ES
Inserte el espetón de la bicicleta, apriételo y asegure el cuadro de la bicicleta al aparato de entrena-miento. Inspeccione visual-
mente y compruebe que la bicicleta se haya fijado al aparato de entrena-miento. De lo contrario, repita los pasos 14-16.
Insérez la broche du vélo, serrez-la et sécurisez le cadre du vélo sur le Trainer. Effectuez une inspec-tion visuelle et vérifiez que
FR
le vélo est bien fixé sur le Trainer. Dans le cas contraire, reprenez les Étapes 14 à 16.
Setzen Sie den Schnellspanner des Fahrrads ein, ziehen Sie ihn fest und fixieren Sie den Rahmen am Trainer. Überprüfen Sie per
DE
Sichtprüfung, ob das Fahrrad fest am Trainer fixiert ist. Falls nicht, wieder-holen Sie die Schritte 14 bis 16.
Inserire il perno di bloccaggio della bicicletta, stringere il perno di bloccaggio e fissare il telaio della bi-cicletta al rullo. Control-
IT
lare visivamente per verificare che la bicicletta sia fissata al rullo, altrimenti ripetere le fasi 14-16.
Breng de ontgrendelingspin van de fiets in, zet ze vast en maak het frame van de fiets vast op he train-ingstoestel. Controleer
NL
het geheel visueel en zorg ervoor dat de fiets goed is vastgemaakt aan het trainingstoestel. Als dat niet zo is, herhaal dan
stappen 14-16.
Włożyć szybkozamykacz rowerowy, zacisnąć go i przymocować ramę roweru do trenażera. Sprawdzić wzrokowo i upewnić
PL
się, czy rower jest przymocowany do trenażera – jeśli nie, powtórzyć kroki 14–16.
Nasaďte rýchloupinák a jeho zatiahnutím pripevnite rám bicykla k trenažéru. Vizuálne skontrolujte a overte, či bol bicykel
SK
pripevnený k trenažéru. Ak nie, zopakujte kroky 14 – 16.
JP
35