares o 45 psi con la válvula oculta GrohFlex universal.
Page 26
Español Instalación tipo n.º 1 19 843 Nota: La temperatura máxima preconfigurada cambiará si las Si se utilizan ambas salidas ocultas, se deberá instalar un temperaturas de entrada varían, si la configuración del caño de inversión. Si sólo la parte inferior rugosa en la salida termostato del calentador de agua se modifica o si la se utiliza, tiene que instalar un caño sin inversor.
Page 27
Español Instalación tipo n.º 2 19 844 temperatura de entrada de agua fluctúa. Funcionamiento; véase la fig. [9]. 1. Instale unidad de control y fíjela con tornillos; véase la Gire la palanca (D) en el sentido contrario de las agujas del fig.
Page 28
Español Protección del sistema frente al invierno Inspeccione y limpie todos los componentes, sustituya los que sean necesarios y lubrique con grasa especial para grifería. Se recomienda extraer el "cartucho de regulación de Cierre los topes de paso integrados. presión" de la válvula de fundición si el sistema debe I.