Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Model
C 12FDHB
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and understand
this manual before operating the power tool. Please keep this manual available for other users
and owners before they use the power tool. This manual should be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort
ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit.
Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce
mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent
l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y comprenda
este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual para que puedan
leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este manual debe ser guardado
en un lugar seguro.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
AISLAMIENTO DOBLE
(LED Light Equipment)
(Équipement de la DEL d'éclairage)
(Equipo de iluminación LED)
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Compound Miter Saw
Scie à onglets combinée
Ingletadora

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Metabo HPT C 12FDHB

  • Page 1 Model Compound Miter Saw (LED Light Equipment) C 12FDHB Modèle Scie à onglets combinée (Équipement de la DEL d’éclairage) (Equipo de iluminación LED) Modelo Ingletadora SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety.
  • Page 2 Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identifi ed by WARNINGS on the power tool and in this Instruction Manual. NEVER use this power tool in a manner that has not been specifi cally recommended by metabo HPT. MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious injury.
  • Page 3 English 1) Work area safety b) Use personal protective equipment. Always a) Keep work area clean and well lit. wear eye protection. Cluttered or dark areas invite accidents. Protective equipment such as a dust mask, non- b) Do not operate power tools in explosive skid safety shoes, hard hat or hearing protection atmospheres, such as in the presence of used for appropriate conditions will reduce...
  • Page 4 English d) Store idle power tools out of the reach of b) Use clamps to support the workpiece whenever children and do not allow persons unfamiliar possible. If supporting the workpiece by hand, with the power tool or these instructions to you must always keep your hand at least 100 mm operate the power tool.
  • Page 5 English Without turning the tool “ON” and with no workpiece SPECIFIC SAFETY RULES FOR USE OF on the table, move the saw blade through a complete THIS POWER TOOL simulated cut to assure there will be no interference or WARNING danger of cutting the fence.
  • Page 6: Replacement Parts

    7. Never touch any moving parts, including the blade, When servicing use only identical replacement parts. while the saw is in use. Repairs should be conducted only by a metabo HPT 8. Never remove any safety devices or blade guards; use authorized service center.
  • Page 7: Use Proper Extension Cord

    DOUBLE INSULATION FOR SAFER OPERATION To ensure safer operation of this power tool, metabo HPT has adopted a double insulation design. “Double insulation” means that two physically separated insulation systems have been used to insulate the electrically conductive materials connected to the power supply from the outer frame handled by the operator.
  • Page 8: Operation And Maintenance

    English OPERATION AND MAINTENANCE NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. Some illustrations in this Instruction Manual may show details or attachments that diff er from those on your own power tool.
  • Page 9 English LED light switch Trigger switch Carry handle Spindle lock 6 mm hex. bar wrench Dust port Bevel scale Miter detent override button Bevel lock handle Miter scale Angle block Indicator (for left bevel scale) Mounting hole Vice lock knob Fig.
  • Page 10 English SPECIFICATIONS Item Model C12FDHB Type Series commutator motor Power source Single-phase AC 60Hz Motor Voltage (Volts) Full-load current (Amp) LED light Outside Dia. 12" (305 mm) Applicable saw Hole Dia. 1" (25.4 mm) blade Maximum kerf 7/64" (2.8 mm) No load speed 4,300 /min Head...
  • Page 11: Standard Accessories

    Extension holder and Stopper (Code No. 377095) Crown molding Vise Ass’y (Code No. 339660) Crown molding Stopper (L) (Code No. 339730) Crown molding Stopper (R) (Code No. 339731) NOTE Accessories are subject to change without any obligation on the part of the metabo HPT.
  • Page 12: Applications

    English APPLICATIONS Wood and aluminum sash. PREPARATION BEFORE OPERATION Make the following preparations before operating the power tool: Remove all packing materials attached or connected to the tool before attempting to operate Installation 9-23/32" 9-23/32" (247 mm) (247 mm) Base 5/16"...
  • Page 13 English Releasing the locking pin When the power tool is prepared for shipping, its Locking pin main parts are secured by a locking pin. Handle Move the handle slightly so that the locking pin can be disengaged. NOTE: Lowering the handle slightly will enable you to disengage the locking pin more easily and safely.
  • Page 14: Before Using

    English BEFORE USING Make sure the power source is appropriate for the tool. WARNING: Never connect the power tool unless the available AC power source is of the same voltage as that specifi ed on the nameplate of the tool. Never connect this power tool to a DC power source.
  • Page 15 4 or 5 times. If the brake still does not engage, have the tool serviced at a metabo HPT authorized service center. Always confi rm that the saw blade has completely stopped before raising it from the workpiece.
  • Page 16: Before Cutting

    English BEFORE CUTTING Checking the saw blade lower limit position 6 mm depth Check that the saw blade can be lowered adjustment screw Hinge 49 mm to 50 mm below the table insert. When you replace a saw blade with a new one, adjust the lower limit position so that the saw blade will not cut the turntable or complete cutting cannot be done.
  • Page 17 English Indicator (for right bevel scale) 6 mm set screw Set button Indicator (for left bevel scale) Press 6 mm hex. Angle socket screw (A) block (B) Angle block (A) 6 mm hex. socket Angle screw (B) block (A) Angle block (B) Fig.
  • Page 18 English Stopper for precision cutting ... (Stopper and holder are optional accessory) The stopper facilitates continuous precision Workpiece Stopper cutting in lengths of 11-27/64" to 18" (290 mm (Optional accessory) to 460 mm). To install the stopper, attach it to the holder Holder (Optional accessory) with the 6 mm wing bolt as shown in Fig.
  • Page 19 English Confi rmation for use of sub fence (L) (Fig. 12-b) WARNING: When left bevel angle cutting, loosen the 8 mm knob bolt, then slide the sub fence (L) outward. Failure to do so may result in the main body or saw blade coming into contact with the sub fence (L) and causing injury.
  • Page 20 English (3) Bevel angle of 48° (right and left) (Fig. 13-c) Rotate both angle block (A) and angle block (B) from A to direction B. After pulling out the sub fence, loosen the bevel lock handle and tilt the motor head to place either the 6 mm hex socket screw (A) (when tilted to the left) or the 6 mm hex socket screw (B) (when tilted to the right) on the base surface.
  • Page 21 English 10. Miter detent override button (Fig. 14) The miter detent override button allows for the table to be micro adjusted, disengaging the positive detent stops feature. When a required miter angle is close to a positive detent stop, this override prevents the wedge on the miter arm from slipping into that detent slot on the base.
  • Page 22: Practical Applications

    English PRACTICAL APPLICATIONS WARNING: * To avoid personal injury, never remove or place a workpiece on the table while the tool is being operated. * Never place your limbs inside of the line next to warning sign while the tool is being operated. This may cause hazardous conditions (see Fig.
  • Page 23 English Securing Workpiece WARNING: Always fi rmly clamp or vise to secure the workpiece to the fence or base; otherwise the workpiece might be thrust from the table and cause bodily harm. CAUTION: Always confi rm that the motor head (see Fig. 1) does not contact the vise assembly when it is lowered for cutting.
  • Page 24 English Cutting Operation As shown in Fig. 20 the width of the saw Adjusting line blade is the width of the cut. Therefore, slide the workpiece to the right (viewed from the operator’s position) when length ⓑ is desired, or to the left when length ⓐ is desired.
  • Page 25 English Miter cutting procedures (1) Unlock the turntable by lifting up on the miter lock handle. (2) While pressing down on the positive stop lock Indicator Miter scale button, grasp the miter lock handle and rotate the turntable left or right to the desired angle. Unlock Miter lock (3) Once the desired miter angle is achieved,...
  • Page 26 English NOTE: * Positive stop are provided at right and left of the 0° center setting, at 33.9° and 45° settings. Check that the bevel scale and the tip of the indicator are properly aligned. WARNING: * When the workpiece is secured on the left or right side of the blade, the short cut-off...
  • Page 27 English The table below shows the miter angle and the bevel angle settings that are ideal for the two crown molding types. NOTE: For convenience, positive stops are provided for the miter setting (left and right 31.6°) positions. For miter cut setting If the turntable has been set to either of the angles described, move the turntable adjusting miter lock handle a little to the right and left to stabilize the position and to properly align the miter angle scale and the tip of the indicator before the operation starts.
  • Page 28 English CAUTION: In the case of left bevel angle cutting, slide the sub fence (L) before operation. (Fig. 25 and 26) Head Head Bevel angle scale Bevel angle scale Sub fence (R) Sub fence (L) Miter angle Miter angle Turntable scale scale Base...
  • Page 29 English Position the crown molding so that the lower surface (Ⓐ in Fig. 23) contacts the fence as in Fig. 32. Head Head Bevel angle scale Bevel angle scale Sub fence (L) Miter angle scale Miter angle scale Base Turntable Turntable Base Fig.
  • Page 30 English (2) Position crown molding with its WALL Crown Molding Vise Ass’y (Optional accessory) CONTACT EDGE against the sub fence Knob Hex. socket set screw and its CEILING CONTACT EDGE against the crown molding stoppers as shown in Fig. 33-b. Adjust crown molding...
  • Page 31 English Vise assembly Clamp Vise assembly Wood plate Fence Wood plate Aluminum sash Wood plate Wood plate Aluminum sash Fig. 34-a Fig. 34-b How to use the dust bag (Standard accessory) (1) When the dust bag has become full of sawdust, dust will be blown out of the dust bag when the saw blade Dust bag rotates.
  • Page 32: Saw Blade Mounting And Dismounting

    English SAW BLADE MOUNTING AND DISMOUNTING WARNING: * To prevent an accident or personal injury, always turn off the trigger switch and disconnect the power plug from the receptacle before removing or installing a saw blade. If cutting work is done in a state where the 8 mm bolt is not suffi ciently tightened, the 8 mm bolt can get loose, the blade can come off...
  • Page 33 English Washer (A) Spindle 8 mm bolt Washer (B) Saw Blade 6 mm hex. bar wrench Bolt Washer (B) Tighten Loosen Fig. 37-c Fig. 37-d WARNING: When mounting the saw blade, confi rm that the rotation indicator mark on the saw blade and the rotation direction of the gear case (Fig.
  • Page 34: Maintenance And Inspection

    English TRANSPORTATION OF THE MAIN BODY Head Carry handle The vice assembly could be dropped during transportation. Either remove the assembly Switch handle or slip a piece of wood between the vice to fi rmly secure it. Drop the head and insert the locking pin (see P.
  • Page 35 English Inspecting the holder If the M6 hex. socket screw (2) are loose, align the sides of the fence and saw blade with the steel square. After adjusting the saw blade and fence to a ninety-degree angle, tighten the holder securing M6 hex. socket screw (2). Saw blade Fence (L) M6 hex.
  • Page 36 English Inspecting the screws Regularly inspect each component of the power tool for looseness. Re-tighten screws on any loose part. WARNING: To prevent personal injury, never operate the power tool if any components are loose. Inspecting the lower guard for proper operation Before each use of the tool, test the lower guard (see Fig.
  • Page 37: Service And Repairs

    MODIFICATIONS: metabo HPT Power Tools are constantly being improved and modifi ed to incorporate the latest technological advancements. Accordingly, some parts may be changed without prior notice. SERVICE AND REPAIRS All quality power tools will eventually require servicing or replacement of parts because of wear from normal use.
  • Page 38: Signification Des Mots D'avertissement

    Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifi és par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifi quement recommandée par metabo HPT. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner...
  • Page 39 Français Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour vous y référer ultérieurement. Le terme “outil électrique”, utilisé dans les avertissements, se réfère aux outils électriques (câblé) ou aux outils à piles (sans fi l). 1) Sécurité de l’aire de travail 3) Sécurité...
  • Page 40: Consignes De Sécurité Pour Scies Àonglet

    Français h) Ne pas laisser la familiarité due à une utilisation 5) Service fréquente des outils vous faire baisser la garde a) Faire entretenir l’outil électrique par un et ignorer les principes de sécurité de l’outil. technicien habilité à l’aide de pièces de rechange identiques exclusivement.
  • Page 41 Français e) N’atteignez pas le dos du guide avec une main l) N’utilisez pas une autre personne comme plus proche que 100 mm de tout côté de la lame substitut pour une extension de table ou de scie pour retirer des chutes de bois, ou pour comme soutien additionnel.
  • Page 42: Consignes De Sécurité Spéciales Pour Cet Outil Électrique

    Français 17. Inspecter périodiquement les cordons d’alimentation. CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIALES 18. Le cas échéant, toujours vérifi er que l’on utilise des POUR CET OUTIL ÉLECTRIQUE cordons et des rallonges du type et de la longueur AVERTISSEMENT voulus avant de mettre l’outil en marche. 19.
  • Page 43: Pieces De Rechange

    Les réparations devront être eff ectuées exclusivement par 13. Ne jamais utiliser l’OUTIL ELECTRIQUE si le logement un centre de service après-vente metabo HPT agréé. en plastique ou la poignée sont déformés ou fendillés. 14. Ne jamais utiliser l’OUTIL ELECTRIQUE à proximité...
  • Page 44: Utiliser Le Cordon De Rallonge Approprié

    DOUBLE ISOLATION POUR UN FONCTIONNEMENT PLUS SUR Pour assurer un fonctionnement plus sûr de cet outil électrique, metabo HPT a adopté une conception à double isolation. “Double isolation” signifi e que deux systèmes d’isolation physiquement séparés ont été utilisés pour isoler les matériaux conducteurs d’...
  • Page 45 Français CONSERVER CES INSTRUCTIONS LES METTRE A LA DISPOSITION DES AUTRES UTILISATEURS PROPRIETAIRES DE CET OUTIL!
  • Page 46: Utilisation Et Entretien

    Français UTILISATION ET ENTRETIEN REMARQUE: Les informations contenues dans ce manuel sont destinées à vous aider à utiliser et à entretenir l’OUTIL ELECTRIQUE en toute sécurité. Certaines illustrations de ce manuel peuvent montrer des détails ou des fi xations qui diff èrent de ceux de votre OUTIL ELECTRIQUE. Par ailleurs, dans certaines illustrations, les protections et les caches ont été...
  • Page 47 Français Interrupteur de la DEL d’éclairage Gâchette Poignée de Verrou d’axe transport Clé hexagonale de 6 mm Capteur de poussière Échelle de biseau Bouton de contournement d’encliquetage de la table Poignée de Échelle verrouillage d’onglet d’angle en biseau Bloc d’angle Indicateur (pour échelle de biseau gauche)
  • Page 48: Spécifications

    Français SPÉCIFICATIONS Article Modèle C12FDHB Type Moteur à commutateur série Alimentation Courant alternatif monophasé 60 Hz Moteur Tension (volts) Courant à pleine charge (Amp) DEL d’éclairage Dia. extérieur. 12" (305 mm) Lame Dia. d’orifi ce. 1" (25,4 mm) applicable Incision maximale de la scie 7/64" (2,8 mm) Vitesse à...
  • Page 49: Accessoires Standard

    Ensemble d’étau de corniche complexe (No. de code 339660) Butée (L) de corniche complexe (No. de code 339730) Butée (R) de corniche complexe (No. de code 339731) REMARQUE: Les accessoires sont sujets à changement sans obligation de la part de metabo HPT.
  • Page 50: Préparation Avant L'utilisation

    Français APPLICATIONS Cadres en bois et en aluminium. PRÉPARATION AVANT L’UTILISATION Avant de mettre l’outil électrique en service, eff ectuer les préparations suivantes: Retirer tous les matériaux d’emballage qui sont attachés ou connectés à l’outil avant d’essayer de le faire fonctionner. Installation 9-23/32"...
  • Page 51 Français Libérer la goupille de verrouillage Quand l’outil électrique quitte nos usines, ses Goupille de pièces principales sont fi xées à l’aide d’une Poignée verrouillage goupille de verrouillage. Déplacer légèrement la poignée de façon à dégager la goupille de verrouillage. REMARQUE : La goupille de verrouillage se dégagera plus facilement et...
  • Page 52: Avant L'utilisation

    Français AVANT L’UTILISATION S’assurer que la source d’alimentation convient pour l’outil. AVERTISSEMENT: Ne jamais raccorder l’outil électrique si l’alimentation secteur n’est pas de la tension spécifi ée sur la plaque signalétique de l’outil. Ne jamais raccorder l’outil à une source de courant continu.
  • Page 53 4 ou 5 fois. Si le frein ne s'engage toujours pas, faire réparer l'outil dans un centre de réparation agréé metabo HPT. Toujours s'assurer que la lame de la scie s'est complètement arrêtée avant de la soulever de la machine.
  • Page 54: Avant La Coupe

    Français AVANT LA COUPE Vis de réglage de profondeur 6 mm Vérifi cation de la position limite de la lame Charnière de scie Vérifi er que la lame de scie s’abaisse jusqu’à 49 à 50 mm en-dessous de la plaque d’insertion. Lors du remplacement d’une lame de scie, régler la position limite inférieure de manière à...
  • Page 55: Les Supports Permettent De Maintenir Les Pièces Plus Longues Stables Et En Place

    Français Pour obtenir un angle de coupe en biseau de 45° à gauche ou à droite, il n’est pas nécessaire de régler l’angle de coupe en biseau de 33,9° à gauche et à droite. Indicateur (pour échelle de biseau droite) Vis de réglage de 6 mm Bouton de...
  • Page 56 Français Butée pour la précision de coupe ... (La butée et le support sont des un accessoires en option.) La butée facilite la précision des coupes Pièce Butée continues sur des longueurs de 11-27/64" à 18" (accessoire en option) (290 à 460 mm). Pour installer la butée, la fi...
  • Page 57 Français Vérifi cation pour l'utilisation de la garde secondaire (L) (Fig. 12-b) AVERTISSEMENT: En coupant à angle de biseau à gauche, desserrer la vis à bouton moletée de 8 mm, puis faire glisser la garde secondaire (L) vers l'extérieur. Le non-respect de cette consigne peut provoquer le contact du corps principal ou de la lame de scie avec la garde secondaire (L) et causer des blessures.
  • Page 58 Français (3) Angle de biseau de 48° (droite et gauche) (Fig. 13-c) Tourner le bloc d’angle (A) et le bloc d’angle (B) de A vers B. Après avoir sorti la garde secondaire, desserrer la poignée de verrouillage d’angle en biseau et incliner la tête de moteur pour placer soit la vis à...
  • Page 59 Français Fonctionnement du levier de verrouillage par came rapide Si les angles d’onglet requis ne sont PAS l’un des neuf crans positifs, la plaque tournante peut être verrouillée à n’importe quel angle entre ces crans Échelle Indicateur positifs au moyen du bouton de verrouillage des d’onglet crans positifs et de la poignée de verrouillage Déverrouiller...
  • Page 60: Applications Pratiques

    Français 11. Système d’éclairage DEL (Fig. 15) [XACT CUT LED™] PRECAUTION: Ne pas regarder fi xement la lampe allumée. Le fait de regarder dans le faisceau lumineux peut causer des blessures graves ou une perte de la vision. Le système d’éclairage DEL [XACT CUT LED™] Interrupteur de la projette l’ombre de la lame sur la pièce.
  • Page 61 Français Fonctionnement de l’interrupteur L'outil ne démarre que si le bouton de déverrouillage est enfoncé pendant que la gâchette est tirée vers l'arrière. Gâchette Le bouton de déverrouillage peut être engagé en appuyant dessus vers la droite. Une fois la gâchette activée, la lame de scie continue de fonctionner tant que vous appuyez sur la gâchette, même si vous relâchez le bouton de déverrouillage.
  • Page 62 Français Utilisation de l’ensemble d’étau (Accessoire standard) (1) L’ensemble d’étau peut être monté sur le socle et fi xé à l’aide d’un bouton de verrouillage de l’étau de 6 mm. Bouton Arbre d'étau (2) Tourner le bouton supérieur et fi xer solidement la pièce en place (Fig.
  • Page 63 Français Coupe Comme indiqué à la Fig. 20, la largeur Ligne de réglage de la lame est la largeur de coupe. En conséquence, glisser la pièce vers la droite (vue de la position de l’opérateur) pour obtenir la longueur ⓑ, et sur la gauche pour obtenir la longueur ⓐ.
  • Page 64 Français * Ne pas oublier de retirer les morceaux coupés de dessus la plaque tournante avant de procéder à l'opération suivante. * La coupe continue peut conduire à une surcharge du moteur. Toucher l’ensemble du moteur et s’il est chaud, arrêter votre coupe tout de suite et laisser reposer pendant 10 minutes ou plus, puis reprendre votre coupe.
  • Page 65 Français Procédure de coupe de biseau Desserrer la poignée de verrouillage Poignée de verrouillage Bouton de réglage d’angle en biseau d’angle en biseau et placer en biseau la lame de scie sur la gauche ou la droite. Échelle de Desserrer Tirer biseau Lorsque la tête de moteur est inclinée...
  • Page 66 Français PRECAUTION: Toujours vérifi er que le levier de blocage est serré et que la tête du moteur est bloquée. Si l’on eff ectue une coupe à angle de biseau sans bloquer la tête du moteur, elle risque de bouger de façon imprévue et de provoquer des blessures. Procédure de coupe mixte Pour eff...
  • Page 67 Français Pour découper une corniche complexe Pour découper une corniche complexe Type de aux positions de la Fig. 24 aux position de la Fig. 24 corniche Réglage d’angle Réglage d’angle Réglage d’angle Réglage d’angle de complexe d’onglet de biseau d’onglet biseau 35,3°...
  • Page 68 Français Tête Tête Echelle d’angle de biseau Echelle d’angle de biseau Garde Garde secondaire (L) secondaire (R) Echelle d’angle Echelle d’angle Plaque d’onglet d’onglet Socle tournante Plaque tournante Socle Fig. 25 Fig. 26 Garde Garde Ⓐ Ⓐ Ⓑ Ⓑ Table du socle Table du socle Fig.
  • Page 69 Français Tête Tête Echelle d’angle Echelle d’angle de biseau de biseau Garde secondaire (L) Echelle d’angle d’onglet Echelle d’angle Plaque d’onglet Socle Plaque tournante Socle tournante Fig. 29 Fig. 30 Garde Garde Ⓐ Ⓑ Ⓑ Ⓐ Table du socle Table du socle Fig.
  • Page 70 Français (2) Positionner la corniche complexe de Ensemble d’étau de corniche complexe (accessoire en option) manière que le BORD DE CONTACT DE Vis de réglage Bouton MUR soit contre la garde secondaire et à six pans que le BORD DE CONTACT DE PLAFOND creux soit contre les butées d corniche complexe, comme le montre la Fig.
  • Page 71 Français Coupe de matériaux qui se déforment facilement, par exemple une feuille d’aluminium Les matériaux comme la feuille d’aluminium se déforment facilement quand ils sont serrés trop fort dans un étau. Cela ne permettra pas une bonne coupe et risque de provoquer une surcharge du moteur.
  • Page 72: Installation Et Retrait De La Lame

    Français 10. Connexion de l’extracteur de poussière (vendu séparément) (Fig. 36) Extracteur de poussière N’inhalez pas les poussières dangereuses générées lors de l’opération de coupe. Flexible (diamètre 38 mm) La poussière peut mettre en danger votre Adaptateur de santé et celle des passants. collecte de poussière (accessoire en option) L’utilisation d’extracteurs de poussière peut...
  • Page 73 Français (3) Soulever la protection inférieure à la position la plus élevée. Tout en tenant la protection inférieure, desserrer la vis de la plaque du couvercle avec un tournevis Phillips. (5) Tourner la plaque du couvercle (A) pour exposer le boulon de 8 mm. (6) Placer la clé...
  • Page 74 Français PRECAUTION: * Vérifi er que le verrou d’axe est revenu en position rentrée après le retrait ou l’installation de la lame. * Serrer le boulon 8 mm de façon qu’il ne se desserre pas pendant le fonctionnement. Vérifi er que le boulon 8 mm est solidement vissé avant de mettre l’outil électrique en marche.
  • Page 75: Entretien Et Inspection

    Français TRANSPORT DU CORPS PRINCIPAL Tête Poignée de L'étau risque de tomber pendant le transport. transport Poignée de Retirez l’ensemble ou glissez une pièce de bois la gâchette dans l'étau pour le fi xer fermement. Abaissez la tête et insérez la goupille de verrouillage (voir P.51 “Libérer la goupille de Tourner la plaque...
  • Page 76 Français Inspection du support Si les vis à six pans creux M6 (2) sont desserrées, aligner les côtés de la garde et de la lame de scie avec l’équerre en acier. Après avoir réglé la lame de scie et la garde à un angle de quatre-vingt-dix degrés, serrer le support en fi...
  • Page 77 Français Inspection des vis Inspecter régulièrement chaque composant de l’outil électrique pour voir s’il n’est pas lâche. Resserrer les vis des pièces lâches. AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque de blessure, ne jamais faire fonctionner l’outil électrique si certains de ses composants sont lâches.
  • Page 78: Service Après-Vente Et Réparations

    MODIFICATIONS: Les outils électriques metabo HPT sont constamment améliorés et modifi és afi n d’incorporer les tous derniers progrès technologiques. En conséquence, il est possible que certaines pièces soient modifi ées sans avis préalable.
  • Page 79 Manual de instrucciones. No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específi camente recomendada por metabo HPT. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
  • Page 80 Español Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura referencia. El término “herramienta eléctrica” en las advertencias hace referencia a la herramienta eléctrica que funciona con la red de suministro (con cable) o a la herramienta eléctrica que funciona con pilas (sin cable). 1) Seguridad en el área de trabajo 3) Seguridad personal a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien...
  • Page 81 Español 4) Utilización y mantenimiento de las herramientas h) Mantenga los asideros y las superfi cies de eléctricas agarre secos, limpios y libres de aceite y grasa. a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice Los asideros y las superfi cies de agarre la herramienta eléctrica correcta para su resbaladizas no permiten un manejo y un control aplicación.
  • Page 82 Español d) Nunca meta la mano en la línea de corte prevista k) Utilice una sujeción adecuada, como, por ejemplo, de la parte delantera o posterior de la cuchilla de extensiones de mesa, caballetes de aserrar, etc. la sierra. para una pieza de trabajo que es más ancha o Es muy peligroso sujetar la pieza de trabajo “con la larga que la superfi...
  • Page 83 Español La acción de frenado de la sierra puede provocar 12. Realice siempre una prueba antes de intentar utilizar que el cabezal de la misma se mueva hacia abajo una hoja de sierra nueva. 13. Maneje siempre la hoja de sierra con cuidado con la repentinamente, lo que puede provocar lesiones.
  • Page 84: Piezas De Reemplazo

    Las reparaciones solamente deberán realizarse en un deformada. centro de servicio autorizado por metabo HPT. 14. No utilice nunca la HERRAMIENTA ELÉCTRICA cerca de líquidos ni gases infl amables porque las chispas podrían causar una explosión.
  • Page 85 AISLAMIENTO DOBLE PARA OFRECER UNA OPERACIÓN MÁS SEGURA Para garantizar una operación más segura de esta herramienta eléctrica, metabo HPT ha adoptado un diseño de aislamiento doble. “Aislamiento doble” signifi ca que se han utilizado dos sistemas de aislamiento físicamente separados para aislar los materiales eléctricamente conductores conectados a la fuente de alimentación del bastidor exterior...
  • Page 86: Operación Y Mantenimiento

    Español OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO NOTA: La información contenida en este manual ha sido diseñada para ayudarle a realizar una operación segura y a mantener la HERRAMIENTA ELÉCTRICA. Algunas ilustraciones de este manual pueden mostrar detalles o dispositivos diferentes a los de su propia HERRAMIENTA ELÉCTRICA. NOMENCLATURA DE PARTES MODELO C12FDHB Ensamblaje del motor...
  • Page 87 Español Interruptor de la luz LED Interruptor de disparo Empuñadura Bloqueador del de transporte huso Llave de barra Puerto para hexagonal de 6 mm el polvo Escala de bisel Botón de anulación de detención de inglete Empuñadura de Escala de bloqueo de bisel inglete Bloque de...
  • Page 88 Español ESPECIFICACIONES Item Modelo C12FDHB Tipo Motor conmutador en serie Fuente de alimentación Monofásica, CA, 60 Hz Motor Tensión (voltios) Corriente a plena carga (amperios) Luz LED Sí Diámetro exterior 12" (305 mm) Hoja de sierra Diámetro del orifi cio 1" (25.4 mm) aplicable Espesor de corte máximo de 7/64"...
  • Page 89: Accesorios Estándar

    Conj. de tornillo de carpintero para moldura en vértice (Núm. de código 339660) Tope (L) de moldura en vértice (Núm. de código 339730) Tope (R) de moldura en vértice (Núm. de código 339731) NOTA: Los accesorios están sujetos a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT.
  • Page 90: Preparativos Previos A La Operación

    Español APLICACIONES Puertas corredizas de madena y aluminio. PREPARATIVOS PREVIOS A LA OPERACIÓN Antes de utilizar la herramienta eléctrica, realice los preparativos siguientes. Quite todo el material de embalaje adherido o vinculado con la herramienta antes de usarla. Instalación 9-23/32" 9-23/32"...
  • Page 91 Español Liberación del pasador de bloqueo Cuando la herramienta eléctrica esté preparada Pasador de para transportarse, sus partes principales estarán Empuñadura bloqueo aseguradas mediante el pasador de bloqueo. Mueva ligeramente la empuñadura de forma que el pasador de bloqueo pueda desenganchar. NOTA: Si baja ligeramente la empuñadura podrá...
  • Page 92: Antes De La Utilización

    Español ANTES DE LA UTILIZACIÓN Cerciórese de que la fuente de alimentación sea adecuada para la herramienta. ADVERTENCIA: No conecte nunca la herramienta eléctrica a menos que la fuente de alimentación de CA disponible sea de la misma tensión que la especifi cada en la placa de características de dicha herramienta.
  • Page 93 4 o 5 veces. Si el freno aún no se activa, lleve la herramienta a revisión a un centro de servicio autorizado metabo HPT. Siempre confi rme que la hoja de sierra se haya detenido completamente antes de levantarla de la pieza de trabajo.
  • Page 94: Antes Del Corte

    Español DESPUÉS DE HABER CONECTADO EL ENCHUFE DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN EN UN TOMACORRIENTE DE CA APROPIADO, COMPRUEBE LA OPERACIÓN DE LA HERRAMIENTA DE LA FORMA SIGUIENTE: 11. Operación de prueba Después de haber confi rmado que no se ha olvidado de nada, ponga en funcionamiento la herramienta eléctrica, y confi...
  • Page 95 Español Ángulo oblicuo Antes de enviar la herramienta eléctrica de fábrica, esta se ajusta para cortes en bisel con ángulos de 0˚, hacia la derecha, de 33.9° y 45˚, hacia la izquierda, y para corte en bisel con ángulos de 33.9° y 45˚, hacia la derecha, con el tornillo de sujeción de 6 mm, el tornillo de cabeza hueca hexagonal de 6 mm (A) y el tornillo de cabeza hueca hexagonal de 6 mm (B).
  • Page 96 Español Instalación de los soportes ... (accesorios opcionales) Los soportes ayudan a mantener las piezas Perno de perilla de 6 mm de trabajo más largas estables y en su lugar (Accesorio opcional) durante la operación de corte. Soporte Como se indica en la Fig. 10, utilice una (Accesorio opcional) escuadra de acero para alinear el borde...
  • Page 97 Español Confi rmación para el uso de la escuadra de guía secundaria (R) (Fig. 12-a) ADVERTENCIA: Al cortar en ángulo en bisel derecho, afl oje el perno de perilla de 8 mm, deslice la escuadra de guía secundaria (R) hacia fuera. De lo contrario, el cuerpo principal o la hoja de sierra podrían entrar en contacto con la escuadra de guía secundaria (R) y provocar una lesión.
  • Page 98 Español Confi rmación para el uso de la escuadra de guía secundaria (L) (Fig. 12-b) ADVERTENCIA: Cuando corte en ángulo en bisel izquierdo, afl oje el perno de perilla de 8 mm y, a continuación, deslice la escuadra de guía secundaria (L) hacia fuera. De lo contrario, es posible que el cuerpo principal o la cuchilla de la sierra entre en contacto con la escuadra de guía secundaria (L) y cause lesiones.
  • Page 99 Español (2) Ángulo biselado de 45° (derecho e izquierdo) (Fig. 13-b) Gire solo el bloque de ángulo (B) en sentido de A a B. Coloque el bloque de ángulo (A) del lado A. Después de quitar la escuadra de guía secundaria, afl oje la empuñadura de bloqueo de bisel e incline la cabeza del motor para colocar el tornillo con cabeza hueca hexagonal de 6 mm (A) (cuando esté...
  • Page 100 Español Operación de la palanca de bloqueo rápido de leva Si los ángulos de inglete requeridos NO son una de las nueve paradas en positivo, la mesa giratoria puede ser bloqueada en cualquier ángulo entre Indicador Escala de estas paradas en positivo utilizando el botón de inglete bloqueo de parada en positivo y la empuñadura de Desbloquear...
  • Page 101: Aplicaciones Prácticas

    Español 11. Sistema de iluminación LED (Fig. 15) [XACT CUT LED™] PRECAUCIÓN: No mire fi jamente a la lámpara cuando esté encendida. Mirar fi jamente al haz de luz puede ocasionar lesiones graves o la pérdida de la visión. El sistema de iluminación LED [XACT CUT LED™] Interruptor de la luz LED proyecta la sombra de la hoja sobre la pieza de trabajo.
  • Page 102 Español Operación de conmutación La herramienta no arrancará a menos que presione el botón de desactivación del bloqueo mientras el Interruptor de disparo interruptor esté hacia atrás. El botón de desactivación del bloqueo puede activarse presionándolo a la derecha. Después de encender el interruptor, la hoja de sierra continuará...
  • Page 103 Español Utilización del conjunto de tornillo de carpintero (Accesorio estándar) (1) El conjunto de tornillo de carpintero se puede montar sobre la base y asegurar en el lugar con la perilla de Perilla Eje de bloqueo de tornillo de carpintero de 6 mm. tornillo (2) Gire la perilla superior y fi...
  • Page 104 Español Operación de corte Como se muestra en la Fig. 20, la anchura Línea de ajuste de la hoja de sierra es la de corte. Por lo tanto, deslice la pieza de trabajo hacia la derecha (vista desde la posición del operador) cuando desee la longitud ⓑ, o hacia la izquierda cuando desee la longitud ⓐ.
  • Page 105 Español * Cada vez que fi naliza una operación de corte o de corte de profundidad, desactive el interruptor de disparo, y compruebe que la hoja de sierra se encuentra detenida. Luego levante la empuñadura, y colóquela en la posición de retracción total.
  • Page 106 Español Procedimientos de corte de ingletes Empuñadura de (1) Afl oje la empuñadura de bloqueo de bisel bloqueo de bisel Botón de ajuste y bisele la hoja de sierra a la izquierda o a la derecha. Afl oge Cuando incline la cabeza del motor hacia Escala de bisel Tirar la derecha, presione el botón de ajuste.
  • Page 107 Español PRECAUCIÓN: Compruebe siempre que la palanca de inmovilización esté asegurada y que la cabeza del motor esté inmovilizada. Si intentase cortar en ángulo en bisel sin inmovilizar la cabeza del motor, ésta podría desplazarse inesperadamente y causar lesiones. Procedimientos de de corte compuesto El corte compuesto podrá...
  • Page 108 Español Para el ajuste del corte en bisel Mueva la empuñadura de la sección de bisel hacia la izquierda y verifi que que la posición sea estable y que la escala de ángulos de biselado y la punta del indicador estén correctamente alineadas.
  • Page 109 Español Cabeza Cabeza Escala de ángulos de corte en bisel Escala de angulos de corte en bisel Escuadra de guía Escuadra secundaria (L) de guía secundaria (R) Escala de ángulos de Escala de conte de Mesa Mesa giratoria ángulos de Base ingletes giratoria...
  • Page 110 Español Coloque la moldura en el vértice de forma que la superfi cie superior (Ⓐ de la Fig. 23) entre en contacto con la escuadra de guía como se indica en la Fig. 32. Cabeza Cabeza Escala de ángulos Escala de ángulos de corte en bisel de corte en bisel Escuadra...
  • Page 111 Español (2) Posicione la moldura en vértice con su Conj. de tornillo de carpintero para moldura en vértice (accesorios opcionales) BORDE EN CONTACTO CON LA PARED contra la escuadra de guía secundaria y su Perilla Tornillo de ajuste hueco hexagonal BORDE DE CONTACTO CON EL TECHO contra los topes de moldura en vértice, tal como se observa en la Fig.
  • Page 112 Español Corte fácil de materiales deformados, tales como vidrieras corredizas de aluminio Los materiales tales como vidrieras corredizas de aluminio pueden deformarse fácilmente si se aprietan demasiado con el conjunto de tornillo de carpintero. Esto causará el corte inefi caz y posiblemente la sobrecarga del motor. Cuando corte tales materiales, utilice un tablón de madera para proteger la pieza de trabajo como se muestra en la Fig.
  • Page 113: Accessorios Opcionales

    Español 10. Conectar el extractor de polvo (se vende por separado) (Fig. 36) Extractor de polvo No inhale los polvos perjudiciales generados durante el proceso de corte. Manguera (d. i. 38 mm) El polvo puede poner en peligro su salud y Adaptador de recolección de la de las personas que se encuentran cerca.
  • Page 114: Montaje Y Desmontaje De La Hoja De Sierra

    Español MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA HOJA DE SIERRA ADVERTENCIA: * Para evitar accidentes o lesiones, suelte siempre el interruptor de disparo y desconecte el enchufe del cable de alimentación del tomacorriente antes de extraer o instalar la hoja de sierra. Si se realizara la tarea de corte sin haber apretado sufi...
  • Page 115 Español Revestimiento de Bloqueador del huso protección inferior Caja de engranajes Tornillo de la placa de cubierta Placa de cubierta (A) Fig. 37-a Fig. 37-b Arandela (A) Huso Hoja de Perno de 8 mm Arandela (B) sierra Llave de barra Perno hexagonal de 6 mm...
  • Page 116: No Intente Instalar Nunca Hojas De Sierra De Diámetro

    Español NOTA: Asegúrese de que las partes lisas de la arandela (A)/(B) se acoplan a las partes planas del huso. Además, la parte plana de la arandela (A)/(B) debe estar colocada contra la hoja. (3) Coloque la llave de barra hexagonal de 6 mm sobre el perno de 8 mm. Presione el bloqueo del husillo, mientras lo retiene con fi...
  • Page 117: Mantenimiento E Inspección

    Español MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN ADVERTENCIA: Para evitar accidentes o lesiones, confi rme que el interruptor de disparo esté en OFF y de que el enchufe del cable de alimentación esté desconectado del tomacorriente antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o de inspección de esta herramienta.
  • Page 118 Español Tapa del portaescobillas Línea límite de desgaste El código N.° 105S indica el número de 1/4” (6 mm) código de la escobilla de carbón. 11/16” (17 mm) Ranura para el destornillador Fig. 40 Fig. 41 Cómo tratar el motor (consulte la Fig. 1) El devanado del motor es el "corazón"...
  • Page 119 MODIFICACIONES: metabo HPT Power Tools introduce constantemente mejoras y modifi caciones para incorporar los últimos avances tecnológicos. Por consiguiente, algunas partes (por ejemplo, números de códigos y/o diseño) pueden ser...
  • Page 120: Servicio Y Reparaciones

    (excepto el mantenimiento rutinario) deberán realizarse SOLAMENTE EN UN CENTRO DE REPARACIONES DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS AUTORIZADO POR metabo HPT. NOTA: Las especifi caciones están sujetas a cambio sin previo aviso sin ninguna...
  • Page 124 WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • Lead from lead-based paints, •...

Table des Matières