Berührung kommen. – Der Kamerakopf ist nicht säurebeständig oder feuerfest. – Es ist unbedingt darauf zu achten, dass der VideoInspector 3D nicht in Kontakt mit Chemikalien, Spannung, beweglichen oder heißen Gegenständen kommt. Dies kann zur Beschädigung des Gerätes und auch zu schweren Verletzungen des Bedieners führen.
Einstellungsmodus / Bestätigen / Auf- Micro-USB- nahmen aufrufen / Schnittstelle / Linse Aufnahmen löschen Ladebuchse magnetische Halterung HINWEIS: Der VideoInspector 3D liefert im Bereich von 2,5 - 10 cm vor dem Kamerakopf scharfe Bilder. Objekte außerhalb dieses Bereichs können unscharf erscheinen.
VideoInspector 3D ON / OFF Micro-SD-Karte einlegen Zum Einlegen einer Micro-SD- Karte zuerst die Gummiab- deckung öffnen und danach die Speicherkarte gemäß Abbildung einsetzen. Ohne Speichermedium sind keine MENU Aufzeichnungen möglich. 2 sec Einstellungsmodus Um wieder in den Aufnahmemodus zu gelangen, die Taste ESC (mehrfach) drücken.
d. Bildrotation x1. 0 x1.0 Bildrotation Bildrotation e. Datum / Uhrzeit einstellen x1. 0 Wert erhöhen Wert verringern Datum und Uhrzeit 2019 / f. Sprache ändern (ZH-CN, ZH-TW, EN, JA, KO, FR, DE, PT, ES, RU, IT, NL) x1. 0 x1.0 Sprache Sprache...
Page 7
VideoInspector 3D h. Werkseinstellung Zurück- setzen Werkseinstellung Werkseinstellung Abbrechen Abbrechen i. Firmware-Version / Systemaktualisierung Versions- Versions- System- aktuali- information information sierung S: V3.0 RC0 S: V3.0 RC0 H: CT-1.1 H: CT-1.1 Systemaktual. Systemaktual. Aufforderung Die Dateiliste ist leer Zur Durchführung einer Systemaktualisierung wenden Sie sich an die Serviceabteilung von UMAREX-LASERLINER.
Page 8
b. Ausrichten des Kamerakopfes 0° max. 210° 360° c. LED-Beleuchtung x 1.0 LED Stufe 1 LED Stufe 2 LED Stufe 3 LED Stufe 4 LED Stufe 5 LED Stufe 6 LED Stufe 7 2 01 9 - 01 - 0 7 2 01 9 - 01 - 0 7 12: 17:0 9 12: 17:0 9...
VideoInspector 3D Wiedergabemodus Wiedergabe von Bild-/Videoaufnahmen x1. 0 Durch Drücken der Taste „c“ wird die Mediengalerie auf- gerufen. Durch erneutes Drücken der Taste „c“ wird der Wiedergabemodus geschlossen. 20 1 9-01-07 20 1 9-01-07 12: 17: 09 12: 17: 09 a.
Page 10
Die gespeicherten Daten auf der SD-Karte können mit dem mitgelieferten Kartenlesegerät auf den PC übertragen werden. Kamerakopf / Fokus Der VideoInspector 3D liefert im Bereich von 2,5 - 10 cm vor dem Kamerakopf scharfe Bilder. 2,5 - 10 cm Objekte die weit außerhalb dieses Bereichs liegen, können unscharf erscheinen.
Page 11
VideoInspector 3D Wechseln des Akkus Magnetische Halterung entfernen, das Akkufach öffnen und Akku gemäß den Installations symbolen einlegen. Dabei auf korrekte Polarität achten. Netz-/Ladegerät anschließen Schließen Sie zum Laden des Gerätes das mitgelieferte Netz-/Ladegerät an die Micro-USB-Schnittstelle / Ladebuchse „6“ und verbinden es mit einer entsprechenden Stromquelle.
EU-Bestimmungen und Entsorgung Das Gerät erfüllt alle erforderlichen Normen für den freien Warenverkehr innerhalb der EU. Dieses Produkt ist ein Elektrogerät und muss nach der europäischen Richtlinie für Elektro- und Elektronik-Altgeräte getrennt gesammelt und entsorgt werden. Weitere Sicherheits- und Zusatzhinweise unter: http://laserliner.com/info?an=AIH...
– The camera head is not acid-resistant or fireproof. – Make sure that the VideoInspector 3D does not come into contact with chemicals, power sources, moving or hot objects. This can damage the device and put its user at risk of serious injury.
Confirm / Charging socket Magnetic Select recordings / Micro SD card slot holder Delete recording NOTE: The VideoInspector 3D delivers sharp images in a range between 2.5 and 10 cm from the camera head. Objects outside this range may appear blurred.
Page 15
VideoInspector 3D Image record mode Video record mode Image recording Save photo … x 1.0 00:00 x1.0 Menu closed Save LED lighting SD card active Insert SD card Battery status Zoom 2 01 9 - 01 - 0 7 2 01 9 - 01 - 0 7...
ON / OFF Inserting micro-SD card To insert a micro-SD card, first open the rubber cover and then insert the memory card as illustrated. You cannot record anything without a storage medium. MENU 2 sec Settings mode To return to recording mode, press the ESC button (several times).
VideoInspector 3D d. Image rotation x1. 0 x1.0 Image rotation Image rotation e. Set date / time x1. 0 Increase value Decrease value Date and time 2019 / f. Select language (ZH-CN, ZH-TW, EN, JA, KO, FR, DE, PT, ES, RU, IT, NL) x1.
System update System update Request The file list is empty For a system update please contact the UMAREX-LASERLINER Service Department. Record mode Still images / Video recordings x 1.0 Guide the camera head on the flexible tubing to the required position and adjust it with the joystick (4).
Page 19
VideoInspector 3D b. Camera head adjustment 0° max. 210° 360° c. LED lighting x 1.0 LED Level 1 LED Level 2 LED Level 3 LED Level 4 LED Level 5 LED Level 6 LED Level 7 2 01 9 - 01 - 0 7...
Playback mode Playback of still images / video recordings x1. 0 Press the „c“ button to call up the media gallery. Press the „c“ button again to exit playback mode. 20 1 9-01-07 20 1 9-01-07 12: 17: 09 12: 17: 09 a.
Page 21
Data saved on the SD card can be transferred to a PC with the supplied card reader. Camera head / Focus The VideoInspector 3D delivers sharp images in a range between 2.5 and 10 cm from the camera head. 2.5 - 10 cm Objects far outside this range may appear blurred.
Changing the battery Remove magnetic holder, open battery compartment and insert battery as indicated by the installation symbols. Ensure correct polarity. Connect power supply / battery charger To charge the device, plug the supplied power supply/charger unit into the micro USB interface/charging socket „6“...
This device complies with all necessary standards for the free movement of goods within the EU. This product is an electric device and must be collected separately for disposal according to the European Directive on waste electrical and electronic equipment. Further safety and supplementary notices at: http://laserliner.com/info?an=AIH...
– De camerakop is niet zuurbestendig en niet vuurvast. – Let absoluut op dat de VideoInspector 3D niet in contact komt met chemicaliën, stroom, beweeglijke of hete voorwerpen. Hierdoor kan het apparaat beschadigd raken, hetgeen kaqn leiden tot ernstig persoonlijk letsel van de gebruiker.
Instellingsmodus / Leds Micro-usb-interface / Bevestigen / Laadbus Lens Opnames oproepen / Magnetische Opnames wissen houder OPMERKING: de VideoInspector 3D levert scherpe beelden in het bereik van 2,5 - 10 cm vóórde camerakop. Objecten buiten dit bereik kunnen onscherp worden weergegeven.
VideoInspector 3D ON / OFF Micro SD-kaart plaatsen Om een micro SD-kaart te plaatsen opent u eerst de rubberen afdekking en plaatst dan de geheugen- kaart volgens de afbeelding MENU in de sleuf. Zonder geheu- genmedium kunnen geen opnames worden gemaakt.
d. Beeldrotatie x1. 0 x1.0 Beeldrotatie Beeldrotatie e. Datum / tijd instellen x1. 0 Waarde verhogen Waarde verminderen Datum en tijd 2019 / f. Taal wijzigen (ZH-CN, ZH-TW, EN, JA, KO, FR, DE, PT, ES, RU, IT, NL) x1. 0 x1.0 Taal Taal...
Page 29
VideoInspector 3D h. Fabrieksinstelling Terugzetten Fabrieksinstelling Fabrieksinstelling Annuleren Annuleren i. Firmware-versie / Systeemupdate Versie- Versie- Systeem- informatie informatie update S: V3.0 RC0 S: V3.0 RC0 H: CT-1.1 H: CT-1.1 Systeemupdate Systeemupdate Prompt De bestandslijst is leeg Neem voor de uitvoering van een systeemupdate contact op met de serviceafdeling van UMAREX-LASERLINER.
Page 30
b. Uitlijnen van de camerakop 0° max. 210° 360° c. LED-verlichting x 1.0 LED stand 1 LED stand 2 LED stand 3 LED stand 4 LED stand 5 LED stand 6 LED stand 7 2 01 9 - 01 - 0 7 2 01 9 - 01 - 0 7 12: 17:0 9 12: 17:0 9...
Page 31
VideoInspector 3D Weergavemodus Weergave van beeld-/video-opnames x1. 0 Druk op de toets ‚c‘ om de mediagalerij op te roepen. Druk opnieuw op de toets ‚c‘ om de weergavemodus te sluiten. 20 1 9-01-07 20 1 9-01-07 12: 17: 09 12: 17: 09 a.
Page 32
De opgeslagen gegevens op de SD-kaart kunnen met de bijgeleverde kaartlezer naar de pc worden overgedragen. Camerakop / focus De VideoInspector 3D levert scherpe beelden in het bereik van 2,5 - 10 cm vóór de camerakop. 2,5 - 10 cm Objecten die ver buiten dit bereik liggen, kunnen onscherp worden weergegeven.
VideoInspector 3D Vervangen van de accu Verwijder de magnetische houder, open het accuvakje en plaats de accu overeenkomstig de symbolen. Let daarbij op de juiste polariteit. Net-/laadtoestel aansluiten Sluit de bijgeleverde netadapter/het laadtoestel aan op de micro USB-aansluiting / laadbus ‚6‘ en verbind hem met een dienovereenkomstige stroombron om het toestel op te laden.
Het apparaat voldoet aan alle van toepassing zijnde normen voor het vrije goederenverkeer binnen de EU. Dit product is een elektrisch apparaat en moet volgens de Europese richtlijn voor oude elektrische en elektronische apparatuur gescheide verzameld en afgevoerd worden. Verdere veiligheids- en aanvullende instructies onder: http://laserliner.com/info?an=AIH...
Page 35
– Lysdiodeenheden må ikke dyppes ned i vand. Basisapparatet må ikke komme i kontakt med væske. – Kamerahovedet er ikke syrebestandigt eller ildfast. – Det er vigtigt, at man sørger for, at VideoInspector 3D ikke kommer i kontakt med kemikalier, spænding, bevægelige eller varme genstande. Dette kan ødelægge apparatet og desuden medføre alvorlige personskader på...
HDMI-interface Indstillingsmodus / Linse Bekræft / Mikro-USB-interface / Magnetholder Hent optagelser / Ladestik Slet optagelser BEMÆRK: VideoInspector 3D giver skarpe billeder i området 2,5 - 10 cm foran kamerahovedet. Objekter, der ligger langt uden for dette område, kan forekomme uskarpe.
Page 38
ON / OFF Indsæt mikro- SD-kort Man indsætter et mikro- SD-kort ved først at åbne gummiafdækningen og dernæst indsætte hukommel- seskortet som vist i figuren. MENU Uden hukommelsesmedium kan optagelser ikke gemmes. 2 sec Indstillingsmodus Man kommer tilbage til optagelsesmodus ved at trykke (gentagne) gange på...
VideoInspector 3D d. Billedrotation x1. 0 x1.0 Billedrotation Billedrotation e. Indstilling af dato / klokkeslæt x1. 0 Forøg værdi Reducer værdi Dato og klokkeslæt 2019 / f. Skift sprog (ZH-CN, ZH-TW, EN, JA, KO, FR, DE, PT, ES, RU, IT, NL) x1.
Page 40
H: CT-1.1 Systemopdat. Systemopdat. Krav Fillisten er tom For at udføre en systemopdatering skal du kontakte serviceafdelingen hos UMAREX-LASERLINER. Optagelsesmodus Billed-/videooptagelse x 1.0 Flyt kamerahovedet til den ønskede position på flexslangen, og indjuster det med styrehåndtaget (4). Under dårlige lysforhold kan man tænde diodelampen.
Page 41
VideoInspector 3D b. Indjustering af kamerahovedet 0° maks. 210° 360° c. Diodelampe x 1.0 LED Trin 1 LED Trin 2 LED Trin 3 LED Trin 4 LED Trin 5 LED Trin 6 LED Trin 7 2 01 9 - 01 - 0 7...
Page 42
Gengivelsesmodus Gengivelse af billed-/videooptagelser x1. 0 Når man trykker på knappen „c“, indhentes mediegalleriet. Når man trykker endnu en gang på knappen „c“, lukkes gengivelsesmodus. 20 1 9-01-07 20 1 9-01-07 12: 17: 09 12: 17: 09 a. Gengivelse og sletning af billed-/videooptagelser Gengivelsesmodus billede Gengivelsesmodus video x 1.0...
Page 43
De lagrede data på SD-kortet kan overføres til pc’en med den medfølgende kortlæser. Kamerahoved/-fokus VideoInspector 3D giver skarpe billeder i området 2,5 - 10 cm foran kamerahovedet. 2,5 - 10 cm Objekter, der ligger langt uden for dette område, kan forekomme uskarpe.
Udskiftning af batterier Fjern magnetholderen, åbn batterirummet, og indsæt batteriet i henhold til installationssymbolerne. Vær opmærksom på korrekt polaritet. Tilslutning af lysnetoplader Når apparatet skal oplades, tilslutter man den medfølgende lysnetadapter/oplader til mikro-USB-inter- facet / ladestikket „6“ og forbinder den med en passende strømkilde. Udskiftning af kameraenheden Kameraenheden kan nemt udtages og udskiftes.
Page 45
485 g (inkl. batteripakke og flexslange / uden holder) EU-bestemmelser og bortskaffelse Apparatet opfylder alle påkrævede standarder for fri vareomsætning inden for EU. Dette produkt er et elapparat og skal indsamles og bortskaffes separat i henhold til EF-direktivet for (brugte) elapparater. Flere sikkerhedsanvisninger og supplerende tips på: http://laserliner.com/info?an=AIH...
– La tête de la caméra ne résiste pas aux acides ni au feu. – Il est indispensable de faire attention à ce que le VideoInspector 3D n’entre pas en contact avec des produits chimiques, la tension ou encore des pièces brûlantes ou en mouvement.
Page 47
Effacer les enregistre- Prise de charge ments REMARQUE : VideoInspector 3D fournit des images nettes à une distance comprise entre 2,5 - 10 cm devant la tête de la caméra. Les objets situés au-delà de cette zone peuvent apparaître en flou.
Page 48
Mode d‘enregistrement image Mode d‘enregistrement vidéo Enregistrement photo Enregistrer la photo … x 1.0 00:00 x1.0 Menu fermé Processus de sauvegarde Éclairage DEL Carte SD active Introduire la carte SD État de charge des piles Zoom 2 01 9 - 01 - 0 7 2 01 9 - 01 - 0 7 12: 17:0 9 12: 17:0 9...
VideoInspector 3D ON / OFF Introduction de la micro carte SD Pour introduire une micro carte SD, ouvrez tout d‘abord le couvercle en caoutchouc, puis placez la carte de mémoire comme illustrée. MENU Aucun enregistrement n‘est possible sans support de mémorisation.
d. Rotation de l‘image x1. 0 x1.0 Rotation de l‘image Rotation de l‘image e. Réglage date / heure x1. 0 Augmenter la valeur Diminuer la valeur Date et heure 2019 / f. Changer la langue (ZH-CN, ZH-TW, EN, JA, KO, FR, DE, PT, ES, RU, IT, NL) x1.
Mise à jour syst. Mise à jour syst. Demande La liste des fichiers est vide Adressez-vous au service après-vente de la société UMAREX-LASERLINER pour réaliser une mise à jour du système. Mode d’enregistrement Enregistrement d’images / vidéo x 1.0 Orienter la tête de la caméra située sur le tuyau flexible à la position souhaitée en utilisant le joystick (4).
Page 52
b. Orientation de la tête de la caméra 0° max. 210° 360° c. Éclairage DEL x 1.0 ARRÊT DEL niveau 1 DEL niveau 2 DEL niveau 3 DEL niveau 4 DEL niveau 5 DEL niveau 6 DEL niveau 7 2 01 9 - 01 - 0 7 2 01 9 - 01 - 0 7 12: 17:0 9 12: 17:0 9...
VideoInspector 3D Mode de reproduction Reproduction d’images / d’enregistrement vidéo x1. 0 Appuyer sur la touche « c » pour sélectionner la galerie média. En appuyant de nouveau sur la touche « c », le mode lecture est fermé. 20 1 9-01-07 20 1 9-01-07...
Les données mémorisées sur la carte SD peuvent être transmises à un ordinateur en utilisant le lecteur de cartes fourni avec l’appareil. Tête de la caméra / foyer Der VideoInspector 3D fournit des images nettes à une distance comprise entre 2,5 - 10 cm devant la tête de la caméra. 2,5 - 10 cm Les objets situés bien au-delà...
VideoInspector 3D Remplacement de l‘accu Retirer la fixation magnétique, ouvrir le compartiment pour la pile rechargeable et mettre la pile rechargeable en place en respectant les symboles de mise en place. Veillez à ce que la polarité soit correcte. Branchement du bloc secteur / chargeur Pour recharger l’appareil, raccorder le bloc d‘alimentation électrique/chargeur fourni avec l‘appareil...
Ce produit est un appareil électrique et doit donc faire l‘objet d‘une collecte et d‘une mise au rebut sélectives conformément à la directive européenne sur les anciens appareils électriques et électroniques (directive DEEE). Autres remarques complémentaires et consignes de sécurité sur http://laserliner.com/info?an=AIH...
– El cabezal de medición se puede calentar mucho con el servicio y causar daños en objetos sensibles. – VideoInspector 3D no se puede utilizar para realizar exámenes médicos o exploraciones en personas. – Para garantizar la clase de protección IP 68 es imprescindible que esté bien cerrada la tapa de protección de las conexiones.
Page 58
Seleccionar graba- Soporte magnético ciones / Borrar tomas NOTA: VideoInspector 3D proporciona imágenes nítidas en un rango de 2,5 a 10 cm por delante del cabezal de la cámara. Los objetos que se encuentren fuera del rango pueden aparecer desenfocados.
Page 59
VideoInspector 3D Modo de toma de imágenes Modo de grabación de vídeos Tomar imagen Guardar imagen … x 1.0 00:00 x1.0 Menú cerrado Guardando en memoria Iluminación LED Tarjeta SD activa Introducir tarjeta SD Estado de las pilas Zoom 2 01 9 - 01 - 0 7...
ON / OFF Modo de introducir la tarjeta micro-SD Para colocar la tarjeta Micro-SD abra primero la tapa de goma e introduzca la tarjeta de memoria como se muestra en la imagen. MENU Sin soporte de memoria no es posible realizar ninguna toma ni grabación.
VideoInspector 3D d. Rotación de imágenes x1. 0 x1.0 Rotación de Rotación de imágenes imágenes e. Ajustar fecha y hora x1. 0 Aumentar Reducir Fecha y hora 2019 / f. Cambiar idioma (ZH-CN, ZH-TW, EN, JA, KO, FR, DE, PT, ES, RU, IT, NL) x1.
La lista de archivos está vacía Para efectuar una actualización del sistema, póngase en contacto con el Servicio técnico de UMAREX-LASERLINER. Modo de grabación Toma de imágenes y vídeos x 1.0 Dirija el cabezal de la cámara situado en ell tubo flexible a la posición que desee y oriéntelo con la palanca (4).
Page 63
VideoInspector 3D b. Orientación del cabezal de la cámara 0° máx. 210° 360° c. Iluminación LED x 1.0 LED nivel 1 LED nivel 2 LED nivel 3 LED nivel 4 LED nivel 5 LED nivel 6 LED nivel 7 2 01 9 - 01 - 0 7...
Modo de reproducción Reproducción de fotos y vídeos x1. 0 Con la tecla „c“ se accede a la galería de medios. Pulsando de nuevo la tecla „c“ se cierra el modo de reproducción. 20 1 9-01-07 20 1 9-01-07 12: 17: 09 12: 17: 09 a.
Page 65
La transmisión de los datos almacenados en la tarjeta SD puede efectuarse con el lector de tarjetas suministrado en el PC a través. Cabezal de la cámara y enfoque VideoInspector 3D proporciona imágenes nítidas en un rango de 2,5 a 10 cm por delante del cabezal de la cámara. 2,5 - 10 cm Los objetos que se encuentren fuera de ese rango pueden aparecer desenfocados.
Cambio de batería Retire el soporte magnético, abra el compartimento de la batería y colóquela en la posición que indican los símbolos. Preste atención a la correcta polaridad. Conectar alimentador de red / cargador Para cargar el aparato, enchufe el alimentador de red/cargador adjunto en la interfaz micro USB/entrada de carga «6»...
El aparato cumple todas las normas requeridas para el libre tráfico de mercancías en la UE. Se trata de un aparato eléctrico, por lo que debe ser recogido y eliminado por separado conforme a la directiva europea relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados. Más información detallada y de seguridad en: http://laserliner.com/info?an=AIH...
– Durante il funzionamento la testina di misura può surriscaldarsi e causare danni ai materiali da misurare che sono delicati.. – Il sistema VideoInspector 3D non deve essere utilizzato per indagini mediche o per eseguire esami su persone. – Per garantire la classe di protezione IP 68, il cappuccio protettivo degli attacchi deve essere perfettamente chiuso.
/ Connettore Cancella ripresa di ricarica NOTA: Il sistema VideoInspector 3D fornisce immagini nitide registrate in un campo tra 2,5 e 10 cm davanti alla testina di ripresa. Le immagini degli oggetti a distanza maggiore o minore possono essere sfocate.
Page 70
Modalità di ripresa immagini Modalità di ripresa video Ripresa immagine Salva foto … x 1.0 00:00 x1.0 Menu chiuso Memorizzazione LED di illuminazione Scheda SD attiva Inserire scheda SD Stato delle batterie Zoom 2 01 9 - 01 - 0 7 2 01 9 - 01 - 0 7 12: 17:0 9 12: 17:0 9...
VideoInspector 3D ON / OFF Inserimento della microscheda SD Per inserire la microscheda SD, aprire la copertura in gomma e inserire la scheda come indicato nell‘immagine. Senza un supporto di memo- MENU rizzazione non sono possibili le registrazioni. 2 sec Modalità...
d. Rotazione immagine x1. 0 x1.0 Rotazione immagine Rotazione immagine e. Impostazione data / ora x1. 0 Aumentare valore Diminuire valore Data e ora 2019 / f. Modifica lingua (ZH-CN, ZH-TW, EN, JA, KO, FR, DE, PT, ES, RU, IT, NL) x1.
Page 73
VideoInspector 3D h. Impostazione di fabbrica Ripristina Impostazione Impostazione di fabbrica di fabbrica Interrompi Interrompi i. Versione firmware / Aggiornamento del sistema Informazioni Informazioni Aggiorna- mento del sulla versione sulla versione sistema S: V3.0 RC0 S: V3.0 RC0 H: CT-1.1 H: CT-1.1...
Page 74
b. Orientamento della testina di ripresa 0° max. 210° 360° c. LED di illuminazione x 1.0 LED livello 1 LED livello 2 LED livello 3 LED livello 4 LED livello 5 LED livello 6 LED livello 7 2 01 9 - 01 - 0 7 2 01 9 - 01 - 0 7 12: 17:0 9 12: 17:0 9...
VideoInspector 3D Modalità di riproduzione Riproduzione di immagini / video x1. 0 Premendo il tasto „c“ si accede alla galleria immagini e video. Premendo nuovamente il tasto „c“, la modalità di riproduzione viene chiusa. 20 1 9-01-07 20 1 9-01-07...
Page 76
I dati salvati sulla scheda SD possono essere trasferiti al PC con il lettore di schede fornito in dotazione. Testina di ripresa / Distanza focale Il sistema VideoInspector 3D fornisce immagini nitide registrate in un campo tra 2,5 e 10 cm davanti alla testina di ripresa.
VideoInspector 3D Sostituzione delle batterie Togliere il supporto magnetico, aprire il vano batteria e inserire la batteria rispettando i simboli per l’installazione. Fare attenzione alla corretta polarità. Collegare alimentatore / caricabatteria Per caricare l’apparecchio collegare l’alimentatore/il caricabatterie in dotazione all’interfaccia Micro USB / alla presa “6”...
L‘apparecchio soddisfa tutte le norme necessarie per la libera circolazione di merci all‘interno dell‘UE. Questo prodotto è un apparecchio elettrico e deve pertanto essere raccolto e smaltito separatamente in conformità con la direttiva europea sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche usate. Per ulteriori informazioni ed indicazioni di sicurezza: http://laserliner.com/info?an=AIH...