Publicité

Liens rapides

CARDIN ELETTRONICA spa
Via Raffaello, 36
31020 San Vendemiano (TV) Italy
Tel:
Fax:
e-mail (Italian): sales.office.it@cardin.it
e-mail (Europe): sales.office@cardin.it
http:
CHAIN GUIDED AUTOMATION FOR FOLD UP GARAGE DOORS
AUTOMATISME PAR ENTRAÎNEMENT POUR PORTES SECTIONNALES
AUTOMATISIERUNG PER ZUG FÜR SEKTIONALTOREN
AUTOMATIZACION DE ARRASTRE PARA PUERTAS PLEGABLES
PRELIMINARY INSTRUCTIONS
ITALIANO
ATTENZIONE! Prima di iniziare l'installazione leggere le
istruzioni attentamente!
Impianto tipo
Schema elettrico
Avvertenze importanti
Istruzioni per l'installazione
Programmatore elettronico
Procedura di programmazione
Menu di visualizzazione
Comando via radio
Modalità di funzionamento
Funzionamento a batterie
Indicazioni del display
Norme e certificazione
Caratteristiche tecniche
ENGLISH
ATTENTION!Beforeinstallingthisdevicereadthefollowing
instructions carefully!
Installation example
Wiring diagram
Important remarks
Installation instructions
Electronic programmer
Programming procedure
Display mode
Remote control
Function modes
Battery powered operation
Indications on the display
Standards and approvals certification
Technical specifications
GL
+39/0438.404011-401818
+39/0438.401831
24Vdc
Motors
www.cardin.it
AUTOMAZIONE A TRAINO PER PORTE SEZIONALI
Pagina
Pagina
Pagina
Pagine
Pagine
Pagina
Pagina
Pagina
Pagine
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
Page
Page
Page
Pages
Pages
Page
Page
Page
Pages
Page
Page
Page
Page
Series
Instruction manual
ZVL473.00
Questo prodotto è stato testato e collaudato nei laboratori della casa costruttrice, la quale ne ha verificato la
perfetta corrispondenza delle caratteristiche con quelle richieste dalla normativa vigente.
This product has been tried and tested in the manufacturer's laboratory who have verified that the product
conforms in every aspect to the safety standards in force.
Ce produit a été testé et essayé dans les laboratoires du fabriquant. Pour l'installer suivre attentivement les
instructions fournies.
Dieses Produkt wurde in den Werkstätten der Herstellerfirma auf die perfekte Übereinstimmung ihrer Eigenschaften
mit den von den geltenden Normen vorgeschriebenen getestet und geprüft.
Este producto ha sido probado y ensayado en los laboratorios del fabricante, que ha comprobado la perfecta
correspondencia de sus características con las contempladas por la normativa vigente.
24Vdc Motors 311/GL124EBSS
ATTENTION! Avant de commencer la pose, lire attentive-
ment les instructions!
Exemple d'installation
Schéma électrique
Conseils importants
Instructions para l'installation
Programmateur électronique
Procédé de programmation
Menu de visualisations
Commande par radio
Modes de fonctionnement
Fonctionnement à batterie
Indications de l'afficheur
Normes et certificats
Caractéristiques techniques
ACHTUNG!BevormitderInstallationbegonnenwird,sollte
die Anleitung aufmerksam gelesen werden.
2
Anlagenart
3
Elektrischer Schaltplan
4
Wichtige Hinweise
4-6
Installationsanleitungen
6-7
Elektronischer Steuerung
8
Programmierung
9
Menu der Anzeige
10
Funksteuerung
10-11
Betriebsarten
11
Batteriebetrieb
12
Anzeigen Display
51
Bestimmungen und Zertifikate
52
Technische Daten
¡ATENCIÓN! Antes de iniciar la instalación del sistema,
leer atentamente las instrucciones.
2
Instalación estándar
3
Esquema eléctrico
13
Advertencias importantes
13-15
Instrucciones para la instalación
15-16
Programador electrónico
17
Procedimiento para la programación
18
Menú de visualización
19
Mando vía radio
19-20
Modalidad de funcionamiento
20
Funcionamiento por batería
21
Indicaciones en el display
51
Normas y certificación
52
Datos técnicos
1
Series
Model
GL
124EBSS
11.02.2005
FRANÇAIS
Page
Page
Page
Pages
Pages
Page
Page
Page
Pages
Page
Page
Page
Page
DEUTSCH
Seite
Seite
Seite
Seiten
Seiten
Seite
Seite
Seite
Seiten
Seite
Seite
Seite
Seite
ESPAÑOL
Página
Página
Página
Páginas 40-42
Páginas 42-43
Página
Página
Página
Páginas 46-47
Página
Página
Página
Página
Date
2
3
22
22-24
24-25
26
27
28
28-29
29
30
51
52
2
3
31
31-33
33-34
35
36
37
37-38
38
39
51
52
2
3
40
44
45
46
47
48
51
52

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Cardin Elettronica 124EBSS

  • Page 1 CARDIN ELETTRONICA spa Date Series Instruction manual Series Model Via Raffaello, 36 ZVL473.00 124EBSS 11.02.2005 31020 San Vendemiano (TV) Italy Questo prodotto è stato testato e collaudato nei laboratori della casa costruttrice, la quale ne ha verificato la perfetta corrispondenza delle caratteristiche con quelle richieste dalla normativa vigente.
  • Page 2 IMPIANTO TIPO - INSTALLATION EXAMPLE - EXEMPLE D'INSTALLATION - ANLAGENART - INSTALACIÓN ESTANDAR 2x1,5+T 8x1+RG58 2x1+RG58 2x1,5+T All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punish LEGENDA 1 Propulsore 2 Fotocellula interna 3 Scatola di derivazione 4 Selettore a chiave 5 Lampeggiatore esterno 6 Interruttore onnipolare con con apertura contatti min.
  • Page 3 NOMENCLATURE ZEICHENERKLÄRUNG LEYENDA ANS400 Antenne externe ANS400 Außenantenne ANS400 Antena exterior CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 Éclairage de zone Wachlicht Luz de zona (pré-câblé) (vorverkabelt) (precableado) Clignoteur Blinklicht...
  • Page 4: Consignes Importantes

    CONSIGNES IMPORTANTES CONSIGNES IMPORTANTES CONSIGNES IMPORTANTES POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES GRAVES OU DE MORT, LIRE ATTENTIVEMENT LES CON- SIGNES SUIVANTES AVANT DE PROCÉDER À LA POSE. PRÊTER GRANDE ATTENTION À TOUTES LES SIGNALISATIONS QUI SE TROUVENT DANS LE TEXTE. LE NON RESPECT DE CES CONSIGNES POURRAIT COMPROMETTRE LE BON FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME.
  • Page 5 • Fixer perpendiculairement au plafond les méplats perforés de support CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 043 rail au moyen de vis M6. Serrer les vis antérieures de fixation du rail.
  • Page 6: Programmateur Electronique

    Montage du propulseur au rail Nota: avant de fixer le propulseur au rail, il est conseillé de con- figurer les dip-switches (fig. 7). • Enlever le capot de protection transparent (fig. 9). Pour ce faire, le décrocher et le faire pivoter. Déposer le couvercle de protection du bornier (fig.
  • Page 7 BRANCHEMENTS DU BORNIER 28-29 LC sortie éclairage de zone 30 Vdc 15 W 1-2 Sortie 230 Vac pour transformateur toroïdal Nota La somme des deux sorties pour dispositifs externes ne doit 3-4 Alimentation programmateur 230 Vac pas être supérieure à 10 W. 5-6 Terre pour alimentation programmateur FAIRE UN PONT SUR TOUS LES CONTACTS N.F.
  • Page 8: Procédé De Programmation (Configurations Du Programmateur Et Du Senseur De Courant)

    PROCÉDÉ DE PROGRAMMATION (configurations du programmateur et du senseur de courant) • Il est absolument indispensable d'installer les fins de course en ouverture et fermeture. • Contrôler que les dispositifs de sécurité soient en veille et que la carte soit alimentée par le réseau d’alimentation; en cas contraire, il est impossible d’entrer en programmation.
  • Page 9: Menu De Visualisations

    MENU DE VISUALISATIONS La touche PROG permet d’accéder en séquence aux fonctions suivantes: - mémorisation du réglage des dip-switches; - visualisation de l’état des commandes et des dispositifs de sécurité; - visualisation du nombre de manœuvres; - accès en mode "test "; - réglage de la sensibilité...
  • Page 10: Gestion Des Codes Des Émetteurs

    13-04-2001 Draft : P.J.Heath CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401 récepteurs qui ne contiennent pas le code de cette touche se désac- GESTION DES CODES DES ÉMETTEURS tiveront; ce qui est signalé par un bip de 5 secondes. Par contre, le récepteurcontenantlecodeémettraunbipdifférentquidure1seconde,...
  • Page 11: Fonctionnement À Batterie

    2)Semi-automatique • En cas de coupure de courant, la tension de la batterie est appliquée à la centrale, et ceci aussi bien à la partie logique qu’à la partie de contrôle du Sélectionnable en invalidant la refermeture automatique (dip "2" en moteur.
  • Page 12: Signalisations D'alarme

    INDICATIONS DE L'AFFICHEUR (D1, page 25) Visualisations au moment de l'allumage Signalisations de fonctionnement (pendant deux secondes) "124" = modèle de la centrale Programmation du temps de pause " _10" = version du firmware. signale la mémorisation de la configuration des Programmation automatique en cours dip- switches et la version du firmware.
  • Page 13: Ce-Konformitätserklärung

    "norme e certificazione". Installation guide The installation guide has been drawn up by Cardin Elettronica with the aim helping the installer to apply the prescriptions of the machine directive in reference to the European harmonised standards. The guide and the documents to be filled out are available from the www.cardin.it site under the section "Standards and...
  • Page 14: Caratteristiche Tecniche

    P.J.Heath Date : 21-03-2005 Incorporated receiver card: Eingebauter Empfänger: - Reception frequency CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 433.92 - Empfangsfrequenz 433.92 - Number of channels N° - Anzahl Kanäle - Number of functions N°...

Table des Matières