Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

GRANDERA
DESIGN + ENGINEERING
GROHE GERMANY
99.0055.131/ÄM 233297/05.15
www.grohe.com
19 937
19 948
.....1
.....1
.....6
.....6
D
D
NL
NL
.....2
.....2
S
S
.....7
.....7
GB
GB
.....3
.....3
DK .....8
DK .....8
F
F
.....4
.....4
.....9
.....9
E
E
N
N
I
I
.....5
.....5
....10
...10
FIN
FIN
....11
.....11
P
P
....16
.....16
PL
PL
....12
.....12
TR
TR
....17
.....17
UAE
UAE
....13
.....13
.....18
....18
GR
GR
SK
SK
....14
.....14
....19
.....19
CZ
CZ
SLO
SLO
H
H
.....15
....15
HR
HR
....20
.....20
BG
BG
....21
.....21
....26
.....26
CN
CN
....22
.....22
UA
EST
EST
RUS
.....27
....27
....23
.....23
LV
LV
RUS
RUS
...10
.....28
.....24
....24
LT
LT
.....25
....25
RO
RO

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Grohe GRANDERA 19 937

  • Page 1 GRANDERA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY 99.0055.131/ÄM 233297/05.15 www.grohe.com 19 937 19 948 ..1 ..1 ..6 ..6 ..11 ..11 ..16 ..16 ..21 ..21 ..26 ..26 ..2 ..2 ..7 ..7 ..12 ..12 ..17 ..17 ..22 ..22 ..27 ..27 ..3 ..3 DK ..8 DK ..8...
  • Page 2 19 937 19 937 19 948 19 948 35 500 19mm Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! Please pass these instructions on to the end user of the fitting. S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie! *19 332...
  • Page 3 *19 332 19mm *19 001 38 °C...
  • Page 4 Justieren Montage Temperaturwählgriff (R) und Installation Temperatureinstellung, siehe Klappseite II, Abb. [8] und [9]. Unbedingt auf den eingebauten Unterputzkörper • Vor Inbetriebnahme, wenn die an der Entnahmestelle achten, siehe Klappseite I. gemessene Mischwassertemperatur von der am Thermostat eingestellten Solltemperatur abweicht. - Wand fertig verputzen und bis an die Einbauschablone •...
  • Page 5 Adjusting Installation of the temperature control handle (R) and Installation temperature adjustment, see fold-out page II, Figs. [8] and [9]. Always take care with the concealed mixer • Before the mixer is put into service, if the mixed water housing, see fold-out page I. temperature measured at the point of discharge varies from the specified temperature set on the thermostat.
  • Page 6: Entretien

    Réglage Montage de la poignée de sélection de la température (R) Installation et réglage de la température, voir volet II fig. [8] et [9]. Tenir compte impérativement du corps encastré, • Avant la mise en service, si la température de l'eau mitigée voir volet I.
  • Page 7 Ajustar Montaje de la empuñadura para la regulación de Instalación temperatura (R) y ajuste de la temperatura, véase la página Tener siempre en cuenta el cuerpo empotrable desplegable II, figs. [8] y [9]. montado, véase la página desplegable I. • Antes de la puesta en servicio, si la temperatura del agua mezclada medida en el punto de consumo difiere de la - Enlucir por completo la pared y alicatarla hasta la plantilla temperatura teórica ajustada en el termostato.
  • Page 8: Manutenzione Ordinaria

    Taratura Per il montaggio della maniglia di controllo/selezione della Installazione temperatura (R) e la regolazione della temperatura, vedere Fare molta attenzione al corpo da incasso il risvolto di copertina II, figg. [8] e [9]. montato, vedere risvolto di copertina I. •...
  • Page 9 Afstellen Montage van thermostaatknop (R) en temperatuur Installeren instellen, zie uitvouwbaar blad II, afb. [8] en [9]. Let altijd op de ingebouwde inbouwmengkraan, • Vóór de ingebruikneming, wanneer de aan het tappunt zie uitvouwbaar blad I. gemeten mengwatertemperatuur afwijkt van de op de thermostaat ingestelde temperatuur.
  • Page 10 Justering Montering av temperaturväljare (R) och Installation temperaturinställning, se utvikningssida II, fig. [9] och [10]. Beakta ovillkorligen den inbyggda iväggenheten, • Före första användningen, om den vid tappstället uppmätta se utvikningssida I. blandvattentemperaturen avviker från termostatinställningen. • Efter varje underhåll på termoelementet. - Putsa färdigt väggen och kakla fram till monteringsmallen.
  • Page 11: Vedligeholdelse

    Justering Montering af termostatgrebet (R) og Installation temperaturindstillingen, se foldeside II, ill. [8] og [9]. Vær opmærksom på det indmurede element, • Inden ibrugtagning, hvis den målte se foldeside I. blandingsvandtemperatur ved tapstedet afviger fra den temperatur, der er indstillet på termostaten. •...
  • Page 12 Justering Montering av temperaturvelger (R) og Installasjon temperaturjustering, se utbrettside II, bilde [8] og [9]. Ta hensyn til den monterte innbyggingsenheten, • Før bruk dersom blandevanntemperaturen som måles ved se utbrettside I. tappestedet avviker fra den nominelle temperaturen som er innstilt på...
  • Page 13 Säätö Lämpötilan valintakahvan (R) asennus ja lämpötilan Asennus säätö, ks. kääntöpuolen sivu II, kuva [8] ja [9]. Huomioi ehdottomasti asennettu • Ennen käyttöönottoa, jos sekoitetun veden mitattu lämpötila piiloasennusosa, ks. kääntöpuolen sivu I. poikkeaa termostaatilla säädetystä ohjelämpötilasta. • Aina termostaatin huollon jälkeen. - Rappaa seinä...
  • Page 14 Kalibracja Montaż pokrętła termostatu (R) i regulacja temperatury, Instalacja zob. strona rozkładana II, rys. [8] i [9]. • Przed uruchomieniem, jeżeli temperatura wody mieszanej Należy koniecznie zwrócić uwagę na wbudowany zmierzona w punkcie czerpalnym różni się od temperatury element podtynkowy, zob. strona rozkładana I. wody nastawionej na termostacie.
  • Page 16: Εγκατάσταση

    Ρύθμιση Συναρμολόγηση της λαβής επιλογής θερμοκρασίας (R) και Εγκατάσταση ρύθμιση θερμοκρασίας, βλέπε αναδιπλούμενη σελίδα ΙΙ, εικ. [8] και [9]. Προσέξτε οπωσδήποτε το χωνευτό περίβλημα • Πριν τη χρήση, όταν διαφέρει η θερμοκρασία του νερού μίξης μίκτη, βλέπε αναδιπλούμενη σελίδα I. στην...
  • Page 17 Seřízení Montáž ovladače regulace teploty (R) a nastavení teploty, Instalace viz skládací strana II, obr. [8] a [9]. Bezpodmínečně dbejte na zabudované • Před uvedením do provozu, když se změřená teplota podomítkové těleso, viz skládací strana I. smíšené vody v místě odběru odchyluje od nastavené požadované...
  • Page 18 Kalibrálás Az (R) hőmérséklet-választó fogantyú szerelése és a Felszerelés hőmérséklet beállítása, lásd II. kihajtható oldal [8]. és [9]. ábra. Feltétlenül ügyeljen a beszerelt vakolat alatti • Üzembe helyezés előtt akkor, ha a kevert víznek a testre, lásd I. kihajtható oldal. vízkivételi helyen mért hőmérséklete eltér a hőfokszabályozón beállított névleges értéktől.
  • Page 19: Instalação

    Regulação Montagem do manípulo selector da temperatura (R) e Instalação regulação da temperatura, ver a página desdobrável II, fig. [8] até [9]. É absolutamente necessário que se preste • Antes da entrada em funcionamento, quando a temperatura atenção ao corpo da primeira camada de reboco montado, ver a página desdobrável I.
  • Page 20 Ayarlama Isı ayar tutamağının (R) montajı ve sıcaklık ayarı, Montaj bkz. katlanır sayfa II, şekil [8] ve [9]. Monte edilmiş alt sıva gövdelerine kesinlikle • Eğer volanda ölçülen karışık su sıcaklığı termostatta dikkat edin, bkz. katlanır sayfa I. ayarlanan sıcaklığa uymuyorsa, kullanımdan önce •...
  • Page 21 Nastavenie Montáž rukoväti regulácie teploty (R) a nastavenie teploty, Inštalácia pozri skladaciu stranu II, obr. [8] a [9]. • Pred uvedením do prevádzky, keď sa teplota zmiešanej Bezpodmienečne dbajte na teleso zapustené pod vody meraná v mieste vytekania odchyľuje od nastavenej omietku, pozri skladaciu stranu I.
  • Page 22 Uravnavanje Montaža ročice za regulacijo temperature (R) in nastavitev Napeljava temperature, glej zložljivo stran II, sl. [8] in [9]. Bodite pozorni na vgrajeni podometni del ohišja, • Pred vklopom, ko na odvzemnem mestu izmerjena glej zložljivo stran I. temperatura mešanja vode odstopa od želene nastavljene temperature na termostatu.
  • Page 23 Podešavanje Montaža ručice za biranje temperature (R) i namještanje Ugradnja temperature, pogledajte preklopnu stranicu II, sl. [8] i [9]. • Prije puštanja u rad, ako izmjerena temperatura miješane Obavezno pripazite na ugrađeno podžbukno vode na mjestu uzimanja odstupa od namještene zadane tijelo, pogledajte preklopnu stranicu I.
  • Page 24: Техническо Обслужване

    Настройка Монтаж на ръкохватката за регулиране на температурата (R) и настройка на температурата, Монтаж виж страница II, фиг. [8] и [9]. Непременно обърнете внимание на • Преди използване, ако измерената температура на монтираното тяло за вграждане, виж страница I. изтичащата смесена вода при изхода е различна от зададената...
  • Page 25: Tehniline Hooldus

    Seadistamine Temperatuurivaliku nupu (R) paigaldamine ja temperatuuri Paigaldamine reguleerimine, vt lk II, joonised [8] ja [9]. • Enne kasutuselevõttu, kui vee väljumiskohas mõõdetud Pange kindlasti tähele sisseehitatud peitsegisti seguvee temperatuur erineb termostaadil seatud korpust, vt voldiku I lk. normtemperatuurist. • Pärast termoelemendi iga tehnilist hooldust. - Krohvige sein ja paigaldage plaadid kuni 1.
  • Page 26: Tehniskā Apkope

    Regulēšana Temperatūras kontroles roktura (R) montāža un Instalēšana temperatūras regulēšana, skatiet II atvērumu, [8.] un [9.] attēlu. Noteikti ievērojiet zemapmetuma daļu, skatiet I atvērumu. • Pirms ekspluatācijas, ja ņemšanas vietā mērītā jauktā ūdens temperatūra atšķiras no nominālās, uz termostata uzstādītās vērtības. - Sienas apmetiet un nolīdziniet līdz iebūves šablonam.
  • Page 27: Techninė Priežiūra

    Reguliavimas Temperatūros pasirinkimo rankenėlės (R) montavimas Įrengimas ir temperatūros nustatymas, žr. II atlenkiamąjį puslapį, [8] ir [9] pav. Būtinai atkreipkite dėmesį į įmontuotą potinkinį korpusą, žr. I atlenkiamąjį puslapį. • Prieš pradedant naudotis maišytuvu, kai sumaišyto vandens temperatūra, išmatuota vandens išleidimo vietoje, skiriasi nuo termostatu nustatytos temperatūros.
  • Page 28 Reglarea Montarea butonului de reglaj temperatură (R) şi reglarea Instalarea temperaturii; a se vedea pagina pliantă II, fig. [8] şi [9]. Atenţie la corpurile montate sub tencuială; • Înaintea punerii în funcţiune, când temperatura amestecului a se vedea pagina pliantă I. de apă, măsurată...
  • Page 29 调节 安装温度控制手柄 (R) 并调节温度,参见折页 II 中的图 [8] 和 安装 图 [9]。 • 在使用龙头前,如果在排水点测到的混水水温与恒温器上设 暗藏式龙头套管注意事项,参见折页 I。 置的温度不同。 • 对恒温阀芯进行任何维护操作之后。 1. 打开截止阀并使用温度计测量水温,参见图 [8]。 - 用石膏和瓷砖镶贴墙面,不包括产品底盘的区域。密封墙上 2. 顺时针或逆时针旋转调节螺母 (Q),直到水温达到 38 °C。 的槽孔,防止喷水时透水。 3. 安装固定组件 (S),参见图 [9]。 • 对抹有泥浆的瓷砖进行抹边处理,使接合部呈朝外突起的 4. 安装温度控制手柄 (R),使按钮 (V) 朝上。 锥形。...
  • Page 30: Техническое Обслуживание

    Регулировка Монтаж ручки выбора температуры (R) и установка температуры, см. складной лист II, рис. [8] и [9]. Установка • Перед началом эксплуатации, если температура Необходимо следить за установкой корпуса смешанной воды, замеренная в месте отбора, скрытого смесителя, см. складной лист I. отличается...
  • Page 31 надфундаментная часть центральный термостат надфундаментная часть смеситель для ванны надфундаментная часть смеситель для душа гарнитур для душа Техническое руководство Инструкция по уходу Вес нетто, кг Дата изготовления: см. маркировку на изделии Срок эксплуатации согласно гарантийному талону. Изделие сертифицировано. Grohe AG, Германия...
  • Page 32 & & & & +49 571 3989 333 +372 6616354 +372 6616354 +420 277 004 190 impressum@grohe.de grohe@grohe.ee grohe@grohe.ee grohe-cz@grohe.com & & & & +43 1 68060 +33 1 49972900 +1 800 80 6570 +66 2610 3685 info-at@grohe.com marketing-fr@grohe.com info-singapore@grohe.com info-singapore@grohe.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Grandera 19 948

Table des Matières