Riester ri-scope Mode D'emploi page 52

Masquer les pouces Voir aussi pour ri-scope:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 29
2. Manici portabatterie e messa in servizio
2.1. Destinazione d'uso / indicazione
I manici portabatterie Riester descritti in questo manuale forniscono alimenta-
zione alle testine operative (le lampade sono incluse nelle testine corrisponden-
ti). Servono, inoltre, da supporto.
Manici portabatterie collegati a caricatore a spina per ri-accu® L
 
2.2. Gamma di manici portabatterie
  Chargen-­‐Code  
 
Tutte le testine operative descritte in queste istruzioni per l'uso sono compatibili
con i seguenti manici portabatterie e possono quindi essere abbinate a piacere.
  Seriennummer                                                                                                                                                                                               -­‐   4   -­‐  
Tutte le testine operative sono compatibili anche con il manico del modello da
parete ri-former®.
  Achtung   B edienungsanleitung   b eachten  
 
2.   B atteriegriffe  
ATTENZIONE!
2.1.   Z weckbestimmung   /   I ndikation  
Le testine operative a LED sono compatibili con la stazione diagnostica ri-for-
Die   i n   d ieser   G ebrauchsanweisung   b eschriebenen   R iester   B atteriegriffe   d ienen   z ur  
Versorgung   d er   I nstrumentenköpfe   m it   E nergie   ( die   L ampen   s ind   i n   d en   e ntsprechenden   I nstrumentenköpfen  
mer® solo a partire da un determinato numero di serie. Le informazioni sulla
enthalten).   S ie   d ienen   f erner   a ls   H alter.  
compatibilità della vostra stazione diagnostica sono disponibili su richiesta.
 
Per otoscopi ri-scope® L, oftalmoscopi ri-scope® L, perfect, ORL, praktikant,
2.2.   B atteriegriffe-­‐Sortiment  
Der   i n   d ieser   G ebrauchsanweisung   b eschriebene   I nstrumentenkopf   p asst   a uf   f olgende  
de luxe®, Vet, retinoscopi a fessura e a spot, ri-vision®:
Batteriegriffe   u nd   k ann   s omit   i ndividuell   k ombiniert   w erden.   D ieser   I nstrumentenkopf   p asst  
ferner   a uf   d ie   G riffe   d es   W andmodells   r i-­‐former®.  
2.3. Manico portabatterie tipo C con rheotronic
 
  A CHTUNG!    
Questo manico portabatterie funziona con 2 normali batterie alcaline di tipo C
LED   I nstrumentenköpfe   s ind   e rst   a b   e iner   b estimmten   S eriennummer   d er   D iagnosestation   r i-­‐former®  
Baby (denominazione IEC LR14) o una batteria ricaricabile ri-accu® da 2,5 V.
kompatibel.   A ngaben   ü ber   d ie   K ompatibilität   I hrer   D iagnosestation   e rhalten   S ie   g erne   a uf   A nfrage.  
Il manico con ri-accu® Riester può essere ricaricato soltanto nel caricatore
 
Für   r i-­‐scope®L   O toskope,   r i-­‐scope®L   O phthalmoskope,   p erfect,   H .N.O,   p raktikant,   d e   l uxe®,   V et,   R etinoskope  
ri-charger® Riester.
Slit,   S pot,   r i-­‐vision®   u nd   E liteVue:  
 
2.4 . Manico portabatterie tipo C con rheotronic
2.3.   B atteriegriff   T yp   C   m it   r heotronic®   2 ,5   V .   U m   d iese   B atteriegriffe   z u   b etreiben,   b enötigen   S ie  
2   h andelsübliche   A lkaline   B atterien   T yp   C   B aby   ( IECNormbezeichnung   L R14)   o der   e inen   r i-­‐accu®  
Questo manico portabatterie funziona con:
2,5   V .   D er   G riff   m it   d em   r i-­‐accu®   v on   R iester   k ann   n ur   i m   L adegerät   r i-­‐charger®   v on   R iester  
- 1 batteria ricaricabile Riester da 3,5 V (articolo n. 10691 ri-accu® L).
geladen   w erden.  
- 1 caricatore ri-charger® L (articolo n. 10705, articolo n. 10706)
 
2.4.   B atteriegriff   T yp   C   m it   r heotronic®     3 ,5   V   ( für   r i-­‐charger®   L )  
Um   d iesen   B atteriegriff   z u   b etreiben   b enötigen   S ie:    
2.5. Manico portabatterie di tipo C con rheotronic® da 3,5 V
-­‐   1   A kku   v on   R IESTER   m it   3 ,5   V   ( Art.Nr.   1 0691   r i-­‐accu®   L ).    
Per la ricarica da presa di corrente 230 V o 120 V
-­‐   1   L adegerät   r i-­‐charger®   L   ( Art.Nr.   1 0705,   A rt.Nr.   1 0706)  
 
Questo manico a spina funziona con:
2.5.   B atteriegriff   T yp   C   m it   r heotronic®     3 ,5   V   z um   L aden   i n   d er   S teckdose   2 30   V   o der   1 20   V  
- 1 batteria ricaricabile Riester da 3,5 V (articolo n. 10692 ri-accu® L).
Um   d iesen   S teckdosengriff   z u   b etreiben   b enötigen   S ie:    
-­‐   1   A kku   v on   R IESTER   m it   3 ,5   V   ( Art.Nr.   1 0692   r i-­‐accu®   L ).  
 
2.6. Manico portabatterie tipo C con rheotronic® 3,5 V (per caricatore a spina).
2.6.   B atteriegriff   T yp   C   m it   r heotronic®     3 ,5   V   ( für   S teckerladegerät)  
Questo manico portabatterie funziona con:
Um   d iesen   B atteriegriff   z u   b etreiben   b enötigen   S ie:    
-­‐1   A kku   v on   R IESTER   m it   3 ,5   V   ( Art.Nr.   1 0694   r i-­‐accu®   L ).  
- 1 batteria ricaricabile Riester da 3,5 V (articolo n. 10694 ri-accu® L).
-­‐1   S teckerladegerät   ( Art.Nr.   1 0707).  
- 1 Caricatore a spina (articolo n. 10707).
 
Nuovo
ri-accu®USB
Neu              
2.6.1 Articolo n. 10704
ri-­‐accu®USB  
Manico portabatterie tipo C con rheotronic® 3,5 V e con tecnologia di ricarica
 
2.6.1   A rt.Nr.   1 0704    
ri-accu®USB
Batteriegriff   T yp   C   m it   r heotronic®   3 ,5V   u nd   m it   r i-­‐accu®USB   L adetechnik    
include:
enthält:  
-­‐1   A kku   v on   R IESTER   m it   3 ,5V   ( Art.Nr.   1 0699   r i-­‐accu®USB)  
- 1 batteria ricaricabile Riester da 3,5 V (articolo n. 10699 ri-accu®USB)
-­‐1   G riff   T yp   C   R heotronik  
- 1 manico tipo C Rheotronik
-­‐1   U SB   K abel   T yp   C ,   h ier   h aben   s ie   d ie   M öglichkeit   d en   A kku   z .B.   a n   i hrem   H andy-­‐Netzteil   o der   C omputer   z u  
- 1 cavo USB tipo C, la ricarica è possibile con qualsiasi sorgente USB con-
laden.   O ptional   b ietet   R IESTER   e in   M edizinisch   z ugelassenes   N etzteil   m it   d er   A rt.Nr.   1 0709   a n.  
forme alla norma DIN EN 60950 / DIN EN 62368-1 senza contatto con il
paziente (2 MOOP). Riester offre opzionalmente un alimentatore medicale:
l'articolo n. 10709.
Funzionamento:
La testina operativa con manico portabatterie tipo C e ri-accu®USB è pronta
all'uso durante la ricarica.
È pertanto possibile, durante la ricarica, esaminare il paziente.
ATTENZIONE!
Se durante la ricarica (manico portabatterie tipo C con tecnologia di ricarica
USB articolo n. 10704) viene effettuato l'esame del paziente, è necessario uti-
lizzare l'alimentatore medicale Riester articolo n. 10709 per la conformità di
questo sistema elettromedicale alla norma IEC 60601-1:2005 (terza edizione) +
CORR. 1:2006 + CORR. 2:2007 + A1:2012.
Questo ri-accu®USB dispone di un indicatore di carica.
Se il LED è verde: - la batteria è completamente carica.
Se il LED è verde e lampeggia: - la batteria si sta caricando.
Se il LED è arancio: - la batteria è troppo scarica, deve essere caricata.
- Specifiche tecniche:
Batteria agli ioni di litio 18650, 3,6 V 2600 mAh 9,62 Wh
Temperatura ambiente:
Umidità relativa:
Temperatura di trasporto e conservazione: Da -10 °C a +55 C°
Umidità relativa:
Pressione atmosferica:
Ambiente di utilizzo:
ri-accu®USB deve essere utilizzato esclusivamente da utenti professionisti in
istituti di cura e ambulatori medici.
2.7. Manico portabatterie tipo AA con rheotronic® da 2,5 V
Questo manico portabatterie funziona con 2 batterie alcaline standard tipo AA
(denominazione IEC LR6)
52
2,5 V
®
3,5 V (per ri-charger® L)
®
Da 0 °C a +40 °C
Da 30% a 70% non condensante
Da 10% al 95% non condensante
800 hPa - 1100 hPa

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Ri-scope lRi-derma

Table des Matières