Page 1
BT363511| Bticino Installation Réf BT363511 Réf BT363611 Réf BT369811 Réf BT343061 Réf 344612 référence(s) supplémentaire(s) Réf 350020 Réf 346250 Réf 350010 Réf 350030 Voir les produits Bticino : https://www.domomat.com/17_bticino Retrouvez tous les produits Bticino chez Domomat !
Page 2
363511 Video Kit Manuale installatore • Installation manual...
Page 3
Attenzione: Le operazioni di installazione, configurazione, messa in servizio e manutenzione devono essere effettuate da personale qualificato. Caution: Installation, configuration, starting-up and maintenance must be performed by qualified personnel Attention: Les opérations d’installation, de configuration, de mise en service et d’entretien doivent être confiées à...
Page 4
Video Kit 230 Vac 230 Vac 230 Vac 12 V 230 Vac 12 V • Vecchio impianto a campanello • Nuovo impianto citofonico Impianto realizzato senza modifiche ai 2 fili Impianto esistente con 3 fili e sola chiamata. esistenti: chiamata, videocitofono e serratura. •...
Page 5
• Cavi e distanze (mm • Cables y distancias (mm • Cables and distances (mm • Kabels en afstanden (mm • Câbles et distances (mm • Cabos e distâncias (mm • Kabeln und Abstände (mm BTicino BTicino BTicino One PTT OneSYT OneSYT GIGA TW...
Page 8
Video Kit • Schema bifamiliare 2 • Esquema bifamiliar 2 • Two-family diagram 2 • Schema tweegezins 2 • Schéma bi-familiale 2 • Esquema bifamiliar 2 • Schema Zweifamilienhaus 2 * • Il secondo posto interno ed il configuratore 3501/1 devono essere acquistati separatemente. •...
Page 9
• Opzione serratura a relè • Opción cerradura de relé • Relay door lock option • Optie relaisslot • Option serrure à relais • Opção trinco de relê • Option Relais-Schloss P = – – N = – = – S+S- T = –...
Page 10
Video Kit • Dati dimensionali • Datos dimensionales • Dimensional data • Formaatgegevens • Données dimensionnelles • Dados dimensionais • Maße 25 mm 194 mm 100 mm 26 mm • Altezza consigliata salvo diversa normativa vigente. • Recommended height, unless different regulations are specified. •...
Page 11
• Posto esterno • Placa exterior • Entrance panel • Externe plaats • Poste extérieur • Unidade externa • Türstation Telecamera LED illuminazione campo di ripresa Morsetti di collegamento Pulsanti di chiamata LED connessione attiva LED indicazione porta aperta Microfono Regolazione microfono Regolazione altoparlante 10 -...
Page 12
Video Kit Kamera Camera LED Beleuchtung des Aufnahmefelds Led verlichting camerabereik Anschlussklemmen Aansluitklemmen Ruftasten Oproepknoppen LED Verbindung aktiv LED verbinding geactiveerd LED Anzeige Tür offen LED aanduiding deur geopend Mikrophon Microfoon Einstellung des Mikrophons Regeling microfoon Einstellung des Lautsprechers Regeling luidspreker 10 - 10 - Switch Ein-/Zweifamilienhaus...
Page 13
• Posto interno • Video internal unit 4 5 6...
Page 14
Check on the Installer Manual how to enable the installatore come abilitare le funzioni. functions. I manuali completi sono disponibili sul sito: The complete manuals are available on the website: www.bticino.com www.bticino.com Display 7” (16 : 9) 7” (16 : 9) display Tasto spegnimento...
Page 16
Funktionen aktiviert werden. Les manuels complets sont disponibles sur le site: Die vollständigen Handbücher können von dieser www.bticino.com Webseite herunter geladen werden: www.bticino.com Écran 7” (16:9) Display 7” (16 : 9) Touche d’extinction Ausschalttaste Date et heure...
Page 18
Los manuales completos están disponibles en la web: De complete handleidingen zijn verkrijgbaar op de www.bticino.com website: www.bticino.com Pantalla 7” (16 : 9) Display 7” (16 : 9) Tecla apagado Uitschakeltoets Fecha y hora Datum en tijd Exclusión timbre...
Page 20
A imagem representa o dispositivo com todas as funções ativadas. Verifique no manual do instalador como ativar as funções Os manuais completos estão disponíveis no sítio: www.bticino.com Ecrã 7” (16 : 9) Botão de desligar Data e hora Exclusão da campainha Ativação do Estúdio profissional...
Page 21
• Installazione posto esterno • Instalación de la placa exterior • Entrance panel installation • Installatie externe plaats • Installation du poste extérieur • Instalação da unidade externa • Installation der Türstation A - Prima dell’installazione assicurarsi che la vite sia completamente avvitata. A - Before installing make sure that the screw is completely tightened.
Page 23
• La telecamera non deve essere installata di fronte a grandi sorgenti luminose, oppure in luoghi dove il soggetto ripreso rimanga molto in controluce. • Le telecamere a colori presentano, in condizioni di scarsa luminosità, una sensibilità inferiore rispetto alle telecamere in bianco/nero.
Page 24
Video Kit • Se si manifestasse il disturbo del fischio, (effetto Larsen), ridurre prima la potenza del microfono , agen- do con un cacciavite sul potenziometro corrispondente, fino ad un livello accettabile. Qualora il fenomeno persista, agire sul potenziometro dell’altoparlante in modo da eliminare l’inconveniente.
Page 25
• Configurazione posto esterno • Configuración placa exterior • Entrance panel configuration • Configuratie externe plaats • Configuration poste extérieur • Configuração unidade externa • Konfiguration Türstation • P - Possono non essere configurati. - Brauchen nicht konfiguriert zu werden. - Kunnen niet worden geconfigureerd.
Page 26
Video Kit - Tutte le volte che si modifica la configurazione è necessario togliere e ridare l’alimentazione all’impianto, attendendo circa 1 minuto. - Every time the configuration is altered the system must be switched off and back on again, waiting for about 1 minute.
Page 27
• Installazione del posto interno • Instalación de la unidad interior • Handset installation • Installatie van het intern punt • Installation du poste interne • Instalação da unidade interna • Installation der Hausstation...
Page 28
Video Kit • Attenzione: il citofono deve rispettare le seguenti regole installative: - deve essere installato solo in ambienti interni - non deve essere esposto a stillicidio o a spruzzi d’acqua - non ostruire le aperture di ventilazione - deve essere usato unicamente all’interno del Kit in cui è venduto - evitare di fissare la staffa su superfici non piane o irregolari e di effettuare un eccessivo serraggio delle viti, al fine di evitare deformazioni della staffa che potrebbero compromettere la corretta installazione del dispositivo.
Page 29
• Atención: el interfono debe respetar las siguientes normas de instalación: - se debe instalar sólo al cubierto - no debe estar expuesto a goteo o salpicones de agua - no tape las aberturas de ventilación - se debe usarse únicamente en el kit con el que se vende. - evite fijar el soporte en superficies no planas o irregulares y no apriete excesivamente los tornillos para evitar deformaciones del soporte que podrían comprometer la instalación correcta del dispositivo.
Page 30
Video Kit • Installazione con base da tavolo 344632 • Instalación con una base de mesa 344632 • Installation with table-top base 344632 • Installatie op tafelsteun 344632 • Installation avec base de table 344632 • Instalação com uma base de mesa 344632 •...
Page 31
• Configurazione posto interno • Configuración de la unidad interior • Internal unit configuration • Het interne punt configureren • Configuration poste interne • Configuração da unidade interna • Konfiguration einer Hausstation J1 J2 J1 = Estrai se è presente l’alimentazione J1 = Extraiga con presencia de la alimentación supplementare (morsetto 1 &...
Page 32
Video Kit • Configurazione fisica • Configuración física • Physical configuration • Fysieke configuratie • Configuration physique • Configuração física • Physische Konfiguration • Le funzioni che puoi attribure al tasto Preferiti ( ) in modo fisico (tramite configuratore inserito nella sede MM-(unità)) sono le seguenti: •...
Page 33
346210 346210 MOD=9 Autoaccensione diretta del P+2 Autoencendido directo del P+2 MOD=9 P+2 direct auto-switching on Directe automatische P+2 MM = Auto-allumage direct du P+2 Autoacendimento direto do P+2 Direkte Selbstschaltung der P+2 346210 346210 MOD=9 MOD=9 Autoaccensione diretta del P+3 Autoencendido directo del P+3 P+3 direct auto-switching on Directe automatische P+3...
Page 34
Video Kit –+ –+ MOD=9 MOD=9 –+ MOD=9 –+ –+ MOD=9 –+ MOD=9 IT - Legenda EN - Legend FR - Légende MOD=9 –+ Attivazione del PE (configu- Activating the EP (configured Activation du PE (con fi guré rato con P+1) in mo do di ret- with P+1) directly without avec P+1) en mode direct MOD=9...
Page 35
DE - Erläuterung ES - Leyenda NL - Legende PT - Legenda Aktivierung der Türstation Activación del PE (confi- Rechtstreekse activering van Ligação da UE (con figurada (mit P+1 konfiguriert) auf gurado con P+1) en modo het deur station (als P+1 ge- com P+1) de maneira direc- direkte Weise ohne Ruf oder directo sin lla ma da o ac-...
Page 36
Video Kit IT - Legenda EN - Legend FR - Légende Intercom tra appartamenti in Intercommunicability be- Intercommunication entre impianti con interfaccia da tween apartments in systems appartements sur installa- appartamento art. 346850. with tions avec interface d’appar- apartment interface item tement réf.
Page 37
DE - Erläuterung ES - Leyenda NL - Legende PT - Legenda Gegenseitige Kommunika- Intercomunicación entre Intercom tussen apparte- Intercom entre apartamen- tion zwischen Wohnungen apartamentos en instalacio- menten in installaties met tos em instalações com für Anlagen mit Wohnungs- nes con interfaz de departa- interface van appartement interface de apartamento...
Page 38
Video Kit In caso di riconfigurazione dell’apparecchio attendere un minuto prima di riconnetterlo all’impianto. When configuring the device, wait one minute before connecting it to the system again. En cas de nouvelle configuration de l’appareil, laisser s’ é couler une minute avant de le rebrancher à l’installation. Falls das Gerät neu konfiguriert werden soll, eine Minute warten bevor es an die Anlage geschlossen wird.
Page 39
En caso de reconfiguración del aparato, espere un minuto antes de volverlo a conectar a la instalación. In geval van een herconfiguratie van het toestel een minuut wachten voordat men het terug aansluit op de installatie. Se o aparelho for configurado novamente esperar um minuto antes de conectá-lo de novo com o sistema. MOD = MM 346210 346210...
Page 40
Video Kit • Funzione Stato porta • Función Estado puerta • Door state function • Staat deur • Fonction État porte • Função Estado porta • Funktion Türzustand • Questa funzione segnala lo stato della serratura (solo se l’impianto è predisposto mediante apposito attuatore).
Page 41
• Funzione Studio Professionale • Función Oficina Profesional • Office function • Functie professionele studio • Fonction Bureau • Função Escritório profissional • Funktion Büro • La funzione Studio Professionale ti permette di impostare l’apertura automatica della serratura in caso di chiamata dal Posto Esterno, non puoi attivarla contemporaneamente alla funzione Stato Porta.
Page 42
Video Kit • Funzione Cerca persone • Función buscapersonas • Paging function • Functie buzzer • Fonction cherche-personnes • Função de procura pessoas • Funktion Personensuche • Questa funzione ti permette di diffondere un messaggio vocale, dettato al microfono del dispositivo, tramite gli altoparlanti dell’impianto Diffusione sonora.
Page 43
• Utilizzo teleloop • Uso del teleloop • Inductive loop use • Gebruik teleloop • Utilisation teleloop • Utilização teleloop • Gebrauch des Teleloops • Commuta l’apparecchio acustico in posizione T • Switch the acoustic device to the T position •...
Page 47
Timbro installatore Installer stamp BTicino SpA si riserva il diritto di variare in qualsiasi momento i contenuti illustrati nel presente stampato e di comunicare, in qualsiasi forma e modalità, i cambiamenti apportati. BTicino SpA reserves at any time the right to modify the contents of this booklet and...