Publicité

Liens rapides

CARDIN ELETTRONICA spa
Via Raffaello, 36
31020 San Vendemiano (TV) Italy
Tel:
Fax:
email (Italian): Sales.office.it@cardin.it
email (Europe): Sales.office@cardin.it
Http:
AUTOMAZIONE PER CANCELLI A BATTENTE
AUTOMATISME POUR PORTAILS BATTANTS
AUTOMATIZACION PARA CANCILLAS BATIENTES
ITALIANO
ATTENZIONE! Prima di iniziare l'installazione leggere
le istruzioni attentamente!
Esempio d'installazione
Schema di montaggio
Disegni di sblocco
Fissaggio staffa/elettroserratura
Schema elettrico (impianto tipo)
Avvertenze importanti
Istruzioni per l'uso
Istruzione per l'installazione
Collegamento elettrico
Sblocco manuale
Caratteristiche tecniche
ENGLISH
ATTENTION! Before installing this device read the
following instructions carefully!
Installation example
Assembly
Manual release drawings
Fitting the holding brackets/electric lock
Wiring diagrams (installation examples)
Important remarks
User instructions
Installation instructions
Electrical connection
Manual release mechanism
Technical specifications
+39/0438.404011-401818
+39/0438.401831
www.cardin.it
AUTOMATION FOR HINGED GATES
DREHTORANTRIEBE
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
BL
Instruction manual
ZVL240.08
Questo prodotto è stato testato e collaudato nei laboratori della casa costruttrice, la quale ne ha verificato la
perfetta corrispondenza delle caratteristiche con quelle richieste dalla normativa vigente. This product has been
tried and tested in the manufacturer's laboratory who have verified that the product conforms in every aspect to
230Vac
the safety standards in force. Ce produit a été testé et essayé dans les laboratoires du fabriquant. Pour l'installer
suivre attentivement les instructions fournies. Dieses Produkt wurde in den Werkstätten der Herstellerfirma
Motors
auf die perfekte Übereinstimmung ihrer Eigenschaften mit den von den geltenden Normen vorgeschriebenen
getestet und geprüft. Este producto ha sido probado y ensayado en los laboratorios del fabricante, que ha
comprobado la perfecta correspondencia de sus características con las contempladas por la normativa vigente.
230Vac Motors
ATTENTION! Avant de commencer la pose, lire
attentivement les instructions!
Exemple d'installation
Montage
Dessins du déverrouillage
Fixation de la patte/serrure électrique
Schéma électrique (exemple d'installation)
Conseils importants
Domaine d'application
Instructions pour l'installation
Branchement électrique
Déverrouillage manuel
Caractéristiques techniques
ACHTUNG! Bevor mit der Installation begonnen wird,
sollte die Anleitung aufmerksam gelesen werden!
2
Anlagenart
3-6
Montagegearbeiten
6
Manuelle Entriegelungs Zeichenen
7-8
Anbringung Halterbügel/Elektroverriegelung
9-11
Elektrischer Schaltplan (Anlagenart)
12
Wichtige Hinweise
12
Betriebsanleitung
13
Anleitungen zur Installation
14
Elektrischer anschluss
14
Manuelle Entriegelung
28
Technische Daten
¡ATENCIÓN! Antes de iniciar la instalación del sistema,
leer atentamente las instrucciones.
2
Instalación estándar
3-6
Esquema de montaje
6
Dibujos del dispositivo de desbloqueo
7-8
Fijación del soporte/electrocerradura
9-11
Esquema eléctrico (instalación estándar)
15
Advertencias importantes
15
Instrucciones para el uso
16
Instrucciones para la instalación
17
Conexión eléctrica
17
Desbloqueo manual
28
Características técnicas
1
Series
Model
BL
Automation
200/BL203
200/BL203L
200/BL203C
200/BL203CE
200/BL352
200/BL452
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Date
20-07-2005
Pag.
2
Pag.
3-6
Pag.
6
Pag.
7-8
Pag.
9-11
Pag.
18
Pag.
18
Pag.
19
Pag.
20
Pag.
20
Pag.
28
Seite
2
Seite
3-6
Seite
6
Seite
7-8
Seite 9-11
Seite
21
Seite
21
Seite
22
Seite
23
Seite
23
Seite
28
2
3-6
6
7-8
9-11
24
24
25
26
26
28

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Cardin Elettronica 200/BL203

  • Page 1 CARDIN ELETTRONICA spa Instruction manual Series Model Date Via Raffaello, 36 ZVL240.08 Automation 20-07-2005 31020 San Vendemiano (TV) Italy Questo prodotto è stato testato e collaudato nei laboratori della casa costruttrice, la quale ne ha verificato la Tel: +39/0438.404011-401818 perfetta corrispondenza delle caratteristiche con quelle richieste dalla normativa vigente. This product has been...
  • Page 2 ESEMPIO D'INSTALLAZIONE - INSTALLATION ExAMPLE - ExEMPLE D'INSTALLATION - ANLAGENART - INSTALACIÓN ESTÁNDAR LEGENDA 1 Motoriduttore (Sx) - 5 0 2 Motoriduttore (Dx) 3 Fotocellula interna 4 Fotocellula esterna 5 Lampeggiatore 6 Selettore a chiave 7 Elettroserratura 8 Antenna esterna (Cavo coassiale RG58 Impedenza 50Ω) 9 Interruttore onnipolare con apertura contatti min.
  • Page 3 Description : Prodotti Technocity (sblocco nuovo) Drawing number : DI0290 SCHEMA DI MONTAGGIO BL202/L Product Code : BL202/L Date: Draft : P.J.Heath 07-07-2003 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831...
  • Page 4 DIMENSIONI D'INGOMBRO - ExTERNAL DIMENSIONS - DIMENSIONS D'ENCOMBREMENT - AUSSENABMESSUNGEN - DIMENSIONES MAxIMAS 200/BL203 1076 CORSA UTILE "A" = 280 mm TRAVEL DISTANCE "A" = 280 mm COURSE UTILE "A" = 280 mm ARBEITSHUB "A" = 280 mm CARRERA UTIL "A"...
  • Page 5 Pour optimiser l'installation, appliquer les données mises en évidence dans les cases en gris. Wichtig! Für eine optimale Installation sind die grau markierten Zahlenwerte zu verwenden. ¡Importante! Para una instalación perfecta utilizar los datos evidenciados en gris. 200/BL203 200/BL352 200/BL452 α=0 ° α=90 °...
  • Page 6: Installazione Tipo

    02.07.03 Date : Draft : P.J.Heath 30-07-98 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 Description : Sblocco motore fig.1 Drawing number : DM0721 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831...
  • Page 7 Date : 29-07-98 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 FISSAGGIO STAFFA ANTERIORE (A CANCELLO) - FITTING THE FRONT BRACkET (TO THE GATE) - FIxATION DE LA PATTE ANTÉRIEURE (AU PORTAIL) - ANBRINGUNG HALTEBüGEL VORNE (AM TOR) - FIJACIÓN DEL SOPORTE ANTERIOR (EN LA CANCILLA)
  • Page 8 Date : Draft : P.J.Heath 07-10-98 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 PREINSTALLAZIONE STAFFA POSTERIORE/ANTERIORE - PRE-INSTALLATION FRONT/REAR BRACkET PRÉINSTALLATION PATTE POSTÉRIEURE/ANTÉRIEURE - VORMONTAGE HINTERER/VORNER HALTEBüGEL PREINSTALACIÓN SOPORTE POSTERIOR/ANTERIOR...
  • Page 9 2 - Open 2 - Ouvre 2 - Öffnen 2 - Abre CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 3 - Chiude 3 - Close 3 - Ferme 3 - Schließen...
  • Page 10 2 - Open 2 - Ouvre 2 - Öffnen 2 - Abre CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 3 - Chiude 3 - Close 3 - Ferme 3 - Schließen...
  • Page 11 2 - Open 2 - Ouvre 2 - Öffnen 2 - Abre CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 3 - Chiude 3 - Close 3 - Ferme 3 - Schließen...
  • Page 12: Avvertenze Importanti

    • Questo prodotto è stato progettato e fabbricato in tutte le sue parti 3,5 m, 300 kg di peso per anta. a cura della Cardin Elettronica la quale ne ha verificato la perfetta corrispondenza delle caratteristiche con quelle richieste dalla nor- 200/BL452 Attuatore elettromeccanico reversibile per ante fino a mativa vigente.
  • Page 13 BL452 (vedi fig. 8, pag. 5). 28). • Appoggiare al cancello la staffa di testa "6", contrassegnandone FISSAGGIO DEL DISPOSITIVO 200/BL203- BL203L poi la posizione. Il dispositivo può essere fissato sia alla sinistra che alla destra N.B.: Posizionare l'operatore in perfetta orizzontalità, usando luce passaggio.
  • Page 14: Collegamento Elettrico

    01-07-99 tualmente ingrassare le parti in moto in particolare la vite pos. 11 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 pari a 150 N . fig. 3 (mod. 200/BL203C - 200/BL203CE), usando lubrificanti che mantengano uguali caratteristiche di attrito nel tempo e adatti a funzionare tra -20 e +70°C.
  • Page 15: Important Remarks

    • This product and all its relative components has been designed hinged gates up to 3,5 m in length and 300 kg in weight (per and manufactured by Cardin Elettronica who have verified that gate leaf). the product conforms in every aspect to the safety standards in force.
  • Page 16 (see duty cycle on page 28) • Move the arm to its normal operating position, rest the head FITTING THE UNITS 200/BL203- BL203L against the gate and mark the position of the front bracket "6".
  • Page 17 150 N (local standards and regulations in force). CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 are suitable for temperatures of -20 to +70°C.
  • Page 18: Consignes Générales De Sécurité

    • Ce livret est destiné à des personnes titulaires d'un certificat d'ap- titude professionnelle pour l'installation des "APPAREILS ÉLEC- 200/BL203 Opérateur électromécanique autobloquant pour portails TRIQUES" et requiert une bonne connaissance de la technique battants allant jusqu'à 2 m par vantail d'un poids maximum de 150 appliquée professionnellement, ainsi que des normes en vigueur.
  • Page 19 "2" et l'articulation de la patte postérieure "1" ne doit en aucun cas être supérieur à 1020 mm pour le BL352 et le BL452 FIxATION DU DISPOSITIF 200/BL203- BL203L (voir figure 8 page 5). Le dispositif peut être fixé aussi bien à droite qu'à gauche du pas- sage.
  • Page 20: Branchement Électrique

    Date : de 150 N (normes de sécurité en vigueur). 01-07-99 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 Contrôler régulièrement le fonctionnement des dispositifs de sécurité (cellules photoélectriques, etc ...).
  • Page 21: Anleitungen Zur Installation

    Seite der Durchfahrt befestigt werden: von bis zu 3,5 m, 300 kg je Torflügel. • DieseVorrichtung wurde in allen ihren Teilen von der Cardin Elettronica 200/BL452 Reversibler elektromechanischer Antrieb für Torflügel entwickelt und hergestellt und von ihr bezüglich dessen perfekte von bis zu 4,5 m, 300 kg je Torflügel.
  • Page 22 Gelenkkupplung "1" des Haltebügels am hinteren Ende darf niemals mehr als 1020 mm beim BL352 und beim BL452 ANBRINGUNG DER VORRICHTUNG 200/BL203- BL203L betragen (siehe Abbildung 8 auf Seite 5). Die Vorrichtung kann sowohl links als auch rechts von der Durchfahrt angebracht werden.
  • Page 23 Date : 01-07-99 Torflügelende von gleich 150 N (gemäß den Sicherheits- CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 in der Position 11, Abb. 3 (200/BL203C - 200/BL203CE), mit normen) zu verwenden.
  • Page 24: Instrucciones Para La Instalacion

    • Este producto ha sido diseñado y fabricado en todas sus piezas hasta 3,5 m y de 300 kg de peso cada una. por la empresa Cardin Elettronica, que ha comprobado su per- 200/BL452 Actuador electromecánico reversible para hojas de fecta coincidencia de sus características con lo que dispone la...
  • Page 25 BL352 y BL452 (véanse la figura 8 en página 5). pág. 28). • Apoyar en la cancilla el soporte delantero "6", marcando su FIJACION DEL DISPOSITIVO 200/BL203- BL203L posición. El dispositivo se puede fijar tanto a la izquierda como a la derecha de la abertura de paso.
  • Page 26: Instrucciones Para El Uso

    01-07-99 el tornillo posición 11 figura 3 (200/BL203C - 200/BL203CE), CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 utilizando lubricantes que mantengan las mismas características de rozamiento a lo largo del tiempo y adecuados para funcionar entre -20°...
  • Page 27 (Italy): Sales.office.it@cardin.it (Direttiva Macchine 89/392/CEE, All. II) email (Europe): Sales.office@cardin.it Http: www.cardin.it CARDIN ELETTRONICA S.p.A. Il Costruttore: DICHIARA CHE L'APPARECCHIATURA DESTINATA AD ESSERE INSERITA IN MACCHINE E NON FUNZIONANTE IN MODO INDIPENDENTE Nome dell'apparato Motoriduttore BL203 Tipo di apparato...
  • Page 28 CARATTERISTICHE TECNICHE 200/BL203 200/BL203L 200/BL203C 200/BL203CE 200/BL352 200/BL452 Alimentazione Frequenza Assorbimento Potenza assorbita Intermittenza di lavoro Corsa Spinta 2000 2000 2000 2000 3500 3500 Tempo corsa (90°) Condensatore µF Classe isolamento Grado di protezione Dimensione anta max. Peso max anta...

Ce manuel est également adapté pour:

200/bl203l200/bl203c200/bl203ce200/bl352200/bl452Bl série

Table des Matières