Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ESSENCE NEW
DESIGN + ENGINEERING
GROHE GERMANY
99.0271.031/ÄM 231134/11.14
www.grohe.com
19 347
19 494
English
.....1
.....1
.....1
D
D
NL
NL
Français
.....6
.....2
.....1
GB
GB
S
S
Español
....11
.....1
.....3
DK .....8
DK .....3
F
F
.....2
.....4
E
E
N
N
.....5
.....2
I
I
FIN
FIN
.....2
.....6
.....11
.....4
PL
PL
.....7
.....3
.....12
.....4
UAE
UAE
.....13
.....5
GR
GR
.....9
.....3
.....14
.....5
CZ
CZ
.....4
...10
.....5
.....15
H
H
P
P
.....6
.....16
BG
BG
.....17
.....6
TR
TR
EST
EST
.....6
.....18
LV
LV
SK
SK
.....7
.....19
LT
LT
SLO
SLO
.....20
.....7
HR
HR
RO
RO
.....21
.....7
.....26
.....9
CN
CN
.....8
.....22
.....27
.....9
.....8
.....23
RUS
RUS
...10
.....28
.....24
.....8
.....25
.....9

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Grohe ESSENCE NEW 19 347

  • Page 1 ESSENCE NEW DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY 99.0271.031/ÄM 231134/11.14 www.grohe.com 19 347 19 494 English ..1 ..1 ..1 ..6 ..2 ..11 ..4 ..16 ..6 ..21 ..7 ..26 ..9 Français ..6 ..2 ..1 ..7 ..3 ..12 ..4 ..17 ..6 ..22 ..8 ..27...
  • Page 2 Type #1 19 347 Type #2 19 494 Please pass these instructions on to the end user of the fitting! S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie! Entregue estas instrucciones al usario final de la grifería!
  • Page 3 Type #1 19 347 Type #2 19 494...
  • Page 4 Installation options with different types of trims PBV trim type #1 (single use) without bypass use with use of integrated bypass PBV trim type #2 (integrated two way diverter) Please pass these instructions on to the end user of the fitting!
  • Page 5 English General Application • Flow rates at 3 bar or 45 psi - Type #1 19 347 23 l/min or 6,1 gpm These Pressure Balance Valves are for use with GrohFlex - Type #2 19 494 universal rough-in valve. bottom outlet 20 l/min or 5,3 gpm Planing of piping is done at the time of the rough installation.
  • Page 6 English Installation Type #1 19 347 Note: The preset maximum temperature will change if the inlet If both rough-in outlets are used, you have to install a spout temperatures change or the setting of the water heater with diverter. If only the lower rough-in outlet is used, you thermostat is altered or if the water inlet temperature is have to install a spout without diverter.
  • Page 7 English Installation Type #2 19 494 Operation, see Fig. [9]. Select lever (D) anti-clockwise: 1. Install control unit and secure with screws, see Fig. [5]. - Open from cold to hot water flow. 2. Close water flow by turning the yoke. The mark (A) must be on top, you hear/feel a click in the yoke, see Fig.
  • Page 8 English Winterizing the system Close the integrated service stops! It is recommended that the "pressure balancing cartridge" I. Non return valves, see Fig. [10a] or [10b] and [11]. be removed from the valve body if the system is to be shut off Install in reverse order.
  • Page 9: Options D'installation Avec Divers Types D'organes

    Options d’installation avec divers types d’organes Équilibreur depression de type #1 (usage unique) utilisation sans dérivation avec utilisation d’une dérivation intégrée Équilibreur depression de type #2 (inverseur à deux voies) S.V.P. remettre ces instructions à l’utilisateur final de la robinetterie!
  • Page 10 Français Application générale • Pression de service maxi 8,5 bar ou 125 psi • Pression d’épreuve maxi 34,5 bar ou 500 psi Ces équilibreurs depression sont conçus pour une utilisation • Débits à une pression de 3 bars ou 45 psi avec la robinetterie brute universelle GrohFlex - Type #1 19 347 23 l/min ou 6,1 gpm...
  • Page 11 Français Installation type #1 19 347 Remarque: La température maximale préréglée change si les températures Si les deux sorties provisoires sont utilisées, vous devez d’entrée changent, si le réglage du thermostat du chauffe-eau installer un bec à inversion. est modifié ou si la température d’entrée d’eau fluctue. Si seule la partie inférieure rugueuse en sortie est utilisé, vous Fonctionnement devez installer un bec sans inverseur.
  • Page 12 Français Installation type #2 19 494 Fonctionnement, voir fig. [9]. Tourner le levier (D) dans le sens inverse des aiguilles d’une 1. Installer l‘ unité contrôle et fixer avec des vis, voir fig. [5]. montre: 2. Fermer l’écoulement d’eau en tournant l’arcade. Le - Sélect de l’écoulement d’eau froide vers le chaud.
  • Page 13 Français Préparation de l’installation pour l’hivernage Inspecter et nettoyer toutes les pièces, les remplacer si nécessaire et les graisser avec une graisse pour robinetterie. Il est conseillé de déposer la « cartouche de réduction de Fermer les robinets d’arrêt intégrés! pression »...
  • Page 14 Opciones de instalación con distintos tipos de montajes Tipo mandos de compensación de presión n.º1 (uso único) sin derivación con derivación integrada Tipo mandos de compensación de presión n.º 2 (inversor de dos vías integrado) Proporcione estas instrucciones al usuario final del montaje.
  • Page 15 Español Campo de aplicación general • Presión de utilización máx. 8,5 bares o 125 psi • Presión de verificación máx. 34,5 bares o 500 psi Estos mandos de compensación de presión deben utilizarse • Caudal a 3 bares o 45 psi con la válvula oculta GrohFlex universal.
  • Page 16 Español Instalación tipo n.º 1 19 347 Nota: La temperatura máxima preconfigurada cambiará si las Si se utilizan ambas salidas ocultas, se deberá instalar un temperaturas de entrada varían, si la configuración del caño de inversión. Si sólo la parte inferior rugosa en la salida termostato del calentador de agua se modifica o si la se utiliza, tiene que instalar un caño sin inversor.
  • Page 17 Español Instalación tipo n.º 2 19 494 Funcionamiento; véase la fig. [9]. 1. Instale unidad de control y fíjela con tornillos; véase la Gire la palanca (D) en el sentido contrario de las agujas del fig. [5]. reloj: 2. Gire la horquilla para cerrar el flujo de agua. La marca (A) - Selecto la salida de agua de fría a caliente.
  • Page 18 Español Protección del sistema frente al invierno Inspeccione y limpie todos los componentes, sustituya los que sean necesarios y lubrique con grasa especial para grifería. Se recomienda extraer el "cartucho de regulación de Cierre los topes de paso integrados. presión" de la válvula de fundición si el sistema debe I.
  • Page 20 +49 571 3989 333 +372 6616354 +372 6616354 +420 277 004 190 impressum@grohe.de grohe@grohe.ee grohe@grohe.ee grohe-cz@grohe.com +43 1 68060 +33 1 49972900 +1 800 80 6570 +66 2610 3685 info-at@grohe.com marketing-fr@grohe.com info-singapore@grohe.com info-singapore@grohe.com Argent Sydney +358 10 8201100 +47 22 072070...

Ce manuel est également adapté pour:

Essence new 19 494