Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Form No. 3359-807 Rev A
Tondeuse autoportée
TimeCutter
®
Z4202
N° de modèle 74381—N° de série 280000001 et suivants
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro TimeCutter Z4202

  • Page 1 Form No. 3359-807 Rev A Tondeuse autoportée TimeCutter ® Z4202 N° de modèle 74381—N° de série 280000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2: Table Des Matières

    Table des matières Lorsque vous contactez un distributeur ou un réparateur Toro agréé pour l'entretien de votre machine, pour vous procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir des Introduction..............2 renseignements complémentaires, soyez prêt(e) à lui Sécurité...
  • Page 3: Sécurité

    Sécurité Lubrification ............24 Graissage des roulements ........24 Entretien du moteur ..........25 Consignes de sécurité pour Entretien du filtre à air ........25 les tondeuses autoportées à Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile ............ 25 lames rotatives Entretien de la bougie.........
  • Page 4: Préliminaires

    problème sur une pente. La perte de contrôle • Ne faites pas tourner le moteur dans un espace clos est due le plus souvent : où le monoxyde de carbone dangereux dégagé par l'échappement risque de s'accumuler. ◊ au manque d'adhérence des roues ; •...
  • Page 5: Entretien Et Remisage

    – avant de dégager ou désobstruer l'éjecteur ; La liste suivante contient des informations spécifiques – avant d'inspecter, de nettoyer ou d'effectuer toute concernant la sécurité des produits Toro ou toute autre opération sur la tondeuse ; information relative à la sécurité qu'il est important de –...
  • Page 6: Pression Acoustique

    • Ralentissez et procédez avec précaution sur les mesures effectuées sur des machines identiques selon les pentes. spécifications des normes EN 836 et EN 1032. • Dégagez la zone de travail des obstacles éventuels tels pierres, branches, etc., ou balisez les obstacles. L'herbe haute peut masquer les accidents du terrain.
  • Page 7: Graphique D'inclinaison

    Graphique d'inclinaison...
  • Page 8: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 114-1606 1. Risque de coincement dans la courroie – gardez toutes les 106-8717 protections en place.
  • Page 9 112-9751 1. Position de stationnement. 4. Point mort 2. Haut régime 5. Marche arrière 3. Bas régime 110-6824 1. Hauteur de coupe 114-8531 1. Position de levier de 2. Levier de dérivation - dérivation pour conduire la position utilisée pour machine pousser la machine 115-2501...
  • Page 10 Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire ;...
  • Page 11: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit Figure 3 1. Repose-pied 4. Tableau de bord 7. Roue motrice arrière 10. Galet anti-scalp 2. Levier de sélection de 5. Leviers de commande de 8. Embout de lavage 11. Roue pivotante avant hauteur de coupe déplacement 3.
  • Page 12: Commandes

    Commandes Leviers de commande de déplacement et position de stationnement Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la Ces leviers sont des commandes des moteurs de roues machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes indépendants sensibles à la vitesse. Déplacez un levier de la machine (Figure 3, Figure 4 et Figure 5).
  • Page 13: Utilisation

    Utilisation Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. Sécurité avant tout Lisez attentivement toutes les instructions de sécurité et la description des autocollants du chapitre Sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser et de blesser d'autres personnes ou des animaux.
  • Page 14 Dans certaines circonstances, l'essence est Dans certaines circonstances, de l'électricité extrêmement inflammable et hautement statique peut se former lors du ravitaillement, explosive. Un incendie ou une explosion produire une étincelle et enflammer les vapeurs causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi d'essence.
  • Page 15 Utilisation d'un stabilisateur/condition- neur Utilisez un additif stabilisateur/conditionneur dans la machine pour : • que l'essence reste fraîche pendant une période maximale de 30 jours. (au-delà de cette durée, vidangez le réservoir). • nettoyer le moteur lorsqu'il tourne. • éviter la formation de dépôt gommeux dans le Figure 8 circuit d'alimentation, qui pourrait entraîner des problèmes de démarrage.
  • Page 16: Contrôle Du Niveau D'huile Moteur

    Contrôle du niveau d'huile moteur Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, vérifiez le niveau d'huile dans le carter moteur (voir Contrôle du niveau d'huile moteur à la section Entretien du moteur). G005183 Démarrage et arrêt du moteur Démarrage du moteur 1.
  • Page 17: Utilisation Des Lames

    cale ou hésite, tirez la commande de starter et faites tourner le moteur quelques secondes. Ensuite enfoncez la commande du starter. Répétez l'opération si nécessaire. Utilisation des lames La commandes des lames, représentée par le symbole de la prise de force (PDF), engage et désengage l'entraînement des lames.
  • Page 18: Contrôle Du Système De Sécurité

    position de stationnement et que vous vous soulevez du siège alors que les lames sont engagées. La machine peut tourner très rapidement. Vous Contrôle du système de sécurité risquez de perdre le contrôle de la machine et de vous blesser gravement ou d'endommager Contrôlez le système de sécurité...
  • Page 19: Marche Arrière

    Pour tourner, relâchez le levier de commande G (qui correspond aussi à la hauteur de coupe de correspondant à la direction que vous voulez 115 mm) (Figure 16). prendre (Figure 15). La vitesse de déplacement de la machine, dans l'une ou l'autre direction, est proportionnelle au déplacement des leviers de commande.
  • Page 20: Réglage Des Leviers De Commande De Déplacement

    Réglage des leviers de Pousser la machine à la main commande de déplacement Important: Poussez toujours la machine manuellement. Ne remorquez jamais la machine au risque d'endommager la transmission. Réglage de la hauteur des leviers La hauteur des leviers de commande de déplacement Pousser la machine peut être adaptée à...
  • Page 21: Ejection Latérale

    écrous, car cela pourrait déformer l'obturateur et mulching par des lames standard, disponibles auprès de causer un contact avec les lames. votre concessionnaire Toro agréé. Pour maintenir des performances de mulching optimales, montez les lames Retrait de l'obturateur d'éjection pour de mulching fournies avec cette machine chaque fois l'éjection latérale...
  • Page 22: Conseils D'utilisation

    éventuelles et aiguisez les lames selon les besoins. Remplacez immédiatement les lames Fréquence de tonte endommagées ou usées par des lames d'origine Toro. Un gazon doit normalement être tondu tous les 4 jours. Cependant, tenez compte du fait que l'herbe...
  • Page 23: Entretien

    Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Contrôlez le système de sécurité. • Vérifiez que le filtre à air n'est pas encrassé, desserré et ne comporte pas de pièces endommagées.
  • Page 24: Procédures Avant L'entretien

    Procédures avant Lubrification l'entretien Graissage des roulements Périodicité des entretiens: Toutes les 25 Soulever le siège heures—Lubrifiez tous les points de graissage. Vérifiez que les leviers de commande de déplacement sont bloqués à la position de stationnement. Soulevez le Type de graisse :Graisse universelle au lithium Nº 2 siège en avant.
  • Page 25: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur Entretien de l'élément en papier Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Faites l'entretien de l'élément Entretien du filtre à air en papier. (plus fréquemment si vous utilisez la machine dans Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une atmosphère extrêmement une fois par jour—Vérifiez que poussiéreuse ou sale).
  • Page 26: Contrôle Du Niveau D'huile

    Le niveau d'huile doit atteindre mais ne pas dépasser le repère maximum ("F" ou "FULL") sur la jauge. 6. Si le niveau est bas, faites l'appoint jusqu'au repère maximum ("F" ou "FULL") sur la jauge avec de l'huile du type correct. Vérifiez toujours le niveau d'huile avec la jauge avant de faire l'appoint.
  • Page 27: Entretien De La Bougie

    vidange est fixé à un flexible de vidange acheminé par un orifice de vidange sur le châssis de la machine (Figure 27). Nettoyez autour du bouchon et du flexible de vidange d'huile. 6. Placez un bac de vidange sous la machine, juste sous l'orifice de vidange du châssis, comme illustré...
  • Page 28: Dépose De La Bougie

    La bougie est conforme à la norme RFI. Des marques grasse, si elle présente des fissures ou si les de type équivalent d'une autre marque peuvent aussi électrodes sont usées. être utilisées. Il est recommandé de remplacer la bougie 2. Contrôlez l'écartement entre l'électrode centrale et toutes les 500 heures de fonctionnement.
  • Page 29: Entretien Du Système D'alimentation

    Entretien du système d'alimentation Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. G005071 • Toutes les procédures d'entretien relative au carburant doivent s'effectuer sur un moteur froid.
  • Page 30: Entretien Du Système Électrique

    Entretien du système 5. Repoussez le capuchon en caoutchouc sur le câble positif (rouge). Débranchez le câble positif (rouge) électrique de la borne de la batterie (Figure 32). Mettez les fixations de côté. Charge de la batterie 6. Enlevez la sangle de maintien de la batterie (Figure 32) et ôtez la batterie de son support.
  • Page 31: Mise En Place De La Batterie

    G005073 Figure 33 1. Borne positive de la 3. Fil rouge (+) du chargeur batterie 2. Borne négative de la 4. Fil noir (-) du chargeur batterie Remarque: N'utilisez pas la machine si la batterie Figure 34 n'est pas branchée, au risque d'endommager le circuit 1.
  • Page 32: Entretien Du Système D'entraînement

    Remplacez immédiatement les lames spécifiée. Les pneus mal gonflés peuvent compromettre endommagées ou usées par des lames d'origine Toro. Il la qualité et l'uniformité de la coupe. Vérifiez la pression est utile de prévoir une ou plusieurs lames de réserve à...
  • Page 33: Détection Des Lames Faussées

    2. Tournez les lames dans le sens longitudinal meilleur rendement et le maximum de sécurité, utilisez (Figure 37). Mesurez la distance entre la surface toujours des lames Toro d'origine. Les lames d'autres plane et le tranchant (position A) des lames constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux (Figure 37) et notez cette valeur.
  • Page 34: Pose Des Lames

    4. Réglez la commande de hauteur de coupe à la position D (76 mm). 5. Tournez prudemment les lames pour qu'elles soient parallèles dans le sens transversal (Figure 41). Si les Figure 39 deux mesures diffèrent de plus de 5 mm, un réglage s'impose.
  • Page 35: Réglage De L'inclinaison Avant/Arrière Des Lames

    6. Mesurez la distance entre la pointe de la lame avant et la pointe de la lame arrière par rapport à la surface plane (Figure 43). Si la pointe avant de la lame n'est pas de 1,6 à 7,9 mm plus basse que la pointe arrière, réglez le contre-écrou avant.
  • Page 36: Dépose Du Plateau De Coupe

    9. Une fois le réglage effectué, vérifiez à nouveau l'inclinaison avant/arrière des lames. Poursuivez le réglage de l'écrou jusqu'à ce que la pointe avant de lame soit de 1,6 à 7,9 mm plus bas que la pointe arrière (Figure 43). 10.
  • Page 37: Montage Du Plateau De Coupe

    moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de 4. Abaissez la commande de hauteur de coupe à la toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège. position la plus basse. 3. Réglez la hauteur de coupe à la position A (38 mm). 5.
  • Page 38: Nettoyage

    Nettoyage Lavage du carter de tondeuse Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Nettoyez le carter de la tondeuse. Après chaque utilisation, lavez le carter de tondeuse pour éviter l'accumulation d'herbe et améliorer le broyage et la dispersion des déchets de tonte. 1.
  • Page 39: Remisage

    Remisage Remarque: Si le plateau est encore sale après un premier lavage, laissez-le tremper 30 minutes et recommencez. Nettoyage et remisage 8. Faites de nouveau tourner les lames durant une à 1. Désengagez la commande des lames, déplacez les trois minutes pour évacuer l'excès d'eau. leviers de commande de déplacement vers l'extérieur à...
  • Page 40 Remettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête. Actionnez le starter. Remettez le moteur en marche et faites-le tourner jusqu'à ce qu'il ne veuille plus démarrer. Débarrassez-vous du carburant Recyclez-le en conformité avec la réglementation locale. Important: Ne conservez pas l'essence traitée/additionnée de stabilisateur plus d'un mois.
  • Page 41: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Le moteur surchauffe. 1. Charge excessive du moteur. 1. Ralentissez. 2. Manque d'huile dans le carter moteur. 2. Faites l'appoint. 3. Obturation des ailettes de 3. Dégagez les ailettes de refroidissement refroidissement et des gaines et les passages d'air.
  • Page 42 Problème Cause possible Mesure corrective La machine ne se déplace pas. 1. Les vannes de dérivation sont ouvertes. 1. Fermez les vannes de remorquage. 2. Les courroies de transmission aux 2. Adressez-vous à un réparateur agréé. roues sont usées, lâches ou cassées. 3.
  • Page 43: Schémas

    Schémas Schéma électrique (Rev. A)
  • Page 44: Remarques

    Remarques:...
  • Page 45 Remarques:...
  • Page 46 Remarques:...
  • Page 47 357 22 434131 Spypros Stavrinides Limited Surge Systems India Limited India 91 1 292299901 T-Markt Logistics Ltd Hungary 36 26 525 500 61 3 9580 7355 Toro Australia Australia Toro Europe BVBA Belgium 32 14 562 960 374-0102 Rev A...
  • Page 48 Conditions et produits couverts Comment faire intervenir la garantie ? La société The Toro® Company et sa liale, la société Toro Warranty, en vertu Si vous pensez que votre produit Toro présente un défaut de fabrication ou de l'accord passé entre elles, s'engagent conjointement auprès de l'acheteur de matériau, procédez comme suit :...

Ce manuel est également adapté pour:

Timecutter 74381

Table des Matières