D Bedienung des Schwenkschiebers
Der Schwenkschieber wird verstellt, in dem Sie die beiden
Sicherungshebel an beiden Seiten ziehen und Sie die Stange
komplett rüber klappen, bis diese wieder einrastet. Anhand der
Sicherheitsstifte an beiden Seiten lässt sich der Schwenkschieber
vor ungewolltem Umklappen schützen.
G Operating the swivel handlebar
To adjust the swivel handlebar, pull the two safety levers
on the sides and swivel the bar completely to the opposite side
until it locks into place again. The swivel handlebar can be protected against swivelling
unintentionally by means of the safety pins on both sides.
F Utilisation du guidon réversible
Le réglage du guidon réversible s'effectue en tirant des deux côtés sur les deux leviers et en
repliant complètement la barre jusqu'à ce qu'elle s'encliquette. Les deux tiges métalliques situées
sur les deux côtés permettent d'éviter que le guidon réversible ne se replie involontairement.
D Fußstütze einstellen
Die Einstellung der Fußstütze kann ebenfalls verändert werden, in dem Sie die
beiden Verstellknöpfe unterhalb der Fußstütze betätigen und die gewünschte
Position einstellen. Um die Fußstütze wieder in die Ausgangsposition zu bringen, ziehen Sie diese
bis zum Einrasten wieder hoch.
G Adjusting the footrest
The position of the footrest can also be adjusted. For this purpose, press the two adjustment
knobs below the footrest and move the footrest to the desired position. To bring the footrest
back to the original position, pull it up until it locks into place again.
F Réglage du repose-pieds
Le réglage du repose-pieds peut également être modifié. Pour ce faire, appuyez sur les deux
boutons de réglage situés sous le repose-pieds et réglez la position souhaitée. Pour ramener le
repose-pieds en position initiale, relevez-le jusqu'à ce qu'il s'encliquette.
22