Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 55

Liens rapides

NET24N
Q uadr o d i c o m an d o p r o g r am m abi l e
I st ru z ion i d ' u so e d avve r te n ze
Pro g r amm abl e c o n t r ol bo ar d
Op e r a ting i n st ru c ti on s a n d wa rn ings
Ar m o ir e d e c o m m an de p r o gr am m able
Notic e d ' e mp l oi et ave r ti s se me n t s
Pro g r amm i e r b ar e Ste ue r e inh e it
B ed ie nu n g sa n l e i t un g u n d H i nweise
C ua dr o de m an i o br a pr o gr am ab le
I nst ru c c i on e s d e u so y a d ve r te n cia s
Q uadr o d e c o m an do pr o g r am áve l
I nst ru ç õe s p a ra u t i l i za ç ã o e a d ver tê nc ia s
U n iwe r s al na c e n t r ala s te r ująca
I nst ru k c j a m on t a ż u i u ży tkowa n ia
Про грам м и руе м ая п ан ель у п р ав ле ни я
И нст ру к ц ии и п р е д уп р е жде ни я

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Dea NET24N

  • Page 1 NET24N Q uadr o d i c o m an d o p r o g r am m abi l e I st ru z ion i d ’ u so e d avve r te n ze Pro g r amm abl e c o n t r ol bo ar d...
  • Page 2 N o me ed i nd i ri z zo dell a per son a a uto ri zz a ta a c ostituire la Doc um en t a z i o ne Tecn i ca per t i nen te: DEA SYSTEM S.p.A. Via Della Tecnica, 6...
  • Page 3 NET24N Quadro di comando universale per motori 24V Istruzioni d’uso ed avvertenze Sommario Riepilogo Avvertenze Programmazione Avanzata Descrizione Prodotto Messaggi visualizzati sul Dispaly Dati Tecnici Collaudo dell’Impianto Configurazione Dismissione Prodotto Collegamenti Elettrici Programmazione Standard 1 RIEPILOGO AVVERTENZE Leggere attentamente: la mancanza del rispetto delle seguenti avvertenze, può generare situazioni di pericolo.
  • Page 4 2 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO NET24N è un quadro di comando universale per automazioni DEA System ad 1 o 2 motori 24V con o senza encoder. La caratteristica principale di questa centrale è la semplicità di configurazione di ingressi e uscite secondo la propria esigenza garan- tendo in questo modo l’adattabilità...
  • Page 5 4 CONFIGURAZIONE DELLA CENTRALE La centrale di comando universale NET24N può essere utilizzata per la gestione dei seguenti tipi ( ) di chiusure motorizzate DEA System: cancelli a battente, scorrevoli, porte basculanti e barriere veicolari. Al fine di garantire la massima adattabilità a ciascun tipo (...
  • Page 6 5 COLLEGAMENTI ELETTRICI Eseguire i collegamenti elettrici seguendo le indicazioni della “Tabella 1” e gli schemi. ATTENZIONE Per una adeguata sicurezza elettrica tenere nettamente separati (minimo 4 mm in aria o 1 mm attraverso l’isolamento) il cavo di alimentazione 230 V da quelli a bassissima tensione di sicurezza (alimentazione motori, comandi, elettroserratura, antenna, alimentazione ausiliari) provvedendo eventualmente al loro fissaggio con adeguate fascette in prossimità...
  • Page 7 SPIA CANCELLO APERTO 24V 15W N.O. N.C. ROSSO...
  • Page 8 N.O. N.C. SPIA CANCELLO APERTO 24V 15w ELETTROSERRATURA art.110 N.O. N.C. ROSSO ROSSO BIANCO BIANCO VERDE VERDE MARRONE MARRONE...
  • Page 9 N.O. N.C. ROSSO ROSSO LUCE DI CORTESIA LUCE DI CORTESIA ROSSO ROSSO MARRONE MARRONE VERDE VERDE BIANCO BIANCO...
  • Page 10 SPIA CANCELLO APERTO 24V 15w ELETTROMAGNETE N.O. N.C. ROSSO...
  • Page 11 • 002 Ghost • 003 Livi 500 - 502 - 550PL Attenzione: Nel caso di abbinamento con motori non DEA System, impostare il parametro sul valore più simile per tipologia di famiglia e prestazioni (fare riferimento alla tabella di pag. 2).
  • Page 12 ! IMPORTANTE ! 4 Selezione funzionamento con o senza encoder Attenzione: ricordarsi di impostare correttamente anche i jumpers J5 e J9. 1. Scorrere i parametri con i tasti fino a visualizzare sul display P029; 2. Accedere al parametro premendo il tasto 3.
  • Page 13 8 Apprendimento corsa motori 1. Scorrere i parametri con i tasti fino a visualizzare sul display P003; 2. Accedere al parametro premendo il tasto 3. Alla scritta “ ” lampeggiante, tenere premuto il tasto 4. Rilasciare il tasto non appena la scritta “ ”...
  • Page 14 9.2 Apprendimento 1. Scorrere i parametri con i tasti fino a visualizzare sul display P005; 2. Accedere al parametro premendo il tasto 3. Alla scritta “ ”, premere un tasto del ra- diocomando da memorizzare; 4. Sul display apparirà la sigla del radiocoman- do appena memorizzato e successivamente “...
  • Page 15 7 PROGRAMMAZIONE AVANZATA Di seguito vengono aggiunte alcune procedure di programmazione relative alla gestione della memoria radiocomandi e di configurazio- ne avanzata degli ingressi di comando. 1 Cancellazione radiocomandi memorizzati 1.1 Cancellazione di tutti i radiocomandi 1. Scorrere i parametri con i tasti fino a visualizzare sul display P004;...
  • Page 16 3 Blocco/Sblocco accesso alla programmazione Utilizzando un radiocomando con codifica a “dip-switch” (indipendentemente dal tipo di radiocomandi eventualmente già memorizzati), è possibile bloccare e sbloccare l’accesso alla programmazione della centrale al fine di impedire manomissioni. L’impostazione del “dip- switch” sul radiocomando, costituisce il codice di blocco/sblocco verificato dalla centrale. 3.1 Blocco accesso alla programmazione 1.
  • Page 17 4 Scaricamento / caricamento memoria dati 4.1 Scaricamento dati su unità di memoria esterna (DOWNLOAD) 1. Scorrere i parametri con i tasti fino a visualizzare sul display P011; 2. Premere il tasto , il dispaly visualizza la scritta “ ” lampeggiante; 3.
  • Page 18 PAR. PROCEDURA Posizionamento motore 1 Posizionamento motore 2 Apprendimento corsa motori Cancellazione radiocomandi Apprendimento radiocomandi Ricerca e cancellazione di un radiocomando Ripristino dei parametri di funzionamento Blocco accesso programmazione Apprendimento dispositivi DE@NET collegati (attualmente non utilizzato) Ripristino delle impostazioni “I/O” (input/output) Scaricamento dati su unità...
  • Page 19 VALORI SELEZIONABILI VALORI DI DEFAULT (per i diversi standard di installazione) VALORI SELEZIONABILI TYPE TYPE TYPE TYPE • 000: IN3 type=contatto pulito • 001: IN3 type=resist. costante 8K2 • 000: NONE (non utilizzato) • 001: START (start) • 002: PED. (pedonale) •...
  • Page 20 Assegnazione CANALE 1 radiocomandi Assegnazione CANALE 2 radiocomandi Attenzione: le funzioni OPEN_PM e CLOSE_PM non sono disponibili con impostata la codifica HCR Rolling Code (P027=1) Assegnazione CANALE 3 radiocomandi Assegnazione CANALE 4 radiocomandi Selezione tipo di radiocomando Selezione tipo di motori Selezione funzionamento con o senza encoder.
  • Page 21 TYPE TYPE TYPE TYPE • 000: NONE (non utilizzato) • 001: START (start) • 002: PEDESTRIAN (pedonale) • 003: OPEN (apre separato) • 004: CLOSED (chiude separato) • 005: OPEN_PM (apre uomo pres.) • 006: CLOSED_PM (chiude uomo pres.) • 007: ELOCK-IN (attivazione uscita elettroserratura. Vedi P062) •...
  • Page 22 Funzione colpo d’ariete: se=0 “colpo d’ariete disattivo; se=1 prima di ogni apertura spinge i motori in chiusura per 1sec per facilitare lo sgancio dell’eventuale elettroserratura; se>1 esegue un colpo d’ariete periodico al fine di mantenere in pressione le ante sulle battute di chiusura. Se presenti finecorsa di chiusura esegue questa funzione solo se finecorsa non attivati, per esempio nei casi in cui c’è...
  • Page 23 TYPE TYPE TYPE TYPE • 000: “colpo d’ariete” non attivo • 001: “colpo d’ariete” attivo • >001: “colpo d’ariete” periodico (X*1 min) (2........255) • 000: “inversione” • 001: “passo-passo” • 000: fotocellula abilitata in chiusura e con cancello fermo • 001: fotocellula sempre abilitata •...
  • Page 24 Regolazione forza motori all’arrivo in battuta: - Se=0, Regolazione disabilitata (il valore di forza sulla battuta viene calcolato automaticamente) - Se diverso da 0, indica il valore (espresso in % del valore max) di forza esercitata sulla battuta. Funzione “Energy saving”: Se=1 dopo 10sec di inattività, la centrale spegne le uscite 24V ed il display che verranno riaccesi al primo comando ricevuto (utilizzo consigliato con alimentazione a batterie e/o pannello solare).
  • Page 25 TYPE TYPE TYPE TYPE 0%tot…......100%tot • 000: “Energy saving” non attivo • 001: “Energy saving” attivo • 000: “Uscita “boost” per alimentazione elettroserratura art. • 001: “Uscita impulsiva 24V max 5W • 002: “Uscita passo-passo 24V max 5W • 003: “Uscita elettrofreno per motori reversibili •...
  • Page 26 Autotest sicurezze: se=0 uscita 24V con autotest disabilitato; se=1 uscita 24V per sicurezze con autotest (spegne l’uscita e verifica l’apertura del contatto prima di ogni manovra). Attenzione: Per funzionare in modalità autotest, tutti i dispositivi devono essere collegati sull’uscita 24V_ST stabilizzata (1-2), ed essere cablati ed allineati prima dell’apprendimento della corsa (P003).
  • Page 27 TYPE TYPE TYPE TYPE • 000: “alimentazione rete (autotest sicurezze disabilitato) • 001: “autotest sicurezze abilitato • 000: “Funzione SAS” non attiva • 001: “Funzione SAS” attiva...
  • Page 28 9 COLLAUDO DELL’IMPIANTO Il collaudo è un’operazione essenziale al fine di verificare la corretta installazione dell’impianto. DEA System vuole riassumere il corret- to collaudo di tutta l’automazione in 4 semplici fasi: ● Verificare che sia rispettato rigorosamente quanto descritto nel paragrafo 1 “RIEPILOGO AVVERTENZE”;...
  • Page 29 WA R N IN G i . DEA s n c o r r e c t a s s e s s m e n t o f t h e i m p a c t f o r c e s c a n c a u s e s e r i o u s d a m a g e t o p e o p L e...
  • Page 30 2 PRODUCT DESCRIPTION NET24N is a universal control panel for DEA System 1 or 2 24V operators automations with or without encoder. The main feature of this control board is its ease of configuration of inputs and outputs according to any needs thus ensuring adapta- bility to any type of automation.
  • Page 31 4 CONFIGURATION OF THE CONTROL PANEL The universal control unit NET24N can be used for the management of the following types ( ) of closures motorized by DEA Sy- stem: swing and sliding gates, overhead doors and barriers. In order to ensure maximum adaptability to each...
  • Page 32 5 ELECTRICAL CONNECTIONS Execute the wiring following the directions of table 1 and diagrams. WARNING To ensure an appropriate level of electrical safety always keep the 230V power supply cables apart (minimum 4mm in the open or 1 mm through insulation) from low voltage cables (motors power supply, controls, electric locks, aerial and auxiliary circuits power supply), and fasten the latter with appropriate clamps near the terminal boards.
  • Page 33 N.O. N.C. BLUE...
  • Page 34 N.O. N.C. OPEN GATE WARNING LIGHT 24V 15w ELECTRIC-LOCK art.110 N.O. N.C. BLUE BLUE WHITE WHITE GREEN GREEN BROWN BROWN...
  • Page 35 N.O. N.C. BLUE BLUE COURTESY LIGHT COURTESY LIGHT BLUE BLUE BROWN BROWN GREEN GREEN WHITE WHITE...
  • Page 36 OPEN GATE WARNING LIGHT 24V 15W ELECTRO-MAGNET N.O. N.C. BLUE...
  • Page 37 • 002 Ghost • 003 Livi 500 - 502 - 550PL Warning: If you are using non DEA System operators, set the parame- ter on the closer value for family type and performances (refer to table on page 28). 4. Confirm your choice by pressing the key (display returns again to P028).
  • Page 38 ! IMPORTANT ! 4 Selection operating with or without encoder Warning: Remember to correctly set the jumpers J5 and J9. 1. Scroll down the parameters with keys until you visua- lise P029; 2. Access the parameter by pressing the key; 3.
  • Page 39 8 Motor stroke learning 1. Scroll down the parameters with keys until you visualise P003; 2. Access the parameter by pressing the key; 3. When “ ” flashes, continue pressing the key; 4. Release the key when “ ” stops flashing; Start the learning procedure with operator 1 opening (if it starts closing, disconnect the power supply, inverse the operator cables and repeat the operation);...
  • Page 40 9.2 Learning 1. Scroll down the parameters with keys until you visualise P005; 2. Confirm by pressing on the key; 3. When the symbol “ ” appears, press on any key of the transmitter you want to memo- rize; 4. The display visualizes the number of the trans- mitter just memorized and then “...
  • Page 41 7 ADVANCED PROGRAMMING Here are some added programming procedures relating to remotes memory management and advanced configuration of the control inputs. 1 Deletion of memorized transmitters 1.1 Deletion of all transmitters 1. Scroll down the parameters until you visualize P004; 2.
  • Page 42 3 Locking-Unlocking access to programming By using a “dip-switch” remote (regardless of the type of remotes already memorized) it’s possible to lock-unlock access to the program- ming of the control panel to avoid tampering. The remote setting is the locking-unlocking code verified by the control board. 3.1 Locking access to programming 1.
  • Page 43 4 Downloading/uploading data memory 4.1 Downloading data to an external memory unit (DOWNLOAD) 1. Scroll down the parameters with keys until you visualize P011; 2. Press the key, the display visualizes the word “ ” flashing; 3. Press the again and continue pressing it for 5 sec (if you release it before this period, the procedure is stopped); 4.
  • Page 44 PAR. PROCEDURE Positioning of operator 1 Positioning of operator 2 Memorization of the motors’ stroke Deletion of transmitters Transmitters memorizing Search and deletion of a transmitter Restoring the operating parameters Lock access to programming How to learn connected DE@NET devices (unused at the moment) Restoring the “I/O”...
  • Page 45 SETTABLE VALUES DEFAULT VALUES (for different standards of installation) SETTABLE VALUES TYPE TYPE TYPE TYPE • 000: IN3 type=free contact • 001: IN3 type=constant resistance 8K2 • 000: NONE (unused parameter) • 001: START (start) • 002: PED. (pedestrian) • 003: OPEN (separated open) •...
  • Page 46 Allocation of CHANNEL 1 of remotes Allocation of CHANNEL 2 of remotes Warning: the OPEN_PM and CLOSE_PM functions are not available with the HCR Rolling Code set (P027=1) Allocation of CHANNEL 3 of remotes Allocation of CHANNEL 4 of remotes Selection of type of remotes Selection type of operators Selected work with or without encoders.
  • Page 47 TYPE TYPE TYPE TYPE • 000: NONE (unused parameter) • 001: START (start) • 002: PEDESTRIAN (pedestrian) • 003: OPEN (separated open) • 004: CLOSED (separated close) • 005: OPEN_PM (man present open) • 006: CLOSED_PM (man present close) • 007: ELOCK-IN (electric-lock activation. See P062) •...
  • Page 48 Ram blow function: if=0 “Ram blow” function deactivated; if=1 it pushes the motors closed for one second before each opening movement, so as to ease the releasing of any electric lock; if>1 it execute a periodic pushing stroke so as to maintain the wings under pressure on the closing strokes. If closing limit switches are installed, it performs this function only if they are not activated, i.g.
  • Page 49 TYPE TYPE TYPE TYPE • 000: “ram blow” deactivated • 001: “ram blow function” activated • >001: “ram blow” periodic (X*1 min) (2........255) • 000: “reversal function” • 001: “step by step function” • 000: photocell enabled while closing and when gate is stopped •...
  • Page 50 Operators force adjustment at stroke arrival - If = 0, setting off (the force value on the stroke is calculated automatically) - If ≠ 0, indicates the value (expressed in% of the max value ) of the force exerted on the stroke. “Energy saving”...
  • Page 51 TYPE TYPE TYPE TYPE 0%tot…......100%tot • 000: “Energy saving” not active • 001: “Energy saving” active • 000: “Boost” output for electric-lock art.110 power supply • 001: “24V pulse output max 5W • 002: “24V step-by-step output max 5W • 003: “Electro-brake output for not self-locking operators •...
  • Page 52 Safeties self-test: if = 0 24V output with autotest disabled; if = 1 24V output for safeties with self-test (it turn the output off and check the contact opening before each maneuver). Attention: In order to work in self-test mode, all devices must be connected to the stabilized output 24V_ST (1-2), and be wired and aligned before the motor stroke learning (P003).
  • Page 53 TYPE TYPE TYPE TYPE • 000: “net power supply (safeties self-test disabled) • 001: “safeties self-test enabled • 000: “SAS function” deactivated • 001: “SAS function” activated...
  • Page 54 9 INSTALLATION TEST The testing operation is essential in order to verify the correct installation of the system. DEA System wants to summarize the proper testing of all the automation in 4 easy steps: ● Make sure that you comply strictly as described in paragraph 2 “WARNINGS SUMMARY”;...
  • Page 55 NET24N Armoire de commande universel pour moteurs 24V Notice d’emploi et avertissements INDEX Récapitulatif des avertissements Programmation Avancée Description du Produit Messages affichés sur le Diplay Données Techniques Essai d'Installation Configuration Élimination du Produit Branchements Éléctriques Programmation Standard 1 RÉCAPITULATIF DES AVERTISSEMENTS Vous devez les lire attentivement.
  • Page 56 2 DESCRIPTION DU PRODUIT NET24N est un armoire de commande universel pour automations DEA System à 1 ou 2 moteurs 24V avec ou sans encodeur. La caractéristique principale de cette platine est sa facilité de configuration des entrées et des sorties en fonction de chaque besoins assurant ainsi l’adaptabilité...
  • Page 57 4 CONFIGURATION DE L’ARMOIRE DE COMMANDE L’armoire de commande universelle NET24N peut être utilisée pour gérer les types ( ) de fermetures suivants motorisées par DEA System: portails battants et coulissants, portes de garage et barrières. Afin d’assurer une compatibilité maximale à chaque type ( ) de fermetures, la platine de commande prévoit une procédure initiale...
  • Page 58 5 BRANCHEMENTS ÉLÉCTRIQUES Exécutez les branchements éléctriques en suivant les indications de la table 1 et des schemas. ATTENTION Afin d’assurer une sécurité électrique, gardez toujours nettement séparés (minimum 4 mm en air ou 1 mm à travers l’isola- tion) le câble d’alimentation 230V des câbles à très basse tension de sécurité (alimentation des moteurs, commandes, électro-serrure, antenne, alimentation des circuits auxiliaires) éventuellement en les fixant à...
  • Page 59 LAMPE TÉMOIN PORTAIL OUVERT 24V 15W N.O. N.C. ROUGE BLEU...
  • Page 60 N.O. N.C. LAMPE TÉMOIN PORTAIL OUVERT 24V 15w ELÉCTRO-SERRURE art.110 N.O. N.C. ROUGE BLEU BLEU ROUGE BLANCHE BLANCHE VERT VERT MARRON MARRON...
  • Page 61 N.O. N.C. BLEU ROUGE BLEU ROUGE LAMPE DE COURTOISIE LAMPE DE COURTOISIE BLEU BLEU ROUGE ROUGE MARRON MARRON VERT VERT BLANCHE BLANCHE...
  • Page 62 LAMPE TÉMOIN PORTAIL OUVERT 24V 15w ÉLECTRO-AIMANT N.O. N.C. BLEU ROUGE...
  • Page 63 6 PROGRAMMATION STANDARD 1 Alimentation Alimentez la carte, le display affiche en séquence les écrits “ ”, “ ”, “ ” (ou le type sélectionné) suivis du symbole de portail fermé “- - - - ”. Dans le cas où la platine a déjà été programmée et le ré-allumage a été provoqué par une panne de courant, à la première impulsion de START, la procédure de réinitialisation sera effectuée (voir “rESP”...
  • Page 64 ! IMPORTANT ! 4 Sélection du fonctionnement avec ou sans encodeur Attention: rappelez-vous de régler correctement même les jumpers J5 et J9. 1. Parcourez les paramètres avec les touches jusqu’à vi- sualiser le paramètre P029; 2. Accédez au paramètre en appuyant sur la touche 3.
  • Page 65 8 Apprentissage de la course des moteurs 1. Parcourez les paramètres avec les touches jusqu’à visualiser la procédure P003; 2. Confirmez en appuyant sur le bouton 3. L’écran affiche “ ” clignotant, appuyez sur le bouton 4. Relâchez le bouton lorsque “...
  • Page 66 9.2 Apprentissage 1. Parcourez les paramètres avec les touches jusqu’à visualiser sur le display P005; 2. Confirmez en appuyant sur la touche 3. Lorsque les symboles “ ” apparaît, ap- puyez sur la touche de l’émetteur que vous voulez mémoriser; 4.
  • Page 67 7 PROGRAMMATION AVANCÉE Veuillez trouver ci-dessous certaines procédures de programmation concernant la gestion de la mémoire des émetteurs et la configu- ration avancée des entrées de commande. 1 Effacement des émetteurs mémorisés 1.1 Effacement de tous les émetteurs 1. Parcourez les paramètres jusqu’à visualiser P004; 2.
  • Page 68 3 Blocage/Déblocage accès à la programmation En utilisant une télécommande avec codage dip-switch (peu importe quel type d’émetteurs utilisés), il est possible de bloquer et dé- bloquer l’accès à la programmation de la platine afin d’empêcher toute manipulation. Le réglage du dip-switch sur la télécommande constitue le code de blocage/déblocage vérifié...
  • Page 69 4 Déchargement / chargement mémoire données 4.1 Transfert de données sur unité de mémoire externe (DOWNLOAD) 1. Parcourez les paramètres avec les touches jusqu’à visualiser le paramètre P011; 2. Appuyer sur la touche , les initiales “ ” clignotent; 3. Appuyer à nouveau sur la touche et maintenir enfoncé...
  • Page 70 PAR. PROCÉDURE Positionnement moteur 1 Positionnement moteur 2 Apprentissage course moteurs Effacement émetteurs Apprentissage émetteurs Recherche et effacement d’un émetteur Restauration des paramètres de fonctionnement Blocage accès à la programmation Apprentissage des dispositifs DE@NET connectés (actuellement non utilisé) Restauration réglages “I/O” (Entrées/Sorties) Transfert de données sur unité...
  • Page 71 VALEURS SÉLÉCTIONNABLES VALEURS DE DEFAULT (pour des différents typologie d’installation) VALEURS SÉLÉCTIONNABLES TYPE TYPE TYPE TYPE • 000: IN3 type=contact disponible • 001: IN3 type=resistance constante 8K2 • 000: NONE (non utilisé) • 001: START (start) • 002: PED. (piétons) •...
  • Page 72 Attribution CANAL 1 émetteurs Attribution CANAL 2 émetteurs Attention: les fonctions OPEN_PM et CLOSE_PM ne sont pas disponibles en présence du codage HCR Rolling Code (P027 = 1). Attribution CANAL 3 émetteurs Attribution CANAL 4 émetteurs Sélection type de codage du récepteur (correspondant à votre émetteur) Sélection du type de moteurs Sélection du fonctionnement avec ou sans encodeur.
  • Page 73 TYPE TYPE TYPE TYPE • 000: NONE (non utilisé) • 001: START (start) • 002: PEDESTRIAN (piétons) • 003: OPEN (ouvre séparé) • 004: CLOSED (ferme séparé) • 005: OPEN_PM (ouvre homme présent) • 006: CLOSED_PM (ferme homme présent) • 007: ELOCK-IN (fonction électro-serrure. Voir P062) •...
  • Page 74 Fonction coup de bélier: si=0 “coup de bélier» désactivé; si=1 avant chaque manœuvre d’ouverture les moteurs sont poussés en fermeture pour 1 seconde afin de faciliter le déverrouillage d’une éventuelle électro-serrure; si>1 il exécute un coup de bélier périodique afin de maintenir les vantaux en pression sur les butées de fermeture.
  • Page 75 TYPE TYPE TYPE TYPE • 000: “coup de bélier” désactivée • 001: “coup de bélier” activée • >001: “coup de bélier” périodique (X*1 min) (2........255) • 000: “inversion” • 001: “pas-à-pas” • 000: photocellule active en fermeture et avant chaque démarrage •...
  • Page 76 Réglage force moteurs à l’arrive sur la butée. Si=0, Réglage déshabilité (la valeur de force sur la butée est calculée automatiquement); Si≠0, il indique la valeur (en % de la valeur maximale) de force exercée sur la butée. Fonction “Energy saving (économie d’énergie)”: S1=1 après 10sec d’ inactivité, la platine éteint les sorties 24V et l’écran, ils seront rallumés à...
  • Page 77 TYPE TYPE TYPE TYPE 0%tot…......100%tot • 000: “Energy saving” non active • 001: “Energy saving” active • 000: “Sortie “boost” pour électro-serrure pour art.110 • 001: “Sortie impulsive 24V max 5W • 002: “Sortiepas-à-pas 24V max 5W • 003: “Sortie électro-frein pour moteurs réversibles •...
  • Page 78 Autotest sécurités: si=0 sortie 24V sans autotest; si=1 sortie 24V pour sécurités avec autotest (désactive la sortie et vérifie l’ouverture du contact avant chaque manouvre). Attention: pour le fonctionnement autotest, tous les dispositifs de sécurité doivent être branchés à l’alimentation stabilisée 24V_ST (1-2) et alignées avant la manœuvre d’apprentissage de la course (P003). Activation fonction SAS (seulement pour NET_EXP): la sortie SAS est branchée sur une entrée STOP/SAS INPUT d’une deuxième centrale, et permet le fonctionnement en sas (ou porte bancaire) (inhibition de l’ouverture de la deuxième porte tandis que la première n’est pas complètement fermée).
  • Page 79 TYPE TYPE TYPE TYPE • 000: “alimentation réseau (autotest sécurités désactivé) • 001: “autotest sécurités activé • 000: “Fonction SAS” désactivé • 001: “Fonction SAS” activé...
  • Page 80 9 ESSAI D’INSTALLATION L’essai est une opération essentielle afin de vérifier la correcte installation du système. DEA System résume le fonctionnement correct de toute l’automatisation en 4 phases très simples: ● Assurez-vous que vous vous référez strictement tel que décrit au paragraphe 2 “RÉCAPITULATIF DES AVERTISSEMENTS”;...
  • Page 81 NET24N Programmierbare Steuereinheit 24V Bedienungsanleitung und Hinweise Inhaltsverzeichnis Zusammenfassung der Hinweise Erweiterte Programmierung Auf dem Display angezeigte Produktbeschreibung Meldungen Technische Daten Abnahme der Anlage Einstellungen Entsorgung des Produkts Stromanschlüsse Standardprogrammierung 1 ZUSAMMENFASSUNG DER HINWEISE Aufmerksam lesen: Die Missachtung der folgenden Hinweise kann Gefahrensituationen verursachen.
  • Page 82 2 PRODUKTBESCHREIBUNG NET24N ist eine Universalsteuerung für Antriebe von DEA System für 1 oder 2 Antriebe in 24V mit oder ohne Encoder. Diese Steuerung unterscheidet sich durch die einfache, nach Bedarf anpassbare Konfiguration der Ein- und Ausgänge aus, hierdurch Lässt sich jeder Art von Antriebssystem betreiben. Es genügt, die Antriebsart einzustelle, die für das verwendete Tor gewünscht wird, damit die Betriebsparameter optimal eingestellt und so alle unnötigen Optionen ausgeschlossen werden.
  • Page 83 4 KONFIGURATION DER STEUERUNG Die Universalsteuerung NET230N kann für die Ansteuerung folgender Antriebe ( ) von DEA System eingesetzt werden: Dreh-, Schiebe-, Schwingtore, sowie Fahrzeugschranken. Um eine maximale Anpassungsfähigkeit an jeden Antriebstyp ( ) zu gewährleisten, sieht die Steuereinheit eine Inizialiesierung vor, für die optimale Konfiguration der Eingänge, Ausgänge und Betriebsparameter, die nur bei Ersteinschaltung ausgeführt wird (siehe...
  • Page 84 5 ELEKTROANSCHLUSS Die Elektroanschluss wie in „Tabelle 1” und den nachfolgenden Anschlusspläne vornehmen. AChTUNG Um eine angemessene elektrische Sicherheit zu gewährleisten, muss eine streng getrennte Leitungsführung eingehalten werden (mindestens 4 mm ohne oder 1 mm, mit isolierten Leitern) zwischen dem 230V ~ Versorgungskabel und den Sicherheits- Kleinspannungskabeln (Motorenversorgung (24V), Steuerungen, Elektroschloss, Antenne, Versorgung Hilfsvorrichtungen) und mit einer angemessenen Zugsentlastung versehen.
  • Page 85 KONTROLLLEUCHTE TOR OFFEN 24V max 15W N.O. N.C. SCHWARZ BLAU...
  • Page 86 N.O. N.C. KONTROLLLEUCHTE TOR OFFEN 24V max 15W ELEKTROSCHLOSS Art.110 N.O. N.C. SCHWARZ BLAU BLAU SCHWARZ WEIß WEIß GRÜN GRÜN BRAUN BRAUN...
  • Page 87 N.O. N.C. BLAU SCHWARZ BLAU SCHWARZ HILFSLICHT HILFSLICHT BLAU BLAU SCHWARZ SCHWARZ BRAUN BRAUN GRÜN GRÜN WEIß WEIß...
  • Page 88 KONTROLLLEUCHTE TOR OFFEN 24V max 15W ELEKTROMAGNET N.O. N.C. BLAU SCHWARZ...
  • Page 89 • 002 Ghost • 003 Livi 500 - 502 - 550PL Achtung: Wenn Motoren verwendet werden, die nicht von DEA Sy- stem, hergestellt wurden, den Parameter auf einen Wert einstellen, der hinsichtlich Typ und Leistungen am ehesten entspricht (siehe Tabelle auf S. 80).
  • Page 90 ! WIChTIG ! 4 Betriebswahl mit oder ohne Encoder Achtung: Nicht vergessen, auch alle Jumper J5 und J9 richtig ein- zustellen. 1. Die Parameter mit den Tasten durchlaufen, bis auf dem Display P029 angezeigt wird; 2. Den Parameter durch Betätigen der -Taste aufrufen;...
  • Page 91 8 Wegstreckenerfassung 1. Die Parameter mit den Tasten durchlaufen, bis auf dem Display P003 angezeigt wird; 2. Den Parameter durch Betätigen der -Taste aufrufen; 3. Bei blinkender Anzeige “ ” die -Taste gedrückt halten; 4. Sobald die Anzeige “ ” nicht mehr blinkt, die -Taste loslassen.
  • Page 92 9.2 handsender einlernen 1. Die Parameter mit den Tasten durchlaufen, bis auf dem Display P005 ange- zeigt wird; 2. Den Parameter durch Betätigen der -Taste aufrufen; 3. Bei der Anzeige “ ” eine Taste des einzu- lernenden Handsender, drücken; 4. Auf dem Display erscheint der Speicherplatz des soeben eingelernten Handsenders und gleich danach wieder “...
  • Page 93 7 ERWEITERTE PROGRAMMIERUNG Im Folgenden werden einige Programmiervorgänge zur Speicherverwaltung der Funksteuerungen und der erweiterten Konfiguration der Steuereingänge hinzugefügt 1 Löschen der gespeicherten handsender 1.1 Löschen des gesamten Empfängers 1. Die Parameter mit den Tasten durchlaufen, bis auf dem Display P004 angezeigt wird; 2.
  • Page 94 3 Programmiersperre Bei Verwendung eines Handsenders mit „Dip-switch“-Kodierung z.B: TD2 (unabhängig von der Art der gegebenenfalls bereits gespeicher- ten Handsender), kann der Zugang zur Programmierung der Steuereinheit gesperrt und freigegeben werden, um unbefugtes Eingreiffen zu verhindern. Die Kodierung des „Dip-switch“ Handsenders wird von der Steuerung geprüft und gespeichert als Sperr- bzw. Freigabe- code.
  • Page 95 4 herunterladen / hochladen der Speicherdaten 4.1 herunterladen der Steuerungsdaten auf einen externen Datenträger (DOWNLOAD) 1. Die Parameter mit den Tasten durchlaufen, bis auf dem Display P011 angezeigt wird; 2. Nach Drücken der -Taste zeigt das Display die blinkende Meldung “ ”...
  • Page 96 PAR. VERFAhREN Positionierung Motor 1 Positionierung Motor 2 Lernlauf Antriebe Funkempfänger löschen Handsender einlernen Suchen und Löschen eines Handsender Werksdaten Laden Programmiersperre Erfassung Periferiegeräte DE@NET (nicht benutzt) Rückstellung Eingänge „I/O“ (Input/Output) Herunterladen der Daten auf externen Datenträger Hochladen der Daten von externen Datenträger Zustandanzeige Eingänge und Zykluszähler Nicht benutzt Nicht benutzt...
  • Page 97 FUNKTIONSAUSWAhL WERKSEINSTELLUNGEN (für die verschiedenen Installationsarten) FUNKTIONSAUSWAhL TYPE TYPE TYPE TYPE • 000: IN3 type=potentialfreier Kontakt • 001: IN3 type=Wiederstand, 8K2 Auswertung • 000: NONE (nicht benutzt) • 001: START (Start) • 002: PED. (Teilöffnung) • 003: OPEN (definiert AUF) •...
  • Page 98 Zuweisung KANALE 1 Funksteuerungen Zuweisung KANALE 2 Funksteuerungen Achtung: Die Funktionen OPEN_PM und CLOSE_PM sind nicht mit Kodierung HCR Rolling-Code (P027=1) verfügbar. Zuweisung KANALE 3 Funksteuerungen Zuweisung KANALE 4 Funksteuerungen Auswahl Kodierungsart Funk Auswahl Antriebstyp Betriebswahl Encoder ACHTUNG: Nicht vergessen, auch alle Jumpers J5 und J9 richtig einzustellen (siehe Tabelle 1). ACHTUNG: J5, J9 und P029 müssen korrekt eingestellt sein, bevor der Programmiervorgang durchgeführt wird Anzahl Antriebe...
  • Page 99 TYPE TYPE TYPE TYPE • 000: NONE (nicht benutzt) • 001: START (Start) • 002: PED. (Teilöffnung) • 003: OPEN (definiert AUF) • 004: CLOSED (definiert ZU) • 005: OPEN_PM (AUF in Totmann) • 006: CLOSED_PM (ZU in Totman) • 007: ELOCK-IN (Aktivierung Ausgang Elektroschloss.
  • Page 100 Gegendruck: 0 = deaktiviert; 1 = vor jedem Öffnen werden die Antriebe für 1 s in Schließen gedrückt, um eine Entriegelung des Elektroschlosses zu erleichtern; >1 = wird ein Gegendruck mit intervallen ausgeführt somit kann man einen konstanten Anpressdruck der Flügel erreichen. Wenn Endschalter in ZU vorhanden sind, wird diese Funktion nur dann ausgeführt, fals sich das Tor aus irgend einem Grund vom Endschalter entfernt und somit wird sichergestellt das der Flügel wieder in seine geschlossene Stellung zurück geht.
  • Page 101 TYPE TYPE TYPE TYPE • 000: „Gegendruck“ nicht aktiv • 001: „Gegendruck“ aktiv • >001: „Gegendruck“ mit Intervall (X*1 min) (2........255) • 000: „Umkehrlogik“ • 001: „Schrittlogik“ • 000: In Schliessung und bei geschlossenem Tor aktiv • 001: Immer aktiv •...
  • Page 102 Anpressdruck gegen Anschlag: 0 = deaktiviert (der Anpressdruck wird automatisch berechnet) – >0 = ist der Wert in % des maximalen Anpressdruck ausgedruckt. Energy-saving: 0 = deaktiviert; 1 = schaltet die Steuerung nach 10 Sek. Inaktivität die Ausgänge 24V und das Display ab.
  • Page 103 TYPE TYPE TYPE TYPE 0%tot…......100%tot • 000: „Energy-saving“ nicht aktiv • 001: „Energy-saving“ aktiv • 000: Boost Ausgang für Elektroschloss Art. 110 • 001: Impulsmodusausgang“ 24VDC max 5W • 002: Schrittmodusausgang“ 24VDC max 5W • 003: Elektrobremsenausgang“ für reversierbare Motoren •...
  • Page 104 Selbstüberwachung Sicherheitseinrichtungen: 0 = Ausgang 24V mit Autotest deaktiviert; 1 = Ausgang 24V für Sicherheitsvorrichtungen mit Autotest (schaltet Ausgang aus und prüft vor jeder Laufbewegung die Öffnung des Kontaktes). Achtung: Für den Betrieb im Autotest müssen alle Geräte am stabilisierten (1-2) Ausgang 24V_ST vor dem Lernvorgang der Laufwege (P003) angeschlossenen, verkabelt und ausgerichtet sein.
  • Page 105 TYPE TYPE TYPE TYPE • 000: Netzversorgung (Autotest Sicherheitsvorrichtungen deaktiviert) • 001: Autotest Sicherheitsvorrichtungen aktiviert • 000: „SAS-Funktion” nicht aktiv • 001: „SAS-Funktion” aktiv...
  • Page 106 Steuereinheit. 9 ABNAHME DER ANLAGE Die Abnahme ist ein sehr wichtiger Teil, und hilft zu überprüfen, ob die Anlage richtig installiert ist. DEA System möchte hier eine kor- rekte Abnahme der Anlage in vier einfachen Schritten zusammenfassen: • Prüfen Sie, dass die Anweisungen im Kapitel 1 „ZUSAMMENFASSUNG DER HINWEISE” streng befolgt werden;...
  • Page 107 NET24N Cuadro de maniobras universal para mo- tores a 24V Instrucciones de uso y advertencias Tabla de contenidos Recapitulación Advertencias Programación avanzada Descripción del producto Mensaje visualizados en el Display Datos técnicos Ensayo de la instalación Configuración Desmantelamiento del producto Conexiones Eléctricas...
  • Page 108 2 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO NET24N es un cuadro de maniobras universal para automatizaciones DEA System para 1 o 2 motores con o sin encoder. La característica principal de ésta central es la simplicidad para configurar las entradas y salidas según las própias exigencias,garantizado de éste modo la adaptabilidad a todo tipo de motorizaciones.
  • Page 109 4 CONFIGURACION DE LA CENTRAL La central de mando universal NET24N puede ser utilizada para la gestión de los siguientes tipos ( ) de cierre motorizado DEA System: cancela batiente, correderas,puerta basculante, barreras. Con el fin de garantizar la máxima adaptabilidad de cada tipo ( ) de cierre,la central prevee un procedimiento inicial, seguido al primer encendido, para una configuración óptima de las entradas, salidas y parámetros de funcionamiento (ver esquema...
  • Page 110 5 CONEXIONES ELÉCTRICAS Realizar las conexiones eléctricas siguiendo las indicaciones de la “Tabla 1” y los esquemas. ATENCIÓN Para una seguridad eléctrica adecuada mantener netamente separados (mínimo 4 mm en aire o 1 mm a través del aisla- miento), el cable de alimentación 230 V de los cables de bajísima tensión de seguridad (alimentación de los motores, controles, elec- trocerradura, antena, alimentación de los auxiliares), procediendo, si necesario, a su fijación con abrazaderas adecuadas cerca de las borneras.
  • Page 111 INDICADOR LUMINOS PUERTA ABIERTA 24V 15W N.O. N.C. ROJO AZUL...
  • Page 112 N.O. N.C. INDICADOR LUMINOS PUERTA ABIERTA 24V 15w ELECTROCERRADURA art.110 N.O. N.C. ROJO AZUL AZUL ROJO BLANCO BLANCO VERDE VERDE MARRÓN MARRÓN...
  • Page 113 N.O. N.C. AZUL ROJO AZUL ROJO LUZ DE CORTESÍA LUZ DE CORTESÍA AZUL AZUL ROJO ROJO MARRÓN MARRÓN VERDE VERDE BLANCO BLANCO...
  • Page 114 INDICADOR LUMINOS PUERTA ABIERTA 24V 15w ELECTRO-MAGNETO N.O. N.C. AZUL ROJO...
  • Page 115 • 003 Livi 500 - 502 - 550PL Atención: en el caso de uso de motoores DEA System, configurar el parametro con el valor correspondiente al tipo de motor o a las carac- teristicas de uso (hacer referencia a la tabla de pag. 106).
  • Page 116 ! IMPORTANTE ! 4 Seleccionar funcionamiento con o sin encoder Atención: Recordar de colocar correctamente tambien los J5 y J9. 1. Correr los parámetros con el botón finohasta visualizar en el display P029; 2. Acceder al parámetro pilsando enl botón 3.
  • Page 117 8 Aprendizaje de la carrera de los motores 1. Correr los parámetros con los botones hasta visualizar en el display P003; 2. Acceder al parámetro pulsando el botón 3. Al escrito “ ” intermitente, tener apretado el botón 4. Soltar el botón donde el escrito “...
  • Page 118 9.2 Aprendizaje 1. Correr los parámetros con las teclas hasta visualizar en el display el parámetro P005; 2. Acceder al parámetro apretando la tecla 3. Con la inscripción “ ” apretar una tecla del control remoto que debe memorizarse; 4. En el display aparecerá la sigla del control re- moto que acaba de memorizarse y sucesiva- mente “...
  • Page 119 7 PROGRAMACIÓN AVANZADA A continuación se añaden algunos procedimientos de programación relativos a la gestión de la memoria de los controles remotos y a la configuración avanzada de las entradas de mando. 1 Cancelación de los controles remotos memorizados 1.1 Cancelación de todos los controles remotos 1.
  • Page 120 3 Bloqueo/desbloqueo acceso a la programación Utilizando un emisor en modalidad “dip-switch” (independientemente del tipo de emisor utilizado), es posible bloquear y desbloquear el acceso a la programación del cuadro con el fin de impedir manipulaciones. La programacióm del “dip-switch” en el emisor constituye el código de bloqueo/desbloqueo verificado en la central.
  • Page 121 4 Descarga / Carga memoria de datos 4.1 Descarga de los datos en unidad de memoria externa (DOWNLOAD) 1. Hacer pasar los parámetros con las teclas hasta que aparezca en el visor la sigla P011; 2. Presionar la tecla , el visor muestra la sigla “ ”...
  • Page 122 PAR. PROCEDIMIENTO Posicionamiento del motor 1 Posicionamiento del motor 2 Aprendizaje de la carrera de los motores Cancelación de los controles remotos Aprendizaje de los controles remotos Búsqueda y cancelación de un control remoto Restablecimiento de los parámetros de funcionamiento Bloqueo acceso a programación Reconocimiento dispositivos DE@NET conectados (actualmente no utilizada) Restablecimiento de las programaciones “I/O”...
  • Page 123 VALORES SELECCIONABLES VALORES PREDETERMINADOS (para los varios estándares de instalación) VALORES SELECCIONABLES TYPE TYPE TYPE TYPE • 000: IN3 type=contacto libre de tensión • 001: IN3 type=resist. costante 8K2 • 000: NONE (no utilizado) • 001: START (arranque) • 002: PED. (peatonal) •...
  • Page 124 Asignación CANAL 1 controles remotos Asignación CANAL 2 controles remotos Atención: las funciones OPEN_PM y CLOSE_PM no están disponibles con la codificación programada HCR Rolling Code (P027=1) Asignación CANAL 3 controles remotos Asignación CANAL 4 controles remotos Selección del tipo de control remoto Selección del tipo de motor Obra seleccionada con o sin encoder.
  • Page 125 TYPE TYPE TYPE TYPE • 000: NONE (no utilizado) • 001: START (arranque) • 002: PEDESTRIAN (peatonal) • 003: OPEN (apertura separada) • 004: CLOSED (cierre separado) • 005: OPEN_PM (apertura con hombre presente) • 006: CLOSED_PM (cierre con hombre presente) •...
  • Page 126 Función de Golpe de ariete: si=0 “golpe de ariete” deasactivado, si=1 antes de cada apertura da un impulso de 1seg a los motores en cierre para facilitar el desbloqueo de la cerradura eléctrica, si>1 realiza un golpe de ariete periódico con el fin de mantener la presión de las hojas en posición de cierre. Si hay finales de carrera se realiza esta función sólo si los finales de carrera están desactivados, por ejemplo, en los casos en que hay una disminución en la presión sobre el tope.
  • Page 127 TYPE TYPE TYPE TYPE • 000: función “golpe de ariete” no activa • 001: función “golpe de ariete” activa • >001: “golpe de ariete” periodico (X*1 min) (2 ........255) • 000: “inversión” • 001: “paso-paso” • 000: fotocélula activa en cierre y con hoja parada •...
  • Page 128 Regulación fuerza del motor al llegar al cierre. Si =0 regulación deshabilitada (el valor de fuerza en el cierre se calcula automaticamente) Si diferente de 0 indica el valor (expresado en % del valor max.) de fuerza ejercida el la batida. Función “Energy saving”: Si=1 despues de 10sg de inactividad,la central apaga la salida de 24v.
  • Page 129 TYPE TYPE TYPE TYPE 0%tot…......100%tot • 000: “Energy saving” no activo • 001: “Energy saving” activo • 000: “Salida “boost” para alimentación electrocerradura art. 110 • 001: “Salida impulsiva 24V max 5W • 002: “Salida paso-paso 24V max 5W • 003: “Salida electrofreno para motores reversibles” •...
  • Page 130 Autotest dispositivos de seguridad: si=0 salida 24V con autotest deshabilitado; si=1 salida 24V para dispositivos de seguridad con autotest (apaga la salida y comprueba la abertura del contacto antes de cada maniobra). Atención: para operar en modalidad autotest, todos los dispositivos deben estar conectados a la salida 24V_ST estabilizada (1-2), y estar conectados y alineados antes de memorizar el recorrido (P003).
  • Page 131 TYPE TYPE TYPE TYPE • 000: alimentación red (autotest dispositivos de seguridad deshabilitado) • 001: “autotest dispositivos de seguridad habilitado • 000: “Función SAS” no activada • 001: “Función SAS” activada...
  • Page 132 Atención: la interrupción de un UPLOAD, implica un RESET de la central de mando. 9 ENSAYO DE LA INSTALACIÓN El ensayo es una operación esencial para comprobar la instalación correcta del sistema. DEA System desea resumir el ensayo correcto de toda la automatización en 4 simples fases: ●...
  • Page 133 ATE N ÇÃ O a . a DEA s av a L i a ç ã o i n c o r r e c ta d a s f o r ç a s d e i m p a c t o p o d e c a u s a r s é r i o s d a n o s a p e s s o a s...
  • Page 134 2 DESCRIÇÃO DO PRODUTO NET24N é uma central de comando universal para automações DEA System de 1 ou 2 motores de 24V com ou sem encoder. A característica principal desta central de comando é a sua facilidade de configuração das entradas e saídas de acordo com as ne- cessidades, garantindo assim a capacidade de adaptação a qualquer tipo de automação.
  • Page 135 4 CONFIGURAÇÃO DA CENTRAL DE COMANDO A central de comando NET24N pode ser utilizada para o controlo dos seguintes tipos ( ) de fecho motorizados pela DEA System: Portas de batente e de correr, portas basculantes e barreiras. A fim de garantir a adaptabilidade máxima para cada tipo ( ) de fecho, a central de comando fornece um procedimento inicial, realizado apenas no primeiro ciclo, para a configuração ideal das entradas, saídas e parâmetros (ver o diagrama...
  • Page 136 5 LIGAÇÕES ELÉCTRICAS Execute a cablagem seguindo as instruções da “Tabela 1” e os diagramas. ATENÇÃO Para assegurar um nível adequado de segurança eléctrica manter sempre os cabos de alimentação de 230 V afastados (mínimo de 4 milímetros em aberto ou 1 milímetro com isolamento) dos cabos de baixa tensão (alimentação de motores, comandos, fechadura eléctrica, antena e dos circuitos auxiliares) e fixe os últimos com braçadeiras adequadas perto da placa de terminais.
  • Page 137 LUZ DE AVISO DE PORTA ABERTA 24V 15W N.O. N.C. VERMELHO AZUL...
  • Page 138 N.O. N.C. LUZ DE AVISO DE PORTA ABERTA 24V 15w FECHADURA ELECTRICA art.110 N.O. N.C. VERMELHO AZUL AZUL VERMELHO BRANCO BRANCO VERDE VERDE CASTANHO CASTANHO...
  • Page 139 N.O. N.C. AZUL VERMELHO AZUL VERMELHO LUZ DE CORTESIA LUZ DE CORTESIA AZUL AZUL VERMELHO VERMELHO CASTANHO CASTANHO VERDE VERDE BRANCO BRANCO...
  • Page 140 LUZ DE AVISO DE PORTA ABERTA 24V 15w ELETRO-MAGNETO N.O. N.C. AZUL VERMELHO...
  • Page 141 • 002 Ghost • 003 Livi 500 - 502 - 550PL Aviso: Se utilizar motores sem ser da DEA System, definir o parâme- tro, no valor aproximado para o tipo de família de motores e perfor- mances (veja tabela na página 132).
  • Page 142 ! IMPORTANTE ! 4 Selecção de motores com ou sem encoder Aviso: Não esquecer de colocar correctamente os jumpers J5 e J9. 1. Percorra os parâmetros através do até visualizar o P029; 2. Aceda ao parâmetro pressionando a tecla 3. Com as teclas , defina: - d000=para motores com encoder;...
  • Page 143 8 Aprendizagem do curso do motor 1. Percorra os parâmetros com as teclas até visualizar P003; 2. Aceda ao parâmetro pressionando a tecla 3. Quando “ ” piscar, continue pressionando a tecla 4. Liberte a tecla quando “ ” deixar de piscar; Inicie o procedimento de aprendizagem com a abertura do motor 1 (se começar a fechar, desligue a alimentação, inverta os cabos do motor e repita a operação);...
  • Page 144 9.2 Aprendizagem 1. Percorra os parâmetros com os símbolos até aparecer no display P005; 2. Confirme pressionando a tecla 3. Quando o símbolo “ ” aparece, pressio- ne qualquer tecla do emissor que queira me- morizar; 4. O display mostra o número do emissor me- morizado e depois novamente o símbolo “...
  • Page 145 7 PROGRAMAÇÃO AVANÇADA Aqui estão alguns procedimentos de programação adicionais relativos à gestão da memória de emissores e configuração avançada das entradas de controlo. 1 Apagar os emissores memorizados 1.1 Apagar todos os comandos 1. Percorra os parâmetros com os símbolos até...
  • Page 146 3 Bloqueio/desbloqueio do acesso à programação Usando um “dip-switch” remoto (independentemente do tipo de emissores remotos já memorizados), é possível bloquear/desbloquear o acesso à programação da central de comando para evitar que esta seja adulterada. A configuração remota é o código de bloqueio/ desbloqueio verificado pela central de comando.
  • Page 147 4 Descarregar/carregar os dados da memória (Downloading/uploading) 4.1 Descarregar os dados para uma unidade de memória externa (DOWNLOAD) 1. Percorra os parâmetros com as teclas até visualizar P011; 2. Aceda ao parâmetro pressionando a tecla , o display irá mostrar a palavra “ ”...
  • Page 148 PAR. PROCEDIMENTO Posicionamento do motor 1 Posicionamento do motor 2 Memorização do curso dos motores Apagar a memória dos comandos Memorização dos comandos Pesquisa e apagamento de um comando Restaurar os parâmetros de funcionamento Bloquear o acesso à programação Aprendizagem de dispositivos DE@NET ligados (não utilizada no momento) Restaurar as configurações das entradas/saídas Descarregar os dados para uma memória externa Carregar os dados a partir duma memória externa...
  • Page 149 VALORES CONFIGURÁVEIS VALORES DE FÁBRICA (Para diferentes tipos de instalação) VALORES CONFIGURÁVEIS TYPE TYPE TYPE TYPE • 000: IN3 type=contacto livre • 001: IN3 type=resistência constante de 8K2 • 000: NONE (Parâmetro não utilizado) • 001: START (abre) • 002: PED. (pedonal) •...
  • Page 150 Atribuição do canal 1 dos emissores Atribuição do canal 2 dos emissores Atenção: as funções OPEN_PM e CLOSE_PM não estão disponíveis com a codificação configurada HCR Rolling Code (P027=1) Atribuição do canal 3 dos emissores Atribuição do canal 4 dos emissores Selecção do tipo de emissores Selecção do tipo de motores Selecção de funcionamento com ou sem encoder.
  • Page 151 TYPE TYPE TYPE TYPE • 000: NONE (parâmetro não utilizado) • 001: START (Abre) • 002: PEDESTRIAN (pedonal) • 003: OPEN (Abertura separada) • 004: CLOSED (fecho separado) • 005: OPEN_PM (abertura modo homem presente) • 006: CLOSED_PM (fecho modo homem presente) •...
  • Page 152 Função golpe de carneiro: se=0 “Golpe de carneiro” desactivado; se=1 empurra os motores para a posição de fechar durante um segundo antes de cada movimento de abertura, de modo a facilitar o desbloqueio de fechadura eléctrica; se>1 executa uma ordem de fecho periódica para manter as portas sob pressão na posição de fechado.
  • Page 153 TYPE TYPE TYPE TYPE • 000: “golpe de carneiro” desactivado • 001: “golpe de carneiro” activado • >001: “golpe de carneiro” periódico (X*1 minuto) (2........255) • 000: “inversão” • 001: “passo-a-passo” • 000: fotocelula abilitada no fecho e quando a porta está parada •...
  • Page 154 Ajuste da força na chegada ao batente – Se = 0, está desactivado (o valor da força é calculado automaticamente) – Se ≠ 0, indica o valor (expresso em% do valor máximo) da força exercida sobre o batente. Modo de “Poupança de energia”: Se=1 depois de 10 segundos de inactividade, a central de comando desliga a saída de 24Ve o display.
  • Page 155 TYPE TYPE TYPE TYPE 0%tot…......100%tot • 000: “Poupança de energia” desactivada • 001: “Poupança de energia” activada • 000: Saída “Boost” para alimentação fechadura eléctrica art.110 • 001: “Saída de impulso de 24V • 002: “Saída de 24V em modo de passo a passo Max. 5W •...
  • Page 156 Auto-teste dos dispositivos de segurança: se = 0 Saída de 24V com auto teste desactivada; se =1 Saída de 24V para dispositivos de segurança com auto teste (desliga a saída e verifica a abertura do contacto antes de cada manobra). Atenção: Para utilizar a função autoteste, todos os dispositivos devem estar ligados à...
  • Page 157 TYPE TYPE TYPE TYPE • 000: “saída de alimentação (dispositivos de segurança sem auto teste) • 001: “auto teste de dispositivos de segurança activado • 000: “Função SAS” desactivada • 001: “Função SAS” activada...
  • Page 158 9 TESTE DA INSTALAÇÃO A realização de testes é essencial a fim de verificar a correcta instalação do sistema. A DEA System resume o teste adequado de toda a automatização em 4 passos fáceis: ● Certifique-se que cumpre rigorosamente como descrito no parágrafo 2 “RESUMO AVISOS”;...
  • Page 159 NET24N Uniwersalna centrala sterująca dla silników 24V Instrukcja montażu i użytkowania Spis Treści Ostrzeżenia dotyczące Programowanie zaawansowane potencjalnych niebezpieczeństw Informacje pojawiające się na Opis produktu wyświetlaczu Dane Techniczne Testowanie instalacji Konfiguracja Utylizacja produktu Podłączenia Elektryczne Programowanie Standardowe 1 OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE POTENCJALNYCH NIEBEZPIECZEŃSTW Producent zaleca uważne zapoznanie się...
  • Page 160 2 OPIS PRODUKTU NET24N jest uniwersalną centralą sterującą przeznaczoną do automatyki DEA System, posiada możliwość sterowania 1 lub 2 silnikami, na 24V, wyposażanym lub nie w encoder. Główną cechą charakterystyczna tej centrali jest łatwość konfiguracji jej wejść i wyjść - zależnie od zapotrzebowania, gwarantując w ten sposób niezawodność...
  • Page 161 4 KONFIGURACJA CENTRALI Uniwersalną centralę sterującą NET24N można zastosować do następujących rodzajów zautomatyzowanych systemów zamykania DEA System dla: bram skrzydłowych, przesuwnych, bram garażowych segmentowych oraz zapór. W celu zagwarantowania maksymalnego przystosowania do każdego typu zamykania, centrala przewiduje procedurę początkową, do wykonania przy pierwszym uruchomieniu, mającą...
  • Page 162 5 PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE Wykonaj okablowanie stosując się do informacji zawartej w tabeli nr.1 oraz schematów. UWAGA W celu zagwarantowania bezpieczeństwa elektrycznego odseparować (minimum 4 mm w powietrzu lub 1 mm poprzez izolację) przewód zasilający na 230 V od tych o bardzo niskim napięciu bezpieczeństwa (zasilanie siłowników, elektrozamek, antena, zasilanie dodatkowe), przymocowując je ewentualnie za pomocą...
  • Page 163 ŚWIATŁO GRZECZNOŚCIOWE 24V 15W N.O. N.C. CZERWONY GRANATOWY...
  • Page 164 N.O. N.C. ŚWIATŁO GRZECZNOŚCIOWE 24V 15w ELEKTROZAMEK art.110 N.O. N.C. CZERWONY GRANATOWY GRANATOWY CZERWONY BIAŁY BIAŁY ZIELEŃ ZIELEŃ BRĄZ BRĄZ...
  • Page 165 N.O. N.C. GRANATOWY CZERWONY GRANATOWY CZERWONY ŚWIATŁO GRZECZNOŚCIOWE ŚWIATŁO GRZECZNOŚCIOWE GRANATOWY GRANATOWY CZERWONY CZERWONY BRĄZ BRĄZ ZIELEŃ ZIELEŃ BIAŁY BIAŁY...
  • Page 166 ŚWIATŁO GRZECZNOŚCIOWE 24V 15w ELEKTRO-MAGNESEM N.O. N.C. GRANATOWY CZERWONY...
  • Page 167 • 003 Livi 500 - 502 - 550PL Uwaga: W przypadku łączenia z silnikami innego producenta, nie z DEA System, należy ustawić parametr na wartość najbardziej zbliżoną do modelu oraz typu (patrz tabela na str. 158). 4. Zatwierdź wybór naciskając przycisk (na wyświetlaczu pojawi...
  • Page 168 ! UWAGA ! 4 Wybór działania z lub bez encodera Uwaga: Należy również pamiętać o prawidłowym nastawieniu zwo- rek J5 i J9. 1. Naciśnij przycisk aż do momentu pojawienia się na wyświetlaczu P029; 2. Naciskając przycisk wejść w parametr; 3. Naciskając przyciski , ustawić: - d000=dla silników z encoderem;...
  • Page 169 8 Programowanie drogi poruszania się siłowników 1. Naciskaj przycisk do momentu pojawienia się na wyświetlaczu P003; 2. Zatwierdź przyciskiem 3. Po pojawieniu się migającego symbolu “ ” przyciśnij na kilka sekund; 4. Zwolnij przycisk kiedy symbol przestanie migać; rozpoczyna się manewr uczenia się dla 1 silnika, na otwieraniu (jeśli miałby zostać uruchomiony na zamykaniu należy najpierw odłączyć...
  • Page 170 9.2 Uczenie 1. Naciskaj przycisk do momentu poja- wienia się na wyświetlaczu P005; 2. Zatwierdź przyciskiem 3. Po pojawieniu się symbolu “ ” naciśnij dowolny przycisk nadajnika do zaprogramo- wania; 4. Na wyświetlaczu pojawi się skrót wkodowane- go nadajnika a następnie pojawi się symbol “ ”;...
  • Page 171 7 PROGRAMOWANIE ZAAWANSOWANE Poniżej zostały dodane niektóre procedury programowania zarządzania pamięcią odbiornika i zaawansowana konfiguracja wejść. 1 Usuwanie zaprogramowanych nadajników 1.1 Kasowanie wszystkich nadajników 1. Naciskaj przycisk do momentu pojawienia się na wyświetlaczu P004; 2. Zatwierdź przyciskiem 3. Po pojawieniu się migającego symbolu “ ”...
  • Page 172 3 Blokowanie/Odblokowanie dostępu do programowania Używając nadajnika z kodem stałym (niezależnie od typu nadajnika który ewentualnie jest już zakodowany) istnieje możliwość blokowania i odblokowania dostępu do programowania centrali sterującej, w celu uniknięcia naruszenia ustawień. Ustawienie kodu stałego nadajni- ka, stanowi kod blokowania/odblokowania weryfikowany przez centralę 3.1 Blokowanie dostępu do programowania 1.
  • Page 173 4 Pobieranie / przesyłania danych pamięci 4.1 Zgrywanie danych na zewnętrzną jednostkę pamięci (DOWNLOAD) 1. Przy pomocy przycisków , przesuń parametry aż do momentu pojawienia się na wyświetlaczu P011; 2. Nacisnąć przycisk , na wyświetlaczu pojawi się migający napis “ ”;...
  • Page 174 PAR. PARAMETRY OPIS Ustawienie pozycji siłownika 1 Ustawienie pozycji siłownika 2 Zapamiętywanie drogi poruszania się siłowników Kasowanie nadajników Zapamiętywanie nadajników Wyszukiwanie i kasowanie nadajnika Odtworzenie parametrów działania Blokowanie dostępu do programowania Uczenie podłączonych urządzeń DE@NET (nie używane) Odtworzenie ustawień “I/O” (input/output - Wejście/Wyjście) Zgrywanie danych na zewnętrzną...
  • Page 175 PARAMETRY USTAWIEŃ USTAWIENIA FABRYCZNYCZNE (dla różnych standardów instalacji) PARAMETRY USTAWIEŃ TYPE TYPE TYPE TYPE • 000: IN3 typ =czysty styk • 001: IN3 wejście listwy rezystancyjnej 8K2 • 000: NONE (nie używany) • 001: START (start) • 002: PED. (funkcja furtki) •...
  • Page 176 Umiejscowienie na KANALE 1 odbiorników Umiejscowienie na KANALE 2 odbiorników Uwaga: funkcje OPEN_PM i CLOSE_PM nie są dostępne z ustawioną kodyfikacją HCR Rolling Code (P027=1) Umiejscowienie na KANALE 3 odbiorników Umiejscowienie na KANALE 4 odbiorników Wybór typu przyjmowanego kodu Wybór typu silników Wybór działania siłownika z lub bez encodera.
  • Page 177 TYPE TYPE TYPE TYPE • 000: NONE (nie używany) • 001: START (start) • 002: PEDESTRIAN (funkcja furtki) • 003: OPEN (otwarcie) • 004: CLOSED (zamkniecie) • 005: OPEN_PM (otwieranie z obecnością człowieka) • 006: CLOSED_PM (zamykanie z obecnością człowieka) •...
  • Page 178 Funkcja dopchnięcia bramy: jesli=0 funkcja ”dopchnięcia bramy” nieaktywna; jeśli=1 przed każdym rozpoczęciem fazy otwierania dopycha bramę w kierunku zamykania przez 1s w celu ułatwienia odblokowania dodatkowego elektrozamka, jeśli taki jest zamontowany; jeśli>1 funkcja „dopchnięcia bramy” jest powtarzana w taki sposób aby utrzymać pod ciśnieniem skrzydła bramy na położeniach krańcowych na zamykaniu. Jeśli występują...
  • Page 179 TYPE TYPE TYPE TYPE • 000: “dopchnięcie bramy wyłączona • 001: “dopchnięcie bramy włączona • >001: “funkcja dopchnięcia bramy powtarzana (X*1 min) (2........255) • 000: “szybki nawrót” • 001: “krok po kroku” • 000: fotokomórka aktywna na zamykaniu i przy nieruchomej bramie •...
  • Page 180 Regulacja siły silnika w momencie dotarcia do położenia krańcowego. - Jeśli=0, Regulacja nie ustawiona (wartość siły uderzeniowej w momencie dotarcia do położenia krańcowego jest obliczana automatycznie) – Jeśli różne od 0, wskazuje wartość (wartość wyrażona jest % w stosunku do wartości maksymalnej) siły eksploatacji w położeniu krańcowym Funkcja “Energy saving”: Jeśli=1 po 10sek nieaktywności, centrala wyłącza wyjścia 24V i wyświetlacz, które to zostaną...
  • Page 181 TYPE TYPE TYPE TYPE 0%tot…......100%tot • 000: “Energy saving” nieaktywna • 001: “Energy saving” aktywna • 000: “Wyjście “boost (impuls)” zasilania elektrozaka art. 110 • 001: “Wyjście impulsowe 24V max 5W • 002: “Wyjście krok po kroku 24V max 5W •...
  • Page 182 Autotest urządzeń bezpieczeństwa: jesli=0 wyjście 24V z autotestem wyłączonym; jesli=1 wyjście 24V dla urządzeń bezpieczeństwa z autotestem (wyłącza wyjście i sprawdza otwarcie styków przed każdym manewrem). Uwaga: Do pracy w trybie automatycznego testu, wszystkie urządzenia muszą być podłączone do wyjścia stabilizowanego 24V_ST (1-2), i być...
  • Page 183 TYPE TYPE TYPE TYPE • 000: “zasilanie sieci (autotest urządzeń bezpieczeństwa wyłączony) • 001: “autotest urządzeń bezpieczeństwa włączony • 000: “Funkcja SAS” nieaktywna • 001: “Funkcja SAS” aktywna...
  • Page 184 Uwaga: Przerwanie przesyłania danych UPLOAD, powoduje również RESET całkowity centrali sterującej. 9 TESTOWANIE INSTALACJI Testowanie jest operacją niezbędną do sprawdzenia działania systemu. DEA System zbiorczo pokazuje poprawność testowania w 4 prostych krokach: ● Upewnij się , że wszystko jest zgodne z zaleceniami paragrafu 2 “Ostrzeżenia dotyczące potencjalnych niebezpieczeństw”;...
  • Page 185 NET24N Универсальная плата управления на 24В Руководство по эксплуатации и безопасности Содержание Сводная информация о мерах Продвинутое программирование предосторожности Сообщения, отображаемые на Описание изделия дисплее Технические данные Испытание оборудования Настройка Утилизация изделия Электрические подсоединения Стандартное программирование 1 СВОДНАЯ ИНФОРМАЦИЯ О МЕРАХ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ...
  • Page 186 2 ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ NET24N – это универсальная плата управления DEA System для 1 или 2 24-х вольтовых автоматических приводов с энкодером или без него. Главной особенностью данной платы управления является легкость настройки входов и выходов для любых нужд, что обеспечивает ее адаптацию к задачам любого типа. Следовательно она имеет простую настройку и исключение всех лишних функций.
  • Page 187 4 НАСТРОЙКА БЛОКА УПРАВЛЕНИЯ Универсальный блок управления NET24N может использоваться для управления следующими типами ( ) моторизированных типов закрывания производства DEA System: створчатые ворота, раздвижные ворота, подъёмно-поворотные ворота и шлагбаумы. Для гарантии максимальной применяемости каждого типа ( ) закрывания в блоке предусмотрена начальная процедура, выполняемая...
  • Page 188 5 ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ Выполняйте электрические подключения, следуя инструкциям, приведённым в “Таблице 1”, и используя схему. ВНИМАНИЕ Для соблюдения соответствующих мер по электробезопасности всегда прокладывайте кабель электропитания с напряжением 230В на расстоянии (минимум 4 мм для оголенной части провода и 1 мм для изолированного) от низковольтных проводов...
  • Page 189 СИГНАЛЬНАЯ ЛАМПОЧКА "ВОРОТА ОТКРЫТЫ" 24В МАКС 15 ВАТТ...
  • Page 190 СИГНАЛЬНАЯ ЛАМПОЧКА "ВОРОТА ОТКРЫТЫ" 24В МАКС 15 ВАТТ ЭЛЕКТРОЗАМОК art.110...
  • Page 191 MA C 15BATT ПЛАФОН ПЛАФОН...
  • Page 192 СИГНАЛЬНАЯ ЛАМПОЧКА "ВОРОТА ОТКРЫТЫ" 24В МАКС 15 ВАТТ ЭЛЕКТРОМАГНИТ...
  • Page 193 • 001 Look - Mac • 002 Ghost • 003 Livi 500 - 502 - 550PL ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если вы не используете автоматику DEA, установите параметр “Выбор типа автоматики” для более подходящего типа привода и производительности (см. таблицу на стр. 184).
  • Page 194 ! ВАЖНО ! 4 Выбор функционирования с или без энкодера Внимание: Не забудьте правильно установить перемычки J5 и J9. 1. С помощью кнопок и пролистайте список параметров до P029; 2. Войдите в параметр, нажав кнопку 3. С помощью кнопок и , установите: - d000=для...
  • Page 195 8 Настройка хода приводов 1. Прокручивайте параметры кнопками и пока на дисплее не появится P003; 2. Войдите в режим параметра, нажимая кнопку 3. При появлении мелькающей надписи “ ” удерживайте нажатой кнопку 4. Отпустите кнопку , как только слово “ ”...
  • Page 196 9.2 Настройка 1. Прокручивайте параметры кнопками и , пока на дисплее не появится P005; 2. Войдите в режим параметра, нажимая кнопку 3. При появлении мелькающей надписи “ ” нажмите на кнопку передатчика, который необходимо внести в память; 4. На дисплее появится...
  • Page 197 7 ПРОДВИНУТОЕ ПРОГРАММИРОВАНИЕ Далее приводятся некоторые процедуры по программированию, касающиеся вопросов управления памятью приёмников и продвинутой конфигурацией входов управления. 1 Удаление занесённых в память передатчиков 1.1 Аннулирование всех передатчиков 1. Прокручивайте параметры кнопками и , пока на дисплее не появится P004; 2.
  • Page 198 3 Блокировка/Разблокировка доступа к программированию Использование приёмников с кодированием микропереключателями (независимо от типа передатчиков, уже сохранённых в памяти) возможно блокировать и снимать блокировку доступа к программированию блока управления с целью предотвращения несанкционированного вмешательства. Установка радиомодуля на тип кодирования микропереключателями создаёт код блокировки/разблокировки, проверяемый...
  • Page 199 4 Загрузка / выгрузка данных памяти 4.1 Скачивание данных в блок внешней памяти (СкАЧАТь) 1. Прокрутите параметры клавишами и , пока не увидите P011; 2. Нажмите клавишу , дисплей отобразит мигающее слово “ ”; 3. Нажмите снова и удерживайте ее в течение 5 сек (если вы отпустите ее ранее, процедура прекратится); 4.
  • Page 200 ПАР. ПРОЦЕДУРА Позиционирование привода 1 Позиционирование привода 2 Настройка хода приводов Аннулирование параметров радиомодуля Запись в память данных передатчиков Поиск и удаление передатчиков Восстановление рабочих параметров Блокировка доступа к программированию Вход сети DE@NET (в настоящее время не используется) Восстановление конфигурации “I/O” (входы / выходы) Скачивание...
  • Page 201 ВыБРАННыЕ ЗНАЧЕНИЯ ЗНАЧЕНИЯ ПО ЧМОЛЧАНИЮ (для различных установочных стандартов) ВыБРАННыЕ ЗНАЧЕНИЯ TYPE TYPE TYPE TYPE • 000: IN3 type = свободный контакт • 001: IN3 type = постоянн. сопротивление 8K2 • 000: NONE (параметр не используется) • 001: START (старт) •...
  • Page 202 Присвоение СANALE 1 передатчиков Присвоение СANALE 2 передатчиков Внимание: функции OPEN_PM и CLOSE_PM недоступны с установленной кодировкой типа HCR Непрерывно изменяющийся код (P027=1) Присвоение СANALE 3 передатчиков Присвоение СANALE 4 передатчиков Выбор типа кодирования радиомодуля Выбор типа приводов Выбор работы с или без энкодеров. ОСТОРОЖНО: Не...
  • Page 203 TYPE TYPE TYPE TYPE • 000: NONE (параметр не используется) • 001: START (старт) • 002: PEDESTRIAN (для пешеходов) • 003: OPEN (самостоятельно открывается) • 004: СLOSED (самостоятельно закрывается) • 005: OPEN_PM (открывается присутств.человеком) • 006: CLOSED_PM (закрывается присутств.человеком) • 007: ELOCK-IN (активация электрозамка Смотрите P062) •...
  • Page 204 Функция дожима: если = 0 “Функция дожима” отключена, если = 1 “Функция дожима” активна, перед каждым открытием привод срабатывает на закрытие на одну секунду, для облегчения сработки электро- замка, разблокировки, если > 1 привод выполняет периодический дожим для того, чтобы поддерживать створку...
  • Page 205 TYPE TYPE TYPE TYPE • 000: “Функция дожима “выключена • 001: “Функция дожима “активна • >001: периодическая “Функция дожима” (Х * 1 мин) (2........255) • 000: “реверсивная“ • 001: “пошаговая” • 000: фотоэлемент функционирует при закрывании и когда ворота закрыты •...
  • Page 206 Настройка усилия приводов в конце хода: если =0, то настройка выключена (величина усилия хода рассчитывается автоматически); если ≠0, то отображается значение (в процентах от максимума) усилия хода. Режим “энергосбережения”: если =1, то после 10 сек бездействия плата управления выключает выходы 24В...
  • Page 207 TYPE TYPE TYPE TYPE 0%tot…......100%tot • 000: “Энергосбережение” отключено • 001: “Энергосбережение” включено • 000: Выход для питания электрозамка art.110 • 001: Импульсный выход 24 В постоянного тока макс 5Вт • 002: Выход 24 В постоянного тока в режиме “шаг за шагом”...
  • Page 208 Самотестирование предохранительных устройств: если = 0, то выход 24В постоянного тока с самотестированием отключены; если = 1, то выход 24В постоянного тока для питания самотестируемых предохранительных устройств активно (проверка проводится перед каждым маневром). Внимание: для того, чтобы работать в режиме самотестирования, все устройства должны быть подключены...
  • Page 209 TYPE TYPE TYPE TYPE • 000: обычный выход питания (самотестирование предохранительных устройств отключено) • 001: самотестирование предохранительных устройств включено • 000: “Функция SAS” выключена • 001: “Функция SAS” включена...
  • Page 210 сброс всех параметров блока управления. 9 ИСПЫТАНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ Испытание является необходимой операцией для проверки правильного монтажа оборудования. DEA System сводит правильное испытание всей системы автоматизации к 4 простым фазам: • Убедитесь в том, что были строго соблюдены инструкции, описанные в разделе “Сводная информация о мерах предосторожности”.
  • Page 212 Данное руководство было напечатано с использованием переработанной бумаги сертифицированной Ecolabel, чтобы помочь сохранить окружающую среду. DEA SYSTEM S.p.A. - Via Della Tecnica, 6 - ITALY - 36013 PIOVENE ROCCHETTE (VI) tel. +39 0445 550789 - fax +39 0445 550265 - Internet http:\\www.deasystem.com - e-mail: deasystem@deasystem.com...