Sommaire des Matières pour Kessel INNO-CLEAN+ Série
Page 1
ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Kleinkläranlagen INNO-CLEAN INNO-CLEAN -Kleinkläranlage zum Einbau ins Erdreich in den Nenngrößen EW 4 bis EW 50 Produktvorteile Geringe Energiekosten Geringe Wartungs- und Instandhaltungs- kosten Hohe Standzeit durch Behälter aus Kunststoff Dauerhafte Dichtheit durch monolithisch rotierten Behälter...
4. Einbau und Montage eine Während der Zwischenlagerung der Kleinkläranlage 4.2 Baugrube sowie bis zum Abschluss der Einbauarbeiten, müssen an der Baustelle geeignete Sicherungsmaßnahmen ge- troffen werden, um Unfälle und Beschädigungen der Kleinkläranlage zu verhindern. Das Kapitel Sicherheitshinweise ist zu beachten. ➁...
4. Einbau und Montage 4.8 Verlegung der Verbindungsleitungen zur Steuer- einheit (Belüftungsschlauch und Steuerleitung) 4.9 Montage der Aufsatzstücke...
Page 20
4. Einbau und Montage ➔ ➔ 4.10 Abschließende Befüllung des Behälters...
Page 21
4. Einbau und Montage 4. 11 Einbau der Steuereinheit und des Verdichters Allgemeine Hinweise ACHTUNG: KESSEL empfiehlt, für die Ausführung von elektrischen Anschlüssen, einen Fachbetrieb des Elek- trohandwerks zu beauftragen. Nehmen sie die Anlage erst nach vollständigem Einbau in Betrieb. Während der Anschlussarbeiten darf die Anlage nicht ans Netz ange- schlossen sein.
Page 22
4. Einbau und Montage Montage und Anschluss Achtung:...
Page 23
4. Einbau und Montage Optionale Anschlüsse am Schaltgerät: Achtung:...
5. Inbetriebnahme Einweisung / Übergabe Das Kapitel Sicherheitshinweise ist zu beachten! (S.2) Systemstart Systemdiagnose Sprache deutsch französisch englisch Datum/Uhrzeit Datum 01.01.2009 Uhrzeit 12:00 Klassen Nenngrößen 5.1 Anlage in Betriebsbereitschaft setzen EW10 … EW24 Systeminfo Uhrzeit: 20:45 Schwimmer: S1 Ereignisse: Netzausfall Normalphase der Anlage fragt das Steuergerät nach vier Grund die Frage nach...
5. Inbetriebnahme 5.2 Pflichten des Betreibers Hinweise zur Schlammrückführung: 5.3. Einweisung des Kunden anhand der Einbauanleitung 6. Betrieb und Entsorgung 6.1 Betrieb...
6. Betrieb und Entsorgung 6.2 Eigenkontrolle des Betreibers Betriebstagebuch Monatliche Kontrollen Unbedingt beachten: Hinweise zur Schlammrückführung:...
Page 27
6. Betrieb und Entsorgung Halbjährliche Kontrollen 6.3 Was nicht in eine biologische Kleinkläranlage gehört Feste oder flüssige Stoffe, Was sie anrichten Wo sie gut aufgehoben sind die nicht in den Ausguss oder in die Toilette gehören...
Page 28
6. Betrieb und Entsorgung 6.4 Entsorgung Entleerungsintervalle: Wichtiger Hinweis: Achtung: Nur eine rechtzeitige Entsorgung der Anlage gewährleistet eine richtige Funktion. Durchführung der Entsorgung Zulaufseite ➔ ➔ ACHTUNG:...
7. Wartung 7.1 Wartung Vorklärung + Belebung Hinweis: muss Wir empfehlen, mindestens folgende Arbeiten vorzu- nehmen: ¾...
Page 30
7. Wartung 7.2 Wartung des Verdichters 7.3 Diagnose und Fehler Achtung: Vor Beginn der Wartungsarbeiten ist der Netz- stecker zu ziehen. Filterreinigung einmal pro Quartal. Warnung: Ersatzteile Achtung! Benutzen Sie keine Lösungsmittel zur Filter- reinigung, da dies zu Schaden führen kann.
15. Technische Daten EL 80 EL 100 EL 150 EL 200 EL 250...
Page 44
16. Ersatzteile Pos. Bezeichnung Art.Nr. Pos. Bezeichnung Art.Nr. Schlauchverbinder 003-486 Aushebeschlüssel 915595 Luftanschlussbogen 331-121 Lippendichtung 860116 HTK-Bogen 63050 Klemmring Aufsatzstück 160-023 Dualverschlusshebel 331-118 Aufsatzstück 600/500, tagwasserdicht 230-002 Schlauch 331-015 Abdeckplatte A/B 860130 Belüfterkerze Ventilblock mit Schwimmerschalter 331-106 Länge 620 mm 331-133 Adapterplatte mit Stutzen 308-031...
Page 45
16. Ersatzteile Pos. Bezeichnung Art.Nr. Pos. Bezeichnung Art.Nr. Drucküberwachung 331-164 Ersatzmembrane (1 Paar) Luftschlauch 19 x 25 mm 331-076 bei EL 100 (1 Paar), EL 150 und 200 (2 Paar) 331-079 Schaltgerät 97717 bei EL 120 (1 Paar), EL 250 (2 Paar) 331-080 Membrankompressor gesamt Wartungsset (1 Set besteht aus: 2x Membran,...
Page 47
NOTICE D´INSTALLATION, DE MONTAGE ET D´ENTRETIEN Micro station d'épuration KESSEL INNO-CLEAN Micro station d´épuration INNO-CLEAN pour une Installation à enterrer, dans les Grandeur nominales EQ 4 à EQ 50 Avantages du produit Dépenses d'énergie réduites Faibles frais de maintenance et d'entretien Durée d'usage élevée grâce á...
1. Consignes de sécurité Attention Risque d'asphyxie en cas d´intervention dans la cuve. Avertissement Attention...
Page 49
Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Généralités 3. Emballage, transport et entreposage 4. Installation et montage 5. Mise en service 6. Entretien et vidange de boue 7. Maintenance 8. Programmation de la micro station 9. Pannes - solutions 10. Garantie 11.
3. Emballage, transport et stockage Il faut tenir compte du chapitre traitant des consignes de sécurité 3.1 Emballage Note : 3.3 Entreposage 3.2 Transport...
4. Installation et montage Pendant l'entreposage d'une micro station d'épuration ainsi que jusqu'à la conclusion des travaux d'installati- on, des mesures de protection appropriées doivent être prises sur le chantier de construction pour empêcher des accidents et endommager la micro station d'épura- tion.
4. Installation et montage 4.8 Pose des lignes de connexion pour l’unité de comman- Raccordement pneumatique bloc électrovanne Raccordement pneumatique compresseur. Cartouche d´oxygénation Air-lift pour Air-lift pour l´extraction des remplissage eaux claires Air-lift pour renvoi des boues 4.9 Montage de la rehausse Important:...
4. Installation et montage 4. 11 Montage du gestionnaire et du compresseur Instructions générales ATTENTION : KESSEL recommande de faire exécuter les raccordements électriques par une entreprise spécia- lisée en électricité. Ne mettez l'installation en service qu’une fois que le montage est entièrement terminé.
Page 67
4. Installation et montage Montage et raccordement Attention:...
Page 68
4. Installation et montage Raccords optionnels sur l'appareil de commande : Attention:...
5. Mise en service Instruction / Transfert Il faut respecter le chapitre des consignes de sécurité ! (page 2) Systemstart Systemdiagnose Sprache deutsch französisch englisch Datum/Uhrzeit Datum 01.01.2009 Uhrzeit 12:00 Klassen Nenngrößen 5.1 Mise en ordre de marche de l’installation EW10 …...
5. Mise en service 5.2 Obligations de l'exploitant Instructions relatives au retour des boues : 5.3. Instruction du client au moyen des consignes de montage 6. Entretien et vidange de boue 6.1 Exploitation...
6. Entretien et vidange de boue Contrôles semestriels 6.3 Points ne faisant pas partie d’une micro station d'épuration biologique Matière lourde ou fluide, qui Ce que vous faites Où vous êtes en de bonnes mains ne doivent dans aucun cas être déversé...
6. Entretien et vidange de boue 6.4 Elimination des déchets Intervalles de vidage: Importante remarque: Attention: Seule une élimination des déchets de l'in- stallation exécutée dans les délais garantit un fonc- tionn Exécution de l’élimination des déchets arrivée ➔ ➔ ATTENTION :...
7. Maintenance 7.2 Maintenance du compresseur 7.3 Diagnostics et erreurs ATTENTION : Avant le début des opérations de maintenance, il faut re- tirer la prise de secteur. Nettoyage du filtre une fois par trimestre.. Avertissement : Pièces détachées ATTENTION ! N'utilisez aucun solvant pour le nettoyage de filtre car cela peut l’endommager.
8. Programmation de la micro station 8.1.Menu de système Systeminfo Informationen Uhrzeit: 00:00:00 Schwimmer 1: Ein / Aus Wartung TX1: Einstellungen Systéme Information 8.2 Information menu 8.2.1 Heures de service 8.2.2 Evénements// Erreurs chronologiques Systeminfo Informationen Betriebsstunden Systeminfo Informationen Uhrzeit: 00:00:00 Uhrzeit: 00:00:00 Ereignisse / Fehler Schwimmer 1: Ein / Aus...
Page 79
8. Programmation de la micro station 8.3.3 Date de maintenance 8.4 Menu de programation 8.4.1 1 Paramètres Parameter Systeminfo Informationen Parameterspeicher Datum / Uhrzeit Wartung Schwimmer Einstellungen 8.4.2 Mémoire des paramètres Drucksensor HW Modul UW Modul 8.4.3 Date / heure Drucküberwachung Kommunikation 8.4.4 Flotteur...
KESSEL est responsable des réparations et livraisons po- 2. KESSEL rappelle que l'usure n'est pas un défaut pris en comp- stérieures dans les mêmes conditions que celles de l'objet du te par la garantie. Il en est de même pour les défauts dus à une contrat originel.
12. Certificat de conformité KESSEL AG, Bahnhofstraße 31, D-85101 Lenting EN 12566-3 Micro Station d´épuration pour le traitement des eaux usées domestiques KESSEL Micro Station d´épuration INNO-CLEAN Débit des eaux usées: 0,6-8 m Charge journalière polluante 0,24 – 3,0 kg/d Matériau:...
13. Rapport journalier Extrac- Contrôles hebdomadaires de Temps de service (h) Temps Alimenta- Venti- tion total tion lation Date Evénements particuliers Repatriment du boue...
15. Instructions d´entretien Données de base Partie d'installation / Fonction Première empreinte Appareil de commande Décantation primaire Aération Analyse des eaux usées (paramètre jusqu'ici mesurale)
Page 92
INSTALLATION, OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUTIONS KESSEL-Septic-System INNO-CLEAN INNO-CLEAN -Septic-System for installation in the ground in nominal sizes EW 4 to EW 50 Product advantages Low energy costs Low maintenance and servicing costs Long service life due to plastic tanks Permanent leak tightness due to...
1. Safety instructions Caution Danger of suffocation when entering the plant. Warning Caution...
Page 94
Table of contents 1. Safety instructions 2. General 3. Packaging, transport and storage 4. Installation and assembly 5. Commissioning 6. Operation and disposal 7. Maintenance 8. Control of the septic system 9. Malfunctions and remedial measures 10. Warranty 11. Plant passport and factory approval 12.
4. Installation and assembly During the intermediate storage of the small sewage tre- atment plant and until completion of the installation work, suitable safeguarding measures must be taken at the building site to prevent accidents and damage to the small sewage treatment plant. The chapter "Safety instructions"...
Page 107
4. Installation and assembly 4.4 Placing 4.7 Pipework 4.5 Filling the tank INNO-CLEAN ® 4.6 Backfilling the excavation pit INNO-CLEAN...
Page 108
4. Installation and assembly INNO-CLEAN ® Notice for EW 12 – 20 Inno-Cleans Caution:...
4. Installation and assembly 4.8 Laying the connecting lines to the control unit Caution: Air connection manifold Air hose with compressor Aeration tube Clear water removal system Wastewater loading system Sludge transfer system 4.9 Assembly of the attachment pieces Important:...
Page 110
4. Installation and assembly ➔ ➔ 4.10 Concluding filling of the tank.
4. Installation and assembly 4. 11 Installation control unit and compressor General notes CAUTION: KESSEL recommends to commission a spe- cialist electrical firm to execute the electrical connec- tions. Only put the plant into operation after it has been completely assembled. The plant may not be connected...
Page 112
4. Installation and assembly Assembly and connection Caution:...
Page 113
4. Installation and assembly Optional connections on the control unit: Caution:...
5. Commissioning 5.2 Operator's duties Notes on sludge recirculation: 5.3. Instruction of the customer based on the installation instructions 6. Operation and disposal 6.1 Operation...
6. Operation and disposal Six-monthly inspections 6.3 Things that do not belong into a septic system Solid or liquid substances, The damage they cause Where they belong that do not belong into the drain or into the toilet...
Page 118
6. Operation and disposal 6.4 Disposal Evacuation intervals: Important information: Caution: A correct function can only be guaranteed if the plant content is disposed of in good time. Performing the disposal ➔ ➔ CAUTION:...
7. Maintenance 7.1 Maintenance Preliminary sedimentation + aeration Note: We recommend to at least carry out the following tasks: ¾...
Page 120
7. Maintenance 7.2 Compressor maintenance 7.3 Diagnosis and faults Caution: Before the start of any maintenance work, the mains plug must be unplugged. Note: Filter cleaning every three months Warning: Spare parts Caution! Do not use any solvents to clean the filter, as this may lead to damage.
8. Control of the septic system 8.1.System menu Systeminfo Informationen Uhrzeit: 00:00:00 Schwimmer 1: Ein / Aus Wartung TX1: Einstellungen System Information 8.2 Information menu 8.2.2 Incidents / faults Systeminfo Informationen Betriebsstunden Systeminfo Informationen Uhrzeit: 00:00:00 Uhrzeit: 00:00:00 Ereignisse / Fehler Schwimmer 1: Ein / Aus Schwimmer 1: Ein / Aus Wartung...
8. Control of the septic system 8.3.3 Maintenance deadline 8.4.1 Parameters 8.4 Setting menu Parameter Systeminfo Informationen Parameterspeicher Datum / Uhrzeit Wartung Schwimmer 8.4.2 Parameter memory Einstellungen Drucksensor HW Modul UW Modul 8.4.3 Date / time Drucküberwachung Kommunikation 8.4.4 Floater Klassen Nenngrößen Sprache...
Page 125
9. Malfunctions and remedial measure faults Elimination Causes Faults Fault display control unit...
Page 126
9. Malfunctions and remedial measure faults Faults Causes Elimination Other possible faults...
13. Operations diary (master copy) Weekly inspection of hours of operation (h) Total time Aeration Extraction Recirculation Feeding Date Special incidents of sludge...
14. Maintenance Checklist Master data Plant component / function First impression Control unit Preliminary sedimentation Aeration Sewage analysis (parameters as far as measurable)
16. Spare Parts Pos. Desription Art.Nr. Pos. Desription Art.Nr. Hose connector 003-486 Removal tool 915595 Air connection fitting 331-121 Gasket / lip seal 860116 HTK pipe fitting 63050 Clamping ring for upper section 160-023 Twin closure lever 331-118 Upper section Ø 600/500 , surface water tight 230-002 Hose 331-015...
Page 135
16. Spare Parts Pos. Desription Art.Nr. Pos. Desription Art.Nr. Pressure monitor 331-164 Replacement membrane (1 pair) Air hose 19 x 25 mm 331-076 For EL 100 (1 pair), for EL 150 and EL 200 (2 pair) 331-079 Control unit 97717 For EL 120 (1 pair), for EL 250 (2 pair) 331-080 Membrane compressor pump...
Page 136
INSTRUKCJA ZABUDOWY, OBSŁUGI I KONSERWACJI Przydomowe oczyszczalnie ścieków INNO CLEAN biologiczna przydomowa oczyszczalnia do ścieków z gospodarstw domowych według EN 12566, część III Przydomowa oczyszczalnia ścieków INNO-CLEAN do zabudowy w ziemi w wielkościach nominalnych EW 4 do EW 50 Zalety produktu Niewielkie koszty energii Niskie koszty konserwacji i utrzymania Wysoka trwałość...
1. Wskazówki bezpieczeństwa Uwaga! Możliwość uduszenia się przy wchodzeniu do urządzenia Personel montażowy, obsługujący, wykonujący prace konserwacyjne i naprawcze musi dyspo- nować odpowiednimi kwalifikacjami do wykonywania tych prac.Użytkownik urządzenia musi ur- egulować kwestie odpowiedzialności, kompetencji i nadzoru personelu. Bezpieczeństwo pracy tego urządzenia gwarantujemy tylko przy użytkowaniu zgodnym z przez- naczeniem.
Page 138
Spis treści 1. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ....................str. 2. Informacje ogólne Zakres zastosowania ............str. 2.2 Opis urządzenia..............str. 2.3 Konfiguracja urządzenia............. str. 2.4 Wymiary i pojemność użytkowa......... str. 2.5 Opis funkcji ................ str. 3. Opakowanie, transportowanie i składowanie 3.1..Opakowanie ...............
Page 139
Niniejsza instrukcja zabudowy, obsługi i konserwacji zawiera ważne wskazówki, kórych należy przestrzegać po- dczas wykonywania prac montażowych, konserwacji, obsługi oraz napraw. Przed rozpoczęciem wszelkich prac na urządzeniu użytkownik oraz odpowiedzialny personel fachowy muszą dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję oraz przestrzegać jej przepisów. KESSEL Sp z o.o.
¨ , przydomowa oczyszczalnia ścieków wietrzanie i mieszanie jest wykonywane automatycznie firmy KESSEL to urządzenie do oczyszczania ścieków przy pomocy sprężarki i regulowane przez jednostkę ste- pochodzących z gospodarstw domowych według normy rującą. Sprężarka i sterowanie przeznaczone są do za- budowy w suchych pomieszczeniach nienarażonych na...
2. Informacje ogólne 2.3 Konfiguracja urządzenia Widok z boku Zbiornik EW 4 - 6 Pojemność użytkowa 4800 l Widok z boku Zbiornik EW 8 -10 Pojemność użytkowa 7600 l Widok z przodu...
2. Informacje ogólne 2. Allgemeines 2.4 Wymiary i pojemność użytkowa...
Page 143
2. Informacje ogólne Konfiguracja urządzenia EW 4, EW 6, EW 8 i EW 10 Podnośnik wody czystej Zbiornik pobierania próbek Przelew awaryjny Podnośnik nadmiaru osadu Podnośnik napełniania Skróty i jednostki Przełącznik pływakowy Dopływ Element napowietrzania rury BSB5 wprowadzanie / dzień doprowadzanie ścieków / dzień...
Page 144
2. Informacje ogólne Konfiguracja urządzenia EW 12, EW 14, EW 16 i EW 20 Podnośnik wody czystej Przelew awaryjny Zbiornik pobierania próbek Podnośnik nadmiaru osadu Podnośnik napełniania Przełącznik pływakowy Element napowietrzania rury Skróty i jednostki Dopływ Zbiornik 1 BSB5 wprowadzanie / dzień doprowadzanie ścieków / dzień...
Page 145
2. Informacje ogólne Konfiguracja urządzenia EW 22 do EW 30 Podnośnik wody czystej Przelew awaryjny Zbiornik poboru próbek Podnośnik napełniania Podnośnik nadmiaru osadu Przełącznik pływakowy Element napowietrzania rury 2 Element napowietrzania rury 1 Oczyszczanie Osad czynny zgrubne i zbiornik osadu Osad czynny Oczyszczanie zgrubne...
Page 146
2. Informacje ogólne Konfiguracja urządzenia EW 30 do EW 50 Zbiornik poboru próbek Podnośnik wody czystej Podnośnik napełniania Przelew awaryjny Podnośnik nadmiaru osadu Przełącznik pływakowy Element napowietrzania rury 2 Widok z przodu Element napowietrzania rury 1 Zbiornik 3 Zbiornik 4 Odpływ Zbiornik 2 Zbiornik 1...
2. Informacje ogólne 2.5 Opis działania Proces oczyszczania odbywa się w pełni auto- matyczne za pomocą jednostki sterowania. Cykl oczyszczania trwa ok. 8 godzin i jest za- kończony odprowadzeniem czystej wody. Do przeprowadzenia procesu oczyszczania ścieków wykorzystywane są mikroorganizmy. 1. Wprowadzanie wody „czarnej” (wszystkie ścieki domowe) Wszystkie ścieki domowe docierają...
Page 148
2. Informacje ogólne 4. Faza osadzania Po fazie oczyszczania następuje dwu- godzinna faza sedymentacji. Wszystkie substancje stałe zawarte w ściekach oraz osad czynny osadzają się na dnie i tym samym w górnej części tworzy się warstwa wody czystej a na dnie pow- staje osad złożony z mikroorganizmów.
3. Opakowanie, transport i składowanie Zwrócić uwagę na rozdział „Wskazówki dotyczące bezpiec- zeństwa”! można przesuwać i ciągnąć w trakcie załadunku i ro- zładunku 3.1 Opakowanie Zbiorniki należy zabezpieczyć przez zmianą położenia podczas transportu. Zbiornik nie może zostać uszkod- Opakowanie zbiorników do celów transportowych lub składowania przy przestrzeganiu następujących punk- zony przez zabezpieczenie.
4. Zabudowa i montaż Podczas składowania oczyszczalni jak również aż do momentu za- 4.2 Wykop kończenia zabudowy należy przestrzegać odpowiednich środków bezpieczeństwa w celu uniknięcia uszkodzenia urządzenia oraz wy- padków. Zwrócić uwagę na rozdział „Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa”. Wymagania dotyczące zabudowy Zabudowę...
=95%). Należy wykluczyć uszkodzenie ścianek i prze- dek wynoszący ? 2Ą do zbiornika. W celu przeprowadzenia mieszczenie zbiornika podczas zabudowy i po jej zakoń- przez ściankę budynku KESSEL zaleca użycie dostęnych w czeniu.
Page 152
ściennych (patrz. rys.). W celu uszczel- ronki wiertarskiej i uszczelki przelotu rurowego KESSEL. nienia rury na kable w budynku, należy zastosować pokry- KESSEL zaleca użycie filtra z węglem aktywnym w celu wę KESSEL (uszczelnienie rury ochronnej na kable nr art. uniknięcia nieprzyjemnych zapachów.
Najpierw włożyć uszczelkę (patrz rys. 4.9) w przewidzia- nasada teleskopowa ne miejsce we włazie zbiornika. Teleskopową nasadę KESSEL posmarować na dole sma- mować i zamocować pierścieniem zaciskowym (opcjonal- rem i włożyć w otwór zbiornika, odpowiednio wypozio- ne akcesoria). Alternatywnie można także nanieść smar na pierścień...
Page 154
4. Zabudowa i montaż Warga uszczelki powinna po wewnętrznej stronie pierścienia być skierowana na dół. Odpływ Dopływ 4.10 Ostateczne napełnianie zbiornika. Przed rozpoczęciem napełniania ponownie skontrolować przewody dopływu i odpływu oraz przewód odpowietrza- jący i rurę ochronną na kable. Nasadę wyrównać do powierzchni terenu.
Sprężarka powinna być chroniona przed bezpośrednim Wskazówki ogólne działaniem promieni słonecznych, deszczu, śniegu i UWAGA! KESSEL zaleca, aby wykonanie przyłączy elektrycznych mrozu. Zasysane powietrze otoczenia musi być wolne od zlecić wykwalifikowanemu elektrykowi. Urządzenie podłączać do- palnych lub agresywnych gazów i oparów.
Page 156
4. Zabudowa i montaż Montaż i podłączenie 1 Konsola ścienna (opcjonalnie jako osprzęt) lub al- ternatywnie do zamocowania poziomo na ścianie. 2. Urządzenie sterownicze otworzyć wykręcając cztery wkręty krzyżowe i jego tylną ściankę zamo- ➀ cować za pomocą dołączonych czterech wkrętów ➂...
Page 157
4. Zabudowa i montaż Opcjonalna podłączenie do urządzenia sterowniczego: Uwaga! Wszystkie podłączenia opcjonalne powinien przeprowadzać wyłącznie wykwalifikowany elektryk. BEZPIECZNIK BEZPIECZNIK ALARM SIEĆ KONTAKT ALARM BEZPOTENCJAŁOWY SIEĆ POMPA PŁYWAK 2 KONTAKT POMPA PŁYWAK...
FI. Przy pierwszej inicjalizacji urządzenia ur- wa”! (s.2) ządzenie sterownicze zadaje pytanie na temat czterech ustawień podstawowych. Uruchomienie wykonywane przez autoryzowany serwis lub przez osobę oddelegowaną przez firmę KESSEL (za dodat- kową opłatą). Systemstart Systemdiagnose Przy przekazaniu obecne muszą być następujące osoby: - Osoba upoważniona przez inwestora do odbioru...
5. Uruchomienie Na wyświetlaczu urządzenia sterowniczego pojawia się czynnego. W celu uzyskania dobrych wyników czyszc- pytanie o: zenia należy zapewnić, aby w zbiorniku czynnym znajdo- wało się pomiędzy 300 ml/l do 600 ml/l osadu czynnego. 1. język użytkownika Jeżeli ta wielkość nie zostanie osiągnięta, należy zredu- 2.
6. Eksploatacja i opróżnianie Gdy w komorze oczyszczania wstępnego będzie dosta- Sterowanie recyrkulacji osadu może być ustawiane poprzez teczna ilość wody, tak że zostanie włączony pływak przy na- czasy T20 & T21. Po uruchomieniu urządzenia należy za- stępnym napełnianiu, urządzenia przełącza się na fazę nor- blokować...
Page 161
6. Eksploatacja i opróżnianie 6.3 Czego nie można odprowadzać do przydomowej oczyszczalni ścieków We własnym interesie należy przestrzegać następujących wskazówek: Substancje stałe lub płynne, Co powodują? Gdzie je wyrzucać? których nie wolno wylewać do umywalki lub toalety Popiół nie rozkłada się kontener na śmieci Prezerwatywy zatkania...
Ważna informacja: Przy wypełnieniu oczyszczalni w 70%, czyli przy wysokoś- ci ok. 95 cm, należy firmie asenizacyjnej zlecić opróżnienie KESSEL zaleca: przy usuwaniu odseparowanego namułu osadnika (pomiar patrz 6.2 “Kontrola własna przez użytko- Uwaga! Tylko odpowiednio częste opróżnianie urządzenia gwaran- wnika lub firmę...
Page 163
7. Konserwacja 7.1 Konserwacja oczyszczanie wstępne + komora osadu czynnego wyciągnąć podnośnik z kolumny. W ten sposób można oczyścić podnośnik oraz leżący wewnątrz wąż. Na- Wskazówka: Prosimy zasięgnąć informacji, kto w okolicy stępnie ponownie założyć podnośnik na odpowienią pozycji i ponownie go poprawnie zamnkąć. ❏...
Page 164
- Czy słychać jest nienormalne hałasy i/lub wyczuwa się ki należy przestrzegać zaleceń w odrębenj instrukcji za- wibracje? budowy i obsługi. - Czy temperatura sprężarki jest normalna czy za wyso- Listę części zamiennych można otrzymać w serwisie firmy KESSEL. - Czy kabel sieciowy nie wykazuje uszkodzeń?
Wskazanie aktywowanego pływaka i jego pozycji Wskazanie fazy Verdichterlaufzeit Ventillaufzeit Wskazanie aktualnego czasu trwania danej fazy Wskazanie alarmu/informacji o błędzie 8.2.1 Godziny pracy 8.2 Menu informacyjne Markus Pfalzgraf, KESSEL GmbH, Lenting Seite Wskazanie czasów biegu urządzenia. 8.2.2 Wydarzenia / błędy Systeminfo Informationen Betriebsstunden Gesamtlaufzeit...
Reset Stromüberwachung Aktiywacja / dezaktywacja czujnika ciśnienia. W Kontrola prądu wyniku dezaktywacji wyłączany jest moduł za wy- Markus Pfalzgraf, KESSEL GmbH, Lenting sokiego i za wysokiego poziomu wody oraz kontro- Seite la ciśnienia. 8.4.6 Moduł wysokiego poziomu wody Włączanie i wyłączanie wysokiego poziomu wody. Fabrycznie ustawiona wysokość...
Page 169
9. Zakłócenia i usuwanie awarii Usuwanie zakłócenia Błąd Możliwa przyczyna Wyświetlane błędu urządzenia sterow- niczego - Ustawienie na 150 cm - Za nisko ustawiony poziom - Sprawdzenie ilości dostar- - Wartość dopływu za duża czanych ścieków do urządzenia Poziom wody wysoki pływak 2+ - Podnośnik wody czystej zepsuty - Sprawdzenie mocy hydraulicznej Poziom wody wysoki czujnik...
Page 170
9. Zakłócenia i usuwanie awarii Błąd Możliwa przyczyna Usuwanie zakłócenia Napięcie akumulatora za wysokie - Założenie akumulatorów - Brak akumulatora - Sprawdzenie osadzenia biegunów - Błąd styku w akumulatorze - Wymiana urządzenia sterownic- - Styk przekaźnika w urządzeniu Awaria przekaźnika zego sterowniczym “sklejony”...
Page 171
9. Zakłócenia i usuwanie awarii Błąd Możliwa przyczyna Usuwanie zakłócenia - Jeśli w trybie ręcznym odprowad- - Zawór magnetyczny zepsuty. zania nie słychać wyraźnego dźwięku otwierania, wezwać ser- wis. - Dochodzi do przepływu zwrotne- - Miejsce wprowadzania musi być go na stronie wprowadzania. udrożnione.
Page 175
13. Książka użytkowania urządzenia (wzór karty) Kontrole cotygodniowe czasu pracy (h) Odprowa- Data Napełnianie Napowietr- Całk. czas Odprowa- Szczególne zdarzenia dzanie wody zanie pracy dzanie osadu czystej...
Page 176
14. Lista kontrolna konserwacji Podstawowe dane Data: ____________________________ Nazwa użytkownika: ____________________________ Lokalizacja: ____________________________ Wielkość urządzenia: ____________________________ Typ urządzenia: ____________________________ Klasa oczyszczania: ____________________________ Numer seryjny: ____________________________ Podłączeni mieszkańcy / równoważna liczba mieszkańców: Godzina: ____________________________ _____________________________________________________ Część urządzenia / funckja Kontrola Uwagi Pierwsze wrażenie Sytuacja zabudowy zbiornika Sytuacja zabudowy podnośnik / pompy...
16. Części zamienne Pos. Opis Pos. Opis 003-486 Uchwyt do zdejmowania pokrywy 915595 Złączka węża 331-121 Uszczelka wargowa 860116 Kolanko przyłączeniowe powietrza Kolanko HTK 63050 160-023 Nasada z pierścieniem zaciskowym 331-118 Nasada Ø 600/500, wodoszczelna 230-002 Podwójna dźwignia blokująca 331-015 Pokrywa A/B 860130 wąż...
Page 179
16. Części zamienne Pos. Opis Pos. Opis 331-164 Membrany zapasowe Kontrola ciśnienia Przewód napowietrzania 19 x 25 mm 331-076 przy EL100 (1 para), EL 150 i 200 (2 pary) 331-079 Szafka sterownicza 97717 przy EL 120 (1 para), EL 250 (2 pary) 331-080 Kompresor membranowy odpowiednio: Zestaw do konserwacji (1 zestaw składa się...
Page 180
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, L’USO E LA MANUTENZIONE KESSEL-Piccoli depuratori INNO-CLEAN Impianto di depurazione INNO-CLEAN Per l’installazione sotterranea Nelle dimensioni nominali da AE 4 ad AE 50 Vantaggi del prodotto Bassi costi energetici Basse spese di manutenzione e di assistenza Lunga durata grazie alla cisterna in materiale sintetico Ermeticità...
1. Avvertenze sulla sicurezza Attenzione Pericolo di asfissia quando si accede all’impianto Attenzione Attenzione...
Page 182
Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. In generale 3. Imballaggio, trasporto e stoccaggio 4. Installazione e montaggio 5. Messa in funzione 6. Funzionamento e smaltimento 7. Manutenzione 8. Controllo del piccolo depuratore 9. Anomalie e rimedi 10. Garanzia 11. Certificazione dell’impianto e collaudo finale 12.
4. Installazione e montaggio Durante lo stoccaggio temporaneo del piccolo depura- tore e fino al termine dei lavori di installazione, sul can- tiere devono essere prese misure di sicurezza idonee ➁ per evitare incidenti e danni al depuratore stesso. ➀ ➁...
Page 195
4. Installazione e montaggio 4.7 Tubazioni 4.4 Inserimento 4.5 Riempimento della cisterna 4.6 Riempimento dello scavo • Tubi ed accessori per cavo...
Page 196
4. Installazione e montaggio • Disaerazione Avviso per le dimensioni AE 12-20 Attenzione: Nota:...
4. Installazione e montaggio 4.8 Posa delle condotte di collegamento all’unità di con- trollo (tubo di aerazione e linea di controllo) Attacco collegamento aria alla valvola Attacco tubazione dal compressore Areazione a candela Sistema di aspira- Sistema di aspirazione zione di uscita di acque chiare Sistema di aspirazione dei fanghi...
Page 198
4. Installazione e montaggio ➔ ➔ 4.10 Riempimento conclusivo della cisterna...
4.11 Installazione dell’unità di controllo e del compres- sore Indicazioni generali ATTENZIONE: per l’esecuzione degli allacciamenti elettrici, la KESSEL consiglia di incaricare un azienda specializzata del settore elettrotecnico. Mettere in fun- zione l’impianto solo dopo l’ultimazione del montaggio. Durante i lavori di collegamento, l’impianto non deve es-...
Page 200
4. Installazione e montaggio Montaggio e collegamento...
Page 201
4. Installazione e montaggio Collegamenti optional sulla centralina: Attenzione:...
5. Messa in funzione Nota: 5.2 Doveri dell’utente Indicazioni sul recupero dei fanghi: 5.3. Addestramento del cliente in base alle istruzioni per il montaggio 6. Funzionamento e smaltimento 6.1 Funzionamento...
6. Funzionamento e smaltimento Controlli semestrali 6.3 Quello che non deve essere introdotto nel piccolo depuratore sostanze solide o liquide che non devono essere introdotte negli scarichi o nella toilette Cosa causano Dove devono essere smaltite...
Page 206
6. Funzionamento e smaltimento Intervalli di svuotamento Avvertenze importanti Effettuazione dello smaltimento ➔ ➔ Entrata Scarico ATTENZIONE:...
7. Manutenzione 7. Manutenzione 7.1 Manutenzione camera di sedimentazione primaria e dei fanghi attivi ¾...
Page 208
7. Manutenzione 7.2 Manutenzione del compressore 7.3 Diagnosi e anomalie Attenzione: Nota: rispettare le indicazioni riportate nel manuale per l’uso del compressore. Attenzione: Attenzione! Per la pulizia del filtro non usare solventi Pezzi di ricambio poiché possono causare danni.
KW-Abzug 8.2.3 Tipo di comando Wasserhöhe Schlammabzug Parameter Netzausfall 8.2.4 Data manutenzione Energieverbrauch Verdichterlaufzeit Ventillaufzeit 8.2.5 Livello dell’acqua Markus Pfalzgraf, KESSEL GmbH, Lenting Seite 8.2.6 Parametri 8.3 Menu di Manutenzione 8.3.1 Funzionamento manuale zÈ≥«ó•ùßò® pßò®≤•í«ù®ßóß oíßïìó«≤ùóì ~ó≥«ìó«≤ùóì Üí≤«»ßô lùß≥«ó§§»ßôóß Üí≤«»ßô≥«ó≤•ùß...
2. La ditta KESSEL non riconosce l`usura come un difetto o noscimento. In caso di sostituzioni o riparazioni di pro- un malfunzionamento valido ai fini della contestazione dotti difettosi, la ditta KESSEL si impegna a rispondere per sostituzione o riparazione.
12. Dichiarazione di conformità CE KESSEL AG, Bahnhofstraße 31, D-85101 Lenting EN 12566-3 Impianto di depurazione premontato Per il trattamento delle acque di scarico residenziali KESSEL piccolo depuratore INNO-CLEAN Afflusso giornaliero idraulico: 0,6-8 m Trasporto rifiuti organici giornalieri: 0,24 – 3,0 kg/g...
13. Registro delle operazioni (modello da copiare) Controlli settimanali delle ore di funzionamento Scarico Tempo Alimenta- Aerazione: Scarico Eventi particolari acqua totale: zione: fanghi Data chiarificata:...
14. Check-list per la manutenzione Dati essenziali Parte dell’impianto / Funzione Prima impressione Unità di controllo Camera di sedimentazione primaria Camera dei fanghi attivi Analisi dell’acqua di scarico (parametri se misurabili)
16. Pezzi di ricambo Pos. Designazione Pos. Designazione collegamento a tubo D25x3/4" filetto interno 003-486 Chiave di estrazione 915595 Arco di collegamento d'aria 331-121 Guarnizione per rialzo telescopico 860116 Raccordo HTK Ø 50 63050 Anello di fissaggio per rialzo 860129 160-023 Leva di chiusura duale 331-118...
Page 223
16. Pezzi di ricambo Pos. Designazione Pos. Designazine Pezzo T controllo di pressione 331-164 19a Paio di membrane di ricambio D-EL-100/150/200 331-079 Tubo d'arica 19x25 15m 331-076 19b Paio di membrane di ricambio D-EL-120/250) 331-080 Centralina Inno-Clean 97717 20a Set manutenzione per compressore a membrana 331-072 Compressore a membrana K-EL-D...
Page 224
HANDLEIDING VOOR MONTAGE, BEDIENING EN ONDERHOUD KESSEL-Waterzuiveringsinstallatie INNO-CLEAN INNO-CLEAN -INNO-CLEAN Waterzuiveringsinstallatie voor montage in de grond in de nominale maten EW 4 tot EW 50 Productvoordelen Geringe energiekosten Geringe onderhouds- en instandhoudingkosten Hoge standtijd door tank van kunststof Duurzame dichtheid door...
1. Veiligheidsinstructies Let op! Verstikkingsgevaar bij het betreden van de installatie Het personeel voor montage, bediening, onderhoud en reparaties moet de betreffende kwalificatie voor deze werkzaamheden bezitten. Het verantwoordelijkheidsbereik, de bevoegdheid en de controle van het personeel moeten door de exploitant precies geregeld zijn.
Page 227
Inhoudsopgave 1. Veiligheidsinstructiese 2. Algemeen 3. Verpakking, transport en opslag 4. Inbouw en montage 5. Inbedrijfstelling 6. Werking en verwijdering 7. Onderhoud 8. Besturing van de waterzuiveringsinstallatie 9. Storingen en hulpmaatregelen 10. Vrijwaring 11. Installatiefiche en fabrieksoplevering 12. Gelijkvormigheidsverklaring 13. Bedrijfsdagboek 14.
Page 229
2. Algemeen 2.3 Installatieconfiguratie Zijaanzicht, tank EW 4 – 6, nuttig volume 4800 l Zijaanzicht, tank EW 8 -10, nuttig volume 7600 l Frontaanzicht...
Page 230
2. Algemeen 2.4 Maten en nuttig volume...
Page 231
2. Algemeen Installatieconfiguratie EW 4, EW 6, EW 8 en EW 10 Toevoer Volumina Toevoer Afvoer DN 150 DN 150 Hoogten Toevoer...
Page 232
2. Algemeen Installatieconfiguratie EW 12, EW 14, EW 16 und EW 20 Toevoer Toevoer Afvoer Volumina Hoogten Toevoer...
Page 233
2. Algemeen Installatieconfigur EW 22 bis EW 30 Afvoer Toevoer Toevoer Hoogten Volumina Toevoer...
Page 234
2. Algemeen Installatieconfigur EW 32 bis EW 50 Afvoer Toevoer Afvoer Toevoer...
Page 235
2. Algemeen 2.5 Functiebeschrijving Het zuiveringsproces wordt volledig auto- matisch door de besturingsunit geregeld. Een zuiveringscyclus duurt ca. 8 uren en wordt door het afvoeren van het gezuiver- de water beëindigd. Het zuiveringsproces baseert op micro-organismen, die gedu- rende de behandelingsfase het afvalwater reinigen.
Page 236
2. Algemeen 4. Afzetfase 5. Afvoeren van het helder water 6. Terugpompen van het organisch slib...
3. Verpakking, transport en opslag Het hoofdstuk Veiligheidsinstructies moet in acht wor- den genomen 3.1 Verpakking 3.3 Opslag Opmerking: 3.2 Transport...
4. Inbouw en montage Gedurende de tussenopslag van de zuiveringsinstallatie alsook tot de beëindiging van de inbouwwerkzaamhe- den, moeten op het bouwterrein geschikte maatregelen ➁ getroffen worden, om ongevallen en beschadigingen van de kleine zuiveringsinstallatie te verhinderen. ➀ ➁ Het hoofdstuk Veiligheidsinstructies moet in acht geno- men worden ➀...
Eerst de dichting (zie tekening 4.9) in de voorziene dikte in de dom leggen. Het telescopisch opzetstuk van KESSEL in het onderste be- reik met glijmiddel invetten en in de tankopening stoppen, in de gewenste positie brengen en met de klemring fixeren.
Page 242
4. Inbouw en montage ➔ ➔ 4.10 Tenslotte vulling van de tank...
Page 243
4. Inbouw en montage 4. 11 Inbouw van de besturingsunit en de compressor Algemene opmerkingen LET OP: KESSEL beveelt aan, om met de uitvoering van elektrische aansluitingen een vakbedrijf voor elektrici- teit te belasten. Neem de installatie pas na volledige in- bouw in gebruik.
Page 244
4. Inbouw en montage Montage en aansluiting De wandconsole (optionele toebehoren) of een alter- natieve plaatsingsmogelijkheid dient horizontaal aan de wand te worden bevestigd. Het besturingstoestel door losschroeven van de vier kruiskopschroeven aan de voorzijde openen en de rugwand ervan met de meegeleverde vier kruis- kopschroeven op de voorgeboorde punten van de wandconsole (onder het opstelvlak voor de com- pressor) bevestigen.
Page 245
4. Inbouw en montage Optionele aansluitingen op het schakeltoestel: Let op: Alle optionele aansluitingen mogen alleen door elektriciens uitgevoerd worden.
5. Inbedrijfstelling ➀ Display/Indicatieveld ➁ Bewegingstoetsen/Richtingtoetsen voor de rondleiding door het programmamenu ➂ Bevestigingstoets/OK-toets ➃ Terugtoets/ESC-toets ➄ Controlelampje voor bedrijfsklaarheid ➅ Controlelampje voor storingsmelding ➆ Netsnoer ➇ Netaansluiting voor compressor ➈ Aansluiting persluchtsensor ➉ Aansluitmogelijkheden voor externe signaal- gever Aansluiting voor ventielblok Aansluitingbus voor potentiaalvrij contact Inwerking / Overgave Het hoofdstuk Veiligheidsinstructies moet in acht geno-...
5. Inbedrijfstelling 5.2 Plichten van de exploitant Opmerkingen over teruggeleiding van slib: 5.3. Inwerking van de klant aan de hand van de montage- handleiding 6. Werking en verwijdering 6.1 Werking Na inbedrijfstelling van de installatie wordt er na 3-6 man- men te verhinderen.
6. Werking en verwijdering 6.2 Eigen controle van de exploitant Opmerking: Maandelijkse controles Absoluut in acht nemen:...
Page 249
6. Werking en verwijdering Halfjaarlijkse controles 6.3 Wat er niet in een biologische kleine zuiveringsinstallatie hoort Vaste of vloeibare stoffen Wat zij aanrichten Wo sie gut aufgehoben sind die niet in de gootsteen of in de WC horen...
Page 250
95 cm, moet de Belangrijke opmerking: inhoud van de slibvanger door een deskundige verwijderin- KESSEL beveelt aan, om bij de verwijdering van de slibvan- gonderneming verwijderd worden (meting zie 6.2 Eigen con- ger of de voorzuiveringskamer (met name bij de verwijdering trole van de exploitant of door onderhoudsfirma).
7. Onderhoud 7.1 Onderhoud voorzuivering + organische kamer weer terug in de overeenkomstige positie en sluit u hem Opmerking: Informeert u zich, wie in uw gebied bevoegd is weer correct aan. voor het onderhoud van kleine zuiveringsinstallaties. • Als het op grond van een onvoldoende beluchtingbeeld Bij het onderhoud moeten werkzaamheden en onderzoeken vereist zou zijn, om de beluchtingkaars te reinigen of om in intervallen van ca.
Page 252
- Zijn er abnormale geluiden of trillingen waar te nemen? montage- en bedieningshandleiding van de compressor in - Is de temperatuur van de compressor normaal of eventu- acht. eel te hoog? Een lijst met reserveonderdelen ontvangt u via de klanten- - Is het netsnoer eventueel beschadigd? service van KESSEL.
8. Besturing van de waterzuiveringsinstallatie 8. 1 Besturing van de waterzuiveringsinstallatie Menüführung OK-toets: Sprong naar het volgende hogere niveau ESC-toets: Sprong naar het volgende lagere niveau ▲ : Navigatie binnen een niveau ▼ Alarmtaste Opmerking:...
Instellingen werden opgeslagen. (zie ook 8.3.3) 8.2.5 Waterhoogte Door op de OK-toets te drukken wordt er een meting Markus Pfalzgraf, KESSEL GmbH, Lenting Seite van de actuele waterhoogte in het organisch bekken uitgevoerd. 8.2.6 Parameters Weergave van alle ingestelde besturingsparameters van de installatie.
Page 256
8. Besturing van de waterzuiveringsinstallatie 8.4 Einstellungsmenü Parameter Parameters Systeminfo Informationen Parameterspeicher Datum / Uhrzeit Wartung Schwimmer Einstellungen Drucksensor HW Modul UW Modul Drucküberwachung Kommunikation Klassen Nenngrößen Sprache Reset Stromüberwachung Markus Pfalzgraf, KESSEL GmbH, Lenting Seite...
Page 257
9. Storingen en oplossingsmaatregelen Oplossing Fout Mogelijke oorzaak...
Page 259
9. Storingen en oplossingsmaatregelen Fout Oplossing...
Page 260
KESSEL in de- zelfde mate borg als voor het oorspronkelijke voorwerp van het 2. KESSEL wil met nadruk stellen dat slijtage geen tekortkoming contract. Voor nieuwe leveringen begint de garantietermijn op- van het product is. Hetzelfde geldt voor fouten die optreden door nieuw te lopen, maar dit enkel voor de omvang van de nieuwe foutief onderhoud.
13. Bedrijfsdagboek (kopieervoorbeeld) Wekelijkse controles van de bedrijfstijden (h) Helder Totale Vulling Beluchting Slibver- Bijzondere gebeurtenissen water ver- looptijd wijdering Datum wijdering...
Page 267
16. Reserveonderdelen Pos. Benaming Pos. Benaming Drukbewaking 331-164 Vervangingsmembraam (1 paar) Luchtslang 19 x 25 mm 331-076 19a bij EL 100 (1 paar), EL 150 en 200 (2 paar) 331-079 Besturingsapparaat 97717 19b bij EL 120 (1 paar), EL 250 (2 paar) 331-080 Luchtcompressor gezamelijk Onderhoudsset (1 set bestaat uit: 2 x membraam,...