Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Per la configurazione del dispositivo consultare la relativa scheda tecnica disponibile sul sito:
For the configuration of the device see the technical sheet available on the website:
Pour la configuration du dispositif, consulter la fiche technique correspondante disponible sur le site :
171 mm
1
Attenzione: il videocitofono deve rispettare le seguenti regole
installative:
– deve essere installato solo in ambienti interni
– non deve essere esposto a stillicidio o a spruzzi d'acqua
– non ostruire le aperture di ventilazione
– deve essere usato unicamente su sistemi 2 fili SCS BTicino.
Ogni uso improprio dell'articolo puó comprometterne le caratteristiche di sicurezza.
www.homesystems-legrandgroup.com
27 mm
3
Altezza consigliata salvo diversa normativa
vigente.
Recommended
regulations are specified.
Hauteur conseillée sauf autre norme en
vigueur.
2
Caution: the video handset must respect the following installation rules:
– it must only be installed indoors
– it must not be exposed to water drops or splashes
– do not block the ventilation openings
– it must be used only on SCS BTicino 2-wire systems
An improper use of the item can compromise its safety features.
Attention: le vidéophone doit respecter les règles d'installation
suivantes:
– il doit être monté seulement à l'intérieur
– il ne doit pas être exposé à des suintements ou à des éclaboussures
– ne pas boucher les ouvertures d'aération
– il doit être utilisé uniquement sur des systèmes 2 fils SCS BTicino.
Tout usage impropre de la référence.
344602
height,
unless
different

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bticino 344602

  • Page 1 – il ne doit pas être exposé à des suintements ou à des éclaboussures – ne pas boucher les ouvertures d’aération – il doit être utilisé uniquement sur des systèmes 2 fils SCS BTicino. Tout usage impropre de la référence.
  • Page 2 Vista frontale Front view Vue frontale Microfono LED rosso di segnalazione esclusione chiamata LED rosso di segnalazione presenza messaggi da centralino di portineria Tasti di accesso e navigazione menù per la selezione delle schermate visualizzazione consumi ed impostazioni + – Tasti basculanti ( ) e ( ) per la navigazione/selezione menu...
  • Page 3 Tasti di accesso e navigazione nei menu - Menu navigation and access keys - Touches d’accès et de navigation dans les menus Tasto di accesso al menu visualizzazione consumi energetici Tasto di conferma all’interno del menu Access key to the energy consumption display menu Confirmation key inside the menu Touche d’accès au menu de visualisation des consommations d’...
  • Page 4 Scelta della lingua - Selecting the language - Choix de la langue. Alla prima accensione oppure dopo un Reset il menu presenta la richiesta della scelta della lingua e mostra la configurazione del dispositivo After switching the device on for the first time, or after a Reset, the menu asks to select the language and shows the configuration of the device. Au premier allumage ou après un Reset, le menu présente la demande de sélection de la langue et montre la configuration du dispositif.
  • Page 5 Messaggi - Messages - Messages Negli impianti che prevedono un centralino di portineria l’operatore può inviare messaggi di testo ai posti interni. La presenza in memoria di messaggi non letti è indicata dall’accensione del led ; la procedura seguente permette di visualizzare i messaggi e confermarne l’avvenuta lettura o cancellazione.
  • Page 6 Volume suonerie - Bell volume - Volume sonneries Il livello del volume è comune per tutte le suonerie, chiamata, intercom, ecc.; di seguito la procedura per la regolazione. The volume level is the same for all bells: call, intercom, etc. Below is the procedure for its adjustment. Le niveau du volume est commun à...
  • Page 7 Selezione suonerie -Bell selection - Sélection sonneries Per differenziare le chiamate e quindi identificarne immediatamente l’origine; chiamata da PE, chiamata intercom o chiamata al piano, è disponibile una scelta tra 16 diversi motivi per le relative suonerie. In order to differentiate calls, and therefore to immediately identify their origins - calls from the EP, intercom call, or call to the floor -, it is possible to select among 16 different bells.
  • Page 8 Tono tasti - Key tone - Tonalité touches Il suono udibile alla pressione dei tasti può essere disabilitato/abilitato tramite il seguente menu. The sound played when keys are pressed can be disabled/enabled using the following menu. Le son perceptible en appuyant sur les touches peut être désactivé/activé à travers le menu suivant. Menu Menu Menu...
  • Page 9 Data e ora - Date and time - Date et heure Impostare correttamente data e ora attuali. Correctly set the current date and time. Régler correctement la date et l’heure courantes. Menu Menu Menu Messaggi Messages Messages Impostazioni Settings Paramètres Studio Professionale Professional Studio Bureau professionel...
  • Page 10 Configurazione - Orologio su bus principale - Configuration - Clock on main bus - Configuration - Horloge sur bus principal Questa funzione deve essere: ABILITATA in impianti monofamiliari o con interfaccia d’appartamento DISABILITATA in impianti plurifamiliari This function must be: ENABLED in single-family systems or systems with apartment interface DISABLED in multi-family systems Cette fonction doit être : ACTIVÉE sur les installations mono-familiales ou avec interface d’appartement.
  • Page 11 Regolazione dell’immagine -Image adjustment -Réglage de l’image La luce ambientale influisce inevitabilmente sulla qualità dell’immagine visualizzata dal display, per ovviare ad eventuali problemi di visualizzazione è possibile, durante la connessione con il posto esterno, regolare la luminosità e la saturazione del colore dell’immagine. The ambient light inevitably affects the quality of the display image.
  • Page 12 Regolazione del volume -Volume adjustment -Réglage du volume Il volume della fonica può essere regolato durante la connessione fonica tramite questa semplice procedura. The speaker volume can be adjusted during its connection using this simple procedure. Le volume de la phonique peut être réglé pendant la connexion phonique à travers cette simple procédure. Luminosità...
  • Page 13: Paramètres

    Funzione Studio Professionale - Professional studio - Fonction Bureau La funzione Studio Professionale permette di impostare l’apertura automatica della serratura in caso di chiamata dal Posto Esterno, non è attivabile contemporaneamente alla funzione Stato Porta. The office function gives the possibility to set the automatic release of the door lock when a call is received from the Entrance Panel; it cannot be activated at the same time as the Door Status function.
  • Page 14 Funzione Stato porta - Door state function - Fonction État porte Questa funzione segnala lo stato della serratura, se e aperta il “led serratura” lampeggia, se e chiusa rimane spento (solo se l’impianto e predisposto mediante apposita serratura o attuatore), non è attivabile contemporaneamente alla funzione Studio Professionale. This function indicates the status of the door lock: when open, the “door lock LED”...
  • Page 15 Visualizzazione dei consumi energetici - Energy consumption display -Visualisation des consommations d’énergie Opportunamente integrato con un impianto MyHome Gestione Energia il videocitofono permette di visualizzare i consumi energetici misurati (elettrici, acqua, gas) in modalità istantanea, giornaliera, mensile ed annuale. Permette la visualizzazione di un massimo di 9 misurazioni; il numero ed il tipo delle misurazioni mostrate dipende dalla configurazione e dal tipo di impianto di Gestioni Energia presente.
  • Page 16 QR Code per accesso ai video di installazione - QR Code for access to the installation videos - Code QR d’accès aux vidéos d’installation Tramite Smartphone con specifica applicazione, fotografando il QR Code serigrafato sul retro del videocitofono, si accede ad una playlist video dove è...