Page 1
Barriere stradali automatiche FA01313M04 GARD PX Brushless GPX40MGP GPX40MGS Italiano GPX40MGC EN English FR Français RU Русский MANUALE DI INSTALLAZIONE...
Page 2
SBLOCCO MANUALE DEL DISPOSITIVO L’operazione di sblocco può rappresentare un pericolo per l’utente, nel caso in cui le condizioni ottimali di fissaggio e integrità dell'asta, siano state compromessa da un incidente o da errori di montaggio. In questi casi, le molle in tensione non garantiscono più il bilanciamento dell'asta che in fase di sblocco potrebbe ruotare bruscamente. Con il motoriduttore sbloccato, l'automazione non funziona.
AVVERTENZE GENERALI PER L'INSTALLATORE Importanti istruzioni di sicurezza. Seguire tutte le istruzioni, in quanto un'installazione non corretta può portare a lesioni gravi. Prima di procedere, leggere anche le avvertenze generali per l'utilizzatore. Il prodotto deve essere destinato solo all’uso per il quale è stato espressamente studiato e ogni altro uso è da considerarsi pericoloso.
Page 4
Prima della consegna all’utente, verificare la conformità dell’impianto alle norme armonizzate ed ai requisiti essenziali nella Direttiva Macchine 2006/42/CE. Eventuali rischi residui devono essere segnalati mediante opportuni pittogrammi posizionati bene in vista e devono essere spiegati all’utilizzatore finale. Posizionare bene in vista la targa identificativa della macchina al completamento dell’installazione. Se il cavo di alimentazione è...
DATI E INFORMAZIONI SUL PRODOTTO Legenda Questo simbolo indica parti da leggere con attenzione. Questo simbolo indica parti riguardanti la sicurezza. Questo simbolo indica cosa comunicare all’utente. Le misure, se non diversamente indicato, sono in millimetri. Descrizione GPX40MGS - Barriera automatica con motoriduttore irreversibile e motore brushless; armadio in acciaio verniciato. GPX40MGP - Barriera automatica con motoriduttore irreversibile e motore brushless;...
Scheda elettronica 1 - Tasti per la programmazione 15 - Morsettiera per il collegamento dei micro di finecorsa (contatto NC) * 16 - Morsettiera associata al connettore RSE_2 per collegamento CRP, scheda 2 - Display IO 485 o interfaccia Modbus RTU 3 - Connettore per chiavetta USB 17 - Morsettiera associata al connettore RSE_1 per collegamento abbinato, 4 - Connettore per encoder...
Dimensioni 374,5 max 3800 Limiti di impiego MODELLI GPX40MGP GPX40MGS GPX40MGC Larghezza max. passaggio utile (m) Dati tecnici MODELLI GPX40MGP GPX40MGS GPX40MGC Alimentazione (V - 50/60 Hz) 100 AC ÷ 240 AC 100 AC ÷ 240 AC 100 AC ÷ 240 AC Alimentazione motore (V) 36 DC 36 DC...
Page 8
Tipi di cavi e spessori minimi LUNGHEZZA DEL CAVO (m) < 10 da 10 a 20 da 20 a 30 Alimentazione 230 V AC 3G x 1,5 mm² 3G x 1,5 mm² 3G x 2,5 mm² -|24v--Lampeggiatore 24 V AC - DC|- 2 x 1 mm²...
INSTALLAZIONE Le seguenti illustrazioni sono solo esempi in quanto lo spazio per il fissaggio dell’automazione e degli accessori varia a seconda della zona di installazione. Spetta all’installatore scegliere la soluzione più adatta. Nel caso di movimentazione manuale prevedere una persona per ogni 20 kg da sollevare; nel caso di movimentazione non manuale utilizzare opportuni mezzi per il sollevamento in sicurezza.
Page 10
Riempire di terra lo scavo attorno al blocco di cemento. Togliere i dadi dalle viti. Inserire i cavi elettrici nei tubi fino a farli uscire di 1500 mm circa. Preparazione della barriera Con il coperchio aperto, l'automazione non funziona. Ancoraggio della barriera...
Page 11
Cambio del senso di apertura dell'asta La barriera e predisposta per l'installazione a sinistra. Il cambio di senso di rotazione va fatto senza asta e molla installate. 1 - Togliere il perno di ancoraggio dal braccio leva. 2 - Sbloccare il motoriduttore ruotando la manopola in senso orario. 3 - Ruotare il braccio leva di 90°.
Montaggio dell'asta Inserire il rinforzo all'interno dell'asta. Montare il copri attacco dell'asta sulla piastra di fissaggio. Lasciare le viti leggermente allentate per facilitare il successivo inserimento dell'asta. Inserire l'asta nella flangia di fissaggio. Serrare con forza le viti. Forare la flangia di fissaggio. Fissare l'asta con le viti.
Page 13
1 - Tagliare i profili copri cava della stessa misura della cava dell'asta meno 10 millimetri. 2 - Inserire i profili copri cava nelle apposite scanalature su entrambi i lati dell'asta. 3 - Inserire il tappo terminale di gomma nell'apposita sede. 4 - Inserire il profilo di gomma anti-urto nell'apposita scanalatura, facendolo combaciare con il tappo terminale.
Page 14
Montaggio della molla di bilanciamento 1 - Sbloccare il motoriduttore 2 - Posizionare l'asta in verticale 3 - Bloccare il motoriduttore 4 - Avvitare il tirante a occhiello alla parte inferiore della molla 5 - Avvitare la molla al perno di ancoraggio. 6 - Agganciare il tirante a occhiello alla staffa di ancoraggio...
Bilanciamento dell'asta 1 - Sbloccare il motoriduttore 2 - Ruotare manualmente la molla per aumentare o diminuire la trazione. L'asta deve stabilizzarsi a 45 gradi. 3 - Fissare il controdado. Posizionare l'asta in verticale 4 - Bloccare il motoriduttore Verificare il corretto funzionamento della molla. Con l'asta in posizione verticale, la molla non è...
Page 16
Determinazione dei punti di finecorsa con finecorsa meccanici Verificare che l'asta sia parallela al piano stradale quando è in posizione di chiusura e a circa 89° quando è in posizione di apertura. Correggere la posizione orizzontale dell'asta Sbloccare il motoriduttore Aprire lo sportello di ispezione.
Page 17
Correggere la posizione verticale dell'asta Sbloccare il motoriduttore Aprire lo sportello di ispezione. Alzare l'asta. 1 - Ruotare il fermo meccanico fino ad ottenere la posizione desiderata dell'asta. 2 - Fissare il fermo meccanico con il controdado. 3 - Verificare che il microinterruttore che rileva la posizione dell'asta, scatti correttamente. * Bloccare il motoriduttore * Solo per GPX40MGP ~1°...
Page 18
COLLEGAMENTI ELETTRICI Passaggio dei cavi elettrici I cavi elettrici non devono entrare in contatto con parti che possono riscaldarsi durante l'uso (per esempio: motore e trasformatore). Assicurarsi che gli elementi meccanici in movimento abbiano un'adeguata distanza dal cablaggio realizzato.
Alimentazione Durante tutte le fasi dell’installazione assicurarsi di operare fuori tensione. Prima di intervenire sul quadro di comando, togliere la tensione di linea e, se presenti, scollegare le batterie. Accendere e spegnere l'alimentazione al quadro comando agendo sempre dall'interruttore. Collegamento alla rete elettrica Uscita alimetazione per accessori 10 11 E1 E6 TS 1 E1 E6 TS 1...
Dispositivi di comando S1GND FA FC TAMPER 11 E1 E6 TS 1 3 3P 4 2 CX CY CZ 1 Antenna con cavo RG58 7 Dispositivo di comando - Funzione SOLO APRE - Contatto NO 2 Lettore per tessere Permette la sola apertura. 3 Selettore transponder Il contatto deve essere utilizzato solo per automazioni che operano in 4 Selettore a tastiera...
Page 21
Collegamento della spira magnetica al modulo SMA * L3 L4 L5 L6 * Solo per GPX40MGP Funzione delle uscite della scheda RS485 I/O * 1 Uscita contatto segnalazione rilevazione ostacolo 2 Uscita contatto segnalazione asta aperta 3 Uscita contatto segnalazione asta chiusa 4 Uscita contatto segnalazione caduta asta 5 Uscita contatto segnalazione sportello di ispezione aperto 24 0...
Page 22
PROGRAMMAZIONE Funzione dei tasti di programmazione 1 Tasto ESC Il tasto ESC permette di eseguire le operazioni di seguito descritte. Uscire dal menu Annullare le modifiche Tornare alla schermata precedente Arrestare l'automazione 2 Tasti < > I tasti < > permettono di eseguire le operazioni di seguito descritte. Navigare attraverso le voci del menu Incrementare o decrementare un valore Chiudere o aprire l'automazione...
Page 23
Stop totale Arresta l’asta ed esclude l’eventuale chiusura automatica. Usare un dispositivo di comando per riprendere il movimento. Configurazione > Stop totale Disattivo (Default) Sicurezze filari Attivato Ingresso CX Associa una funzione all’ingresso CX. Configurazione > Ingresso CX Disabilitata (Default) Sicurezze filari C1 = Riapertura durante la chiusura (Fotocellule) C4 = Attesa ostacolo (Fotocellule)
Page 24
Azione mantenuta Con la funzione attiva, il movimento dell’automazione (apertura o chiusura) si interrompe quando il dispositivo di comando viene rilasciato. L'attivazione della funzione esclude tutti gli altri dispositivi di comando. Configurazione > Azione mantenuta Disattivato (Default) Funzioni Attivato Ost. a motore fermo Con la funzione attiva, l’asta rimane ferma se i dispositivi di sicurezza rilevano un ostacolo.
Page 25
Sensibilità in corsa Regolazione della sensibilità di rilevazione degli ostacoli durante la corsa. Configurazione > Sensibilità in corsa da 10% a 100% (Default) - 10% = massima sensibilità - 100% = minima sensibilità Impostazioni corsa RSE1 Configura la funzione che deve svolgere la scheda innestata sul connettore RSE1. Configurazione >...
Page 26
Segnalazioni FCA FCC Configura la modalità con la quale le uscite FCA e FCC segnalano lo stato dell’asta. Configurazione Segnalazioni FCA FCC Disattivato Funzioni Impulso Quando l'asta raggiunge il punto di fine corsa (in apertura o in chiusura) il contatto FCA-CM1 o FCC-CM2 si chiude per un secondo.
Page 27
Velocità RSE2 Imposta la velocità di comunicazione del sistema di connessione remota sulla porta RSE2. Configurazione > Velocità RSE2 4800 bps Comunicazione RSE 9600 bps 14400 bps 19200 bps 38400 bps (Default) 57600 bps 115200 bps Crea nuovo timer Permette di temporizzare una o più tipologie di attivazioni a scelta tra quelle disponibili. La funzione è...
Page 28
L’operazione può essere svolta mediante un trasmettitore o altro dispositivo di comando. Le schede che gestiscono i dispositivi di comando (AF - R700 - R800) devono essere innestate nei connettori. Scaricare dal portale docs.came.com il modulo ELENCO UTENTI REGISTRATI, digitando L20180423. Gestione utenti...
Page 29
Rimuovi utente Rimuove uno degli utenti registrati. Gestione utenti Rimuovi utente Usare le frecce per scegliere il numero associato all'utente che si vuole rimuovere. Nr: 1 > 250 In alternativa è possibile azionare il dispositivo di comando associato all'utente che si vuole rimuovere.
Page 30
Versione FW Visualizza il numero della versione firmware e GUI installate. Informazioni Versione FW Aggiorna FW da USB Aggiorna la versione firmware del dispositivo. La funzione viene visualizzata solo quando viene inserita una chiavetta nella porta USB. Accertarsi che la chiavetta contenga il file di aggiornamento firmware. Informazioni Aggiorna FW da USB Confermi? NO...
Messa in funzione Terminati i collegamenti elettrici, procedere con la messa in funzione. L'operazione deve essere effettuata solo da personale esperto e qualificato. Controllare che l’area di manovra sia libera da qualsiasi ostacolo. Dare tensione all'impianto e seguire la procedura guidata che appare a display. Dopo aver dato tensione all’impianto, la prima manovra è...
Page 32
FUNZIONAMENTO ABBINATO Comando unico di due automazioni collegate. Collegamenti elettrici Collegare le due schede elettroniche con un cavo tipo UTP CAT 5. Inserire una scheda RSE su entrambe le schede elettroniche, utilizzando il connettore RSE_1. Procedere con il collegamento elettrico dei dispositivi e degli accessori. Per i collegamenti elettrici dei dispositivi e degli accessori, vedere capitolo COLLEGAMENTI ELETTRICI.
FUNZIONAMENTO A BUSSOLA Apertura della prima barriera, passaggio del veicolo, chiusura della prima barriera, apertura della seconda barriera, passaggio del veicolo e chiusura della seconda barriera. Collegamenti elettrici Collegare le due schede elettroniche con un cavo tipo UTP CAT 5. Inserire una scheda RSE su entrambe le schede elettroniche, utilizzando il connettore RSE_1.
Page 34
2 - Comando SOLO APRE (2-3) sulla barriera B 3 - Comando APRE-CHIUDE (2-7) sulla barriera A o B per apertura di emergenza...
Page 35
MCBF MODELLI GPX40MGP GPX40MGS Asta L = 3,05 m 5000000 5000000 Asta L = 4,05 m Asta L = 3,05 m con snodo Asta L = 4,05 m con snodo Le percentuali indicano di quanto si debba ridurre il numero di cicli in relazione al tipo e numero di accessori installati. Il tipo di intervento e la frequenza di manutenzione sono decisi dall'installatore, considerando l'uso, il luogo di installazione e il numero di cicli giornalieri.
Errore La configurazione sulla porta RSE è errata. comunicazione seriale Radiocomando non Il trasmettitore usato non è CAME. compatibile La codifica impostata è diversa rispetto a quella del trasmettitore. I trasmettitori sono TWIN e hanno KEY BLOCK differenti. Sportello SLAVE L'automazione SLAVE è...
CAME S.p.A. implementa all’interno dei propri stabilimenti un Sistema di Gestione Ambientale certificato e conforme alla norma UNI EN ISO 14001 a garanzia del rispetto e della tutela dell’ambiente. Vi chiediamo di continuare l’opera di tutela dell’ambiente, che CAME considera uno dei fondamenti di sviluppo delle proprie strategie operative e di mercato, semplicemente osservando brevi indicazioni in materia di smaltimento: SMALTIMENTO DELL’IMBALLO...
Page 42
DEVICE MANUAL RELEASE The unlocking operation may constitute a danger to the user, in case the correct boom fastening and conditions have been compromised by an accident or by installation errors. In these cases, the tensioned springs no longer guarantee the boom balancing which could suddenly rotate during the unlocking phase. With unlocked gearmotor, the operator does not work.
Page 43
GENERAL PRECAUTIONS FOR INSTALLERS Important safety instructions. Follow all of these instructions. Improper installation can cause serious bodily harm. Before continuing, also read the general precautions for users. Use this product only for its specifically intended use. Any other use is hazardous. The manufacturer can not be held liable for any damage caused by improper, unreasonable, and erroneous use.
Page 44
Before turning over to the final user, check that the system complies with the harmonized standards and the essential requisites of Machinery Directive 2006/42/CE. Any residual risks must be indicated clearly with proper signage affixed in visible areas. All of which must be explained to end users.
PRODUCT DATA AND INFORMATION Legend This symbol shows which parts to read carefully. This symbol shows which parts describe safety issues This symbol shows which parts to tell users about. The measurements, unless otherwise stated, are in millimeters. Description GPX40MGS - Automatic barrier with irreversible gearmotor and brushless motor; painted steel cabinet. GPX40MGP - Automatic barrier with irreversible gearmotor and brushless motor;...
Dimensions 374,5 max 3800 Limits to use MODELS GPX40MGP GPX40MGS GPX40MGC Maximum clearance width of the passage (m) Technical data MODELS GPX40MGP GPX40MGS GPX40MGC Power supply (V - 50/60 Hz) 100 AC ÷ 240 AC 100 AC ÷ 240 AC 100 AC ÷...
Page 48
Cable types and minimum thicknesses CABLE LENGTH (m) < 10 from 10 to 20 from 20 to 30 230 V AC Power supply 3G x 1.5 mm² 3G x 1.5 mm² 3G x 2.5 mm² -|24v-- 24 V AC - DC Flashing light|- 2 x 1 mm²...
INSTALLATION The following illustrations are just examples, as the space available for fitting the operator and accessories varies depending on the area where it is installed. In case of manual handling, have one person for every 20 kg that need hoisting; for non manual handling use proper hoisting equipment in safe conditions.
Page 50
Fill the hole with earth around the concrete block. Remove the nuts from the bolts. Fit the electric cables into the tubes so that they come out about 1500 mm. Preparing the barrier With the cover open, the operator does not work. Fastening the barrier...
Page 51
Change of the boom opening direction The barrier is set up for installing on the left. The direction of rotation must be changed without boom and spring installed. 1 - Remove the anchoring pin from the lever arm 2 - Release the gearmotor turning the knob clockwise. 3 - Turn the lever arm by 90°.
Boom installation Insert the reinforcement inside the boom. Install the boom-attachment cover on the anchoring plate. Leave the screws slightly loose for easier fitting of the boom later. Fit the boom into the fastening flange Tighten the screws firmly. Drill the fastening flange. Fasten the boom with the screws.
Page 53
1 - Cut the slot cover profiles of the same size as the boom slot minus 10 millimeters. 2 - Insert the slot cover profiles in the appropriate grooves on both sides of the boom. 3 - Fit the rubber terminal cap into the corresponding housing 4 - Insert the anti-impact rubber profile into the groove, making it fit with the end cap.
Page 54
Balancing spring assembling 1 - Release the gearmotor 2 - Position the boom vertically. 3 - Lock the gearmotor 4 - Tighten the eyelet tie rod to the lower part of the spring 5 - Screw the spring to the anchoring pin 6 - Hook the eyelet rod to the anchoring rod...
Page 55
Balancing the boom 1 - Release the gearmotor 2 - Manually turn the spring to increase or reduce the traction. The boom should stabilize at 45°. 3 - Fasten the locknut. Position the boom vertically. 4 - Lock the gearmotor Check the proper working state of the spring.
Page 56
Establishing the travel end points with mechanical limit-switches Check that the boom is parallel to the road surface when it is in the closed position and at about 89° when it is in the open position. Correct the boom's horizontal position Release the gearmotor Open the inspection hatch.
Page 57
Correct the boom's vertical position Release the gearmotor Open the inspection hatch. Raise the boom. 1 - Turn the mechanical stop until the desired position of the boom is achieved. 2 - Fasten the mechanical stop with a counter nut. 3 - Check that the microswitch that detects the position of the boom, clicks correctly.
ELECTRICAL WIRING Electric cables passage The electrical cables must not touch any parts that may overheat during use (such as the motor and transformer). Make sure that the moving mechanical elements have adequate distance from the wiring made.
Input voltage Make sure the mains power supply is disconnected during all installation procedures. Before working on the control panel, cut off the mains power supply and remove any batteries. Turn on and off the power supply to the control panel always acting on the switch. Connecting to the electrical network Accessories power supply output 10 11 E1 E6 TS 1...
Command and control devices S1GND FA FC TAMPER 11 E1 E6 TS 1 3 3P 4 2 CX CY CZ 1 Antenna with RG58 cable 7 Control device - OPEN ONLY function - NO contact 2 Card reader For opening only. 3 Transponder selector switch The contact must be used only for operators working in paired mode.
Page 61
Connecting the magnetic loop to the SMA module * L3 L4 L5 L6 * Only for GPX40MGP Function of the outputs of the RS485 I/O board * 1 Contact output indicating obstacle detection indication 2 Contact output indicating open boom 3 Contact output indicating closed boom 4 Contact output indicating boom drop-away 5 Open inspection hatch signal contact output...
PROGRAMMING Function of the programming buttons 1 ESC button The ESC key is used to perform the operations described below. Exiting the menu Delete the changes Return to the previous screen Stop the operator 2 < > buttons The <> keys are used to perform the operations described below. Navigate through the menu items Increasing or decreasing values Close or open the operator...
Page 63
Total stop Stops the boom and excludes the automatic closing. Use a control device to resume movement. Configuration > Total stop Disabled (Default) Wired safety devices Activated CX input It associates a function with the CX input. Configuration > CX input Disabled (Default) Wired safety devices C1 = Reopening while closing (Photocells)
Page 64
Maintained action With the function active, the operator movement (opening or closing) is interrupted when the control device is released. Activation of the function excludes all other control devices. Configuration > Maintained action Deactivated (Default) Functions Activated Obst. with motor stopped With the function active, the boom remains stopped if the safety devices detect an obstacle.
Page 65
Travel sensitivity Adjusting the obstruction detection sensitivity during boom travel. Configuration > Travel sensitivity from 10% to 100% (Default) - 10% = maximum sensitivity - 100% = minimum Gate travel settings sensitivity RSE1 Configures the function to be performed by the board connected to the RSE1 connector. Configuration >...
Page 66
FCA FCC warnings Configure the method with which the FCA and FCC outputs report the boom status. Configuration FCA FCC warnings Disabled Functions Impulse When the boom reaches the travel end (while opening or closing), the FCA-CM1 or FCC-CM2 contact closes for one second. Fixed When the boom reaches the travel end (while opening or closing), the FCA-CM1 or FCC-CM2 contact closes and remains closed.
Page 67
RSE2 speed Sets the remote connection system communication speed on the RSE2 port. Configuration > RSE2 speed 4800 bps RSE communication 9600 bps 14400 bps 19200 bps 38400 bps (Default) 57600 bps 115200 bps Create new timer For timing one or more types of activations chosen from those available. The function is available only if the 806SA-0120 board is installed.
Page 68
The operation can be carried out by using a transmitter or other control device. The boards that manage the control devices (AF - R700 - R800) must be plugged into the connectors. From the docs.came.com portal, download the LIST OF REGISTERED USERS form, type L20180423. Users management...
Page 69
Remove user It removes one of the registered users. Users management Remove user Use the arrows to choose the number associated with the user to be removed. No.: 1 > 250 Alternatively, the control device associated with the user to be removed can be activated.
Page 70
FW version It displays the number of the firmware version and GUI installed. Information FW version Updates the FW from USB Updated the firmware version of the device. The function is displayed only when a USB memory stick is inserted. Make sure the USB stick contains the firmware update file.
Getting started Once the electrical connections have been completed, proceed with commissioning. Only skilled and qualified staff may perform this operation. Make sure that the way is clear from any obstacle. Power up the system and follow the wizard that appears on the display. After powering up the system, the first maneuver is always the opening;...
COMBINED OPERATION Single command of two connected operators. Electrical connections Connect the two electronic boards with a UTP CAT 5 cable. Fit a RSE card on both control boards, using the RSE_1 connector. Proceed with the electrical connection of the devices and accessories. For electrical connections of the devices and accessories, see the ELECTRICAL CONNECTIONS chapter.
ALTERNATE OPERATION Opening of the first barrier, passage of the vehicle, closing of the first barrier, opening of the second barrier, passage of the vehicle and closing of the second barrier. Electrical connections Connect the two electronic boards with a UTP CAT 5 cable. Fit a RSE card on both control boards, using the RSE_1 connector.
Page 74
2 - ONLY OPEN command (2-3) on barrier B 3 - OPEN-CLOSE command (2-7) on barrier A or B for emergency opening...
Page 75
MCBF MODELS GPX40MGP GPX40MGS Boom L = 3.05 m 5000000 5000000 Boom L = 4.05 m Boom L = 3.05 m with joint Boom L = 4.05 m with joint The percentages indicate how much the number of cycles should be reduced in relation to the type and number of accessories installed. The type of intervention and the maintenance frequency are decided by the installer, considering the use, place of installation and number of daily cycles.
Serial Configured on the wrong RSE port. communication error Incompatible remote The transmitter used is not CAME. control The coding set is different from that of the transmitter. The transmitters are TWIN and have different KEY BLOCK. Slave door open The SLAVE operator is released.
DISMANTLING AND DISPOSAL CAME S.p.A. employs an Environmental Management System at its premises. This system is certified and compliant with the UNI EN ISO 14001 regulation standard to ensure that the environment is respected and safeguarded. Please continue safeguarding the environment. At CAME we consider it one of the fundamentals of our operating and market strategies.
Page 81
Barrières automatiques FA01313-FR GARD PX Brushless GPX40MGP GPX40MGS GPX40MGC Français MANUEL D'INSTALLATION...
DÉBLOCAGE MANUEL DU DISPOSITIF Le déblocage peut représenter un danger pour l'utilisateur, si les conditions optimales de fixation et d'intégrité de la lisse ont été compromises par un accident ou des erreurs de montage. Dans ces cas, les ressorts tendus ne garantissent plus l’équilibrage de la lisse qui, en phase de déblocage, pourrait tourner brusquement. Avec motoréducteur débloqué, l’automatisme ne fonctionne pas.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES POUR L’INSTALLATEUR Consignes de sécurité importantes. Suivre toutes les instructions étant donné qu'une installation incorrecte peut provoquer de graves lésions. Avant toute opération, lire également les instructions générales réservées à l’utilisateur. Ce produit ne devra être destiné qu'à l'utilisation pour laquelle il a été expressément conçu et toute autre utilisation est à considérer comme dangereuse.
Page 84
Avant la livraison à l'utilisateur, vérifier la conformité de l’installation aux normes harmonisées et aux exigences essentielles de la Directive Machines 2006/42/CE. Les éventuels risques résiduels doivent être signalés à l'utilisateur final par le biais de pictogrammes spécifiques bien en vue qu’il faudra lui expliquer.
DONNÉES ET INFORMATIONS SUR LE PRODUIT Légende Ce symbole indique des parties à lire attentivement. Ce symbole indique des parties concernant la sécurité. Ce symbole indique ce qui doit être communiqué à l'utilisateur. Les dimensions sont exprimées en millimètres, sauf indication contraire. Description GPX40MGS - Barrière automatique avec motoréducteur irréversible et moteur sans balai ;...
Carte électronique 1 - Touches de programmation 15 - Bornier de connexion des micro-interrupteurs de fin de course (contact NF) * 2 - Afficheur 16 - Bornier associé au connecteur RSE_2 pour connexion CRP, carte IO 485 3 - Connecteur pour clé USB ou interface Modbus RTU 4 - Connecteur pour encodeur 17 - Bornier associé...
Types de câbles et épaisseurs minimum LONGUEUR DU CÂBLE (m) < 10 de 10 à 20 de 20 à 30 Alimentation 230 VAC 3G x 1,5 mm² 3G x 1,5 mm² 3G x 2,5 mm² -|24v--Clignotant 24 VAC - DC|- 2 x 1 mm²...
INSTALLATION Les illustrations suivantes ne sont que des exemples étant donné que l'espace pour la fixation de l'automatisme et des accessoires varie en fonction de la zone d'installation. C'est donc l'installateur qui doit choisir la solution la plus indiquée. En cas de manutention manuelle, prévoir une personne tous les 20 kg à soulever ; en cas de manutention non manuelle, utiliser des instruments aptes à assurer le levage sécurisé.
Remplir de terre le trou autour du bloc de ciment. Enlever les écrous des vis. Introduire les câbles électriques dans les gaines jusqu'à ce qu'ils sortent d'environ 1500 mm. Préparation de la barrière Avec couvercle ouvert, l’automatisme ne fonctionne pas. Fixation de la barrière...
Changement du sens d’ouverture de la lisse La barrière a été prévue pour une installation à gauche. Le changement du sens de rotation doit se faire lorsque la lisse et le ressort ne sont pas installés. 1 - Enlever le goujon de fixation du bras levier. 2 - Débloquer le motoréducteur en tournant la poignée dans le sens horaire.
Montage de la lisse Introduire le renfort dans la lisse. Installer le cache-plaque de fixation de la lisse sur la plaque de fixation. Ne pas serrer les vis à fond de manière à faciliter ensuite l'introduction de la lisse. Introduire la lisse dans la bride de fixation. Serrer à...
Page 93
1 - Couper les profilés couvre-joint de sorte à ce qu’ils soient de la même longueur que le joint de la lisse moins 10 millimètres. 2 - Insérer les profilés couvre-joint dans les rainures spécifiques des deux côtés de la lisse. 3 - Introduire l’embout en caoutchouc dans le logement.
Page 94
Choix du ressort d’équilibrage 1 - Débloquer le motoréducteur 2 - Positionner la lisse à la verticale 3 - Embrayer le motoréducteur 4 - Visser le tirant à œillet sur la partie inférieure du ressort 5 - Visser le ressort au goujon de fixation. 6 - Accrocher le tirant à...
Équilibrage de la lisse 1 - Débloquer le motoréducteur 2 - Tourner manuellement le ressort pour augmenter ou réduire la traction. La lisse doit se stabiliser à 45 degrés. 3 - Fixer le contre-écrou. Positionner la lisse à la verticale 4 - Embrayer le motoréducteur Contrôler le bon fonctionnement du ressort.
Définition des points de fin de course avec butées de fin de course mécaniques S'assurer que la lisse est bien parallèle à la surface de la route en position de fermeture et à environ 89° en position d'ouverture. Corriger la position horizontale de la lisse Débloquer le motoréducteur Ouvrir la porte de visite.
Corriger la position verticale de la lisse Débloquer le motoréducteur Ouvrir la porte de visite. Lever la lisse. 1 - Tourner la butée mécanique jusqu’à obtenir la position souhaitée de la lisse. 2 - Fixer la butée mécanique à l'aide du contre-écrou. 3 - Contrôler que le micro-interrupteur qui détecte la position de la lisse se déclenche automatiquement.
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES Passage des câbles électriques Les câbles électriques ne doivent pas entrer en contact avec des parties pouvant devenir chaudes durant l’utilisation (ex. : moteur et transformateur). S'assurer que les éléments mécaniques en mouvement sont bien séparés du câblage.
Alimentation S’assurer, durant toutes les phases d’installation, que l’automatisme est bien hors tension. Avant d'intervenir sur l'armoire de commande, mettre hors tension et déconnecter les éventuelles batteries. Allumer ou éteindre l’alimentation de l’armoire de commande à l’aide de l’interrupteur. Connexion au réseau électrique Sortie alimentation pour accessoires 10 11 E1 E6 TS 1 E1 E6 TS 1...
Dispositifs de commande S1GND FA FC TAMPER 11 E1 E6 TS 1 3 3P 4 2 CX CY CZ 1 Antenne avec câble RG58 7 Dispositif de commande - Fonction OUVERTURE SEULEMENT - Contact NO 2 Lecteur pour cartes Permet l’ouverture uniquement. 3 Sélecteur transpondeur Le contact ne doit être utilisé...
Page 101
Connexion de la boucle magnétique au module SMA * L3 L4 L5 L6 * Uniquement pour GPX40MGP Fonction des sorties de la carte RS485 I/O * 1 Sortie contact signalisation détection obstacle 2 Sortie contact signalisation lisse ouverte 3 Sortie contact signalisation lisse fermée 4 Sortie contact signalisation chute lisse 5 Sortie contact signalisation porte de visite ouverte 24 0...
PROGRAMMATION Fonction des touches de programmation 1 Touche ESC La touche ESC permet d’effectuer les opérations décrites ci-après. Sortir du menu Annuler les modifications Revenir à la page-écran précédente Arrêter l’automatisme 2 Touches < > Les touches <> permettent d’effectuer les opérations décrites ci-après. Naviguer dans les options du menu Augmenter ou diminuer une valeur Fermer ou ouvrir l’automatisme...
Page 103
Arrêt Total Arrête la lisse et désactive l’éventuelle fermeture automatique. Utiliser un dispositif de commande pour reprendre le mouvement. Configuration > Arrêt Total Désactivé (par défaut) Sécurités filaires Activé Entrée CX Associe une fonction à l’entrée CX Configuration > Entrée CX Désactivé...
Page 104
Action maintenue Avec la fonction activée, le mouvement de l'automatisme (ouverture ou fermeture) est interrompu au relâchement du dispositif de commande. L’activation de cette fonction désactive tous les autres dispositifs de commande. Configuration > Action maintenue Désactivé (par défaut) Fonctions Activé...
Page 105
Sensibilité durant la course Réglage de la sensibilité de détection des obstacles durant la course. Configuration > Sensibilité durant la course de 10 % à 100 % (par défaut) - 10 % = sensibilité maximale - 100 % = sensibilité Configurations de la course minimale RSE1...
Page 106
Signalisations FCA FCC Configure la modalité par laquelle les sorties FCA et FCC signalent l’état de la lisse. Configuration Signalisations FCA FCC Désactivé Fonctions Impulsion Lorsque la lisse atteint le point de fin de course (en phase d’ouverture ou de fermeture), le contact FCA-CM1 ou FCC-CM2 se ferme pendant une seconde.
Page 107
Vitesse RSE2 Configure la vitesse de communication du système de connexion à distance sur le port RSE2. Configuration > Vitesse RSE2 4800 bps Communication RSE 9600 bps 14400 bps 19200 bps 38400 bps (par défaut) 57600 bps 115200 bps Créer nouvelle minuterie Permet de temporiser un ou deux types d’activations au choix parmi ceux disponibles.
Page 108
Cette opération peut être effectuée par le biais d’un émetteur ou d’un autre dispositif de commande. Les cartes qui gèrent les dispositifs de commande (AF - R700 - R800) doivent être enfichées dans les connecteurs. Télécharger sur le portail docs.came.com le formulaire LISTE UTILISATEURS ENREGISTRÉS en tapant L20180423. Gestion utilisateurs Nouvel Utilisateur Pas-à-pas...
Supprimer utilisateur Permet d'effacer un des utilisateurs enregistrés. Gestion utilisateurs Supprimer utilisateur Se servir des flèches pour choisir le numéro associé à l’utilisateur à éliminer. Nbre : 1 > 250 Il est également possible d’actionner le dispositif de commande associé à l’utilisateur que l’on souhaite éliminer.
Page 110
Version FW Permet de visualiser le numéro de la version firmware et GUI installées. Informations Version FW Permet de mettre à jour le FW vis la clé USB Permet de mettre à jour la version firmware du dispositif. La fonction n’est visualisée qu’à l’introduction d’une clé dans le port USB. S’assurer que la clé...
Mise en fonction Au terme des branchements électriques, effectuer la mise en marche. L’opération ne doit être effectuée que par du personnel qualifié et spécialisé. S'assurer que la zone de manœuvre ne présente aucun obstacle. Mettre l’installation sous tension et suivre la procédure guidée visualisée à l’écran. Après avoir mis l'installation sous tension, la première manœuvre a toujours lieu en ouverture;...
FONCTIONNEMENT VIS-À-VIS Commande unique de deux automatismes connectés. Branchements électriques Connecter les deux cartes électroniques avec un câble UTP CAT 5. Insérer une carte RSE sur les deux cartes électroniques en utilisant le connecteur RSE_1. Effectuer le branchement électrique des dispositifs et des accessoires. Pour les branchements électriques des dispositifs et des accessoires, voir le chapitre BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES.
FONCTIONNEMENT SAS Ouverture de la première barrière, passage du véhicule, fermeture de la première barrière, ouverture de la deuxième barrière, passage du véhicule et fermeture de la deuxième barrière. Branchements électriques Connecter les deux cartes électroniques avec un câble UTP CAT 5. Insérer une carte RSE sur les deux cartes électroniques en utilisant le connecteur RSE_1.
Page 114
2 - Commande OUVERTURE UNIQUEMENT (2-3) sur la barrière B 3 - Commande OUVERTURE-FERMETURE (2-7) sur la barrière A ou B pour l’ouverture d’urgence...
Page 115
MCBF MODÈLES GPX40MGP GPX40MGS Lisse L = 3,05 m 5000000 5000000 Lisse L = 4,05 m Lisse L = 3,05 m avec rotule Lisse L = 4,05 m avec rotule Les pourcentages indiquent dans quelle mesure il faut réduire le nombre de cycles par rapport au type et au nombre d'accessoires installés. Le type d'intervention et la fréquence d'entretien sont décidés par l'installateur en fonction de l'utilisation, du lieu d'installation et du nombre de cycles quotidiens.
La configuration sur le port RSE est incorrecte. communication série. Radiocommande L’émetteur utilisé n’est pas un émetteur CAME. incompatible Le décodage configuré diffère de celui de l’émetteur. Les émetteurs sont des émetteurs TWIN et possèdent des KEY BLOCK différentes. Porte SLAVE ouverte L’automatisme SLAVE est débloqué.
MISE AU REBUT ET ÉLIMINATION CAME S.p.A. adopte dans ses établissements un Système de Gestion Environnementale certifié et conforme à la norme UNI EN ISO 14001 qui garantit le respect et la sauvegarde de l'environnement. Nous vous demandons de poursuivre ces efforts de sauvegarde de l'environnement, que CAME considère comme l'un des fondements du développement de ses propres stratégies opérationnelles et de marché, en observant tout simplement de brèves indications en matière...
Page 121
Автоматические дорожные шлагбаумы FA01313-RU GARD PX Brushless GPX40MGP GPX40MGS GPX40MGC Русский РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ...
Page 122
РУЧНАЯ РАЗБЛОКИРОВКА УСТРОЙСТВА Операция разблокировки может представлять опасность для пользователя, если оптимальные условия крепления и целостность стрелы были нарушены в результате повреждения или ошибок при установке. В этих случаях натянутые пружины больше не обеспечивают балансировку стрелы, которая может внезапно провернуться во время разблокировки. При...
Page 123
ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ДЛЯ УСТАНОВЩИКА Важные инструкции по технике безопасности. Строго следуйте всем инструкциям по безопасности, поскольку неправильный монтаж может привести к серьезным увечьям. Прежде чем продолжить, внимательно прочитайте общие предупреждения для пользователя. Это изделие должно использоваться исключительно по назначению. Использование не по назначению считается опасным.
Page 124
Перед доставкой пользователю проверьте соответствие системы гармонизированным стандартам и основным требованиям Директивы о безопасности машин и оборудования 2006/42/CE. О всех остаточных рисках необходимо предупреждать посредством специальных символов, расположив их на видном месте, и доходчиво объяснить их конечному пользователю оборудования. По завершении установки прикрепите к оборудованию паспортную табличку на видном месте. Во...
ДАННЫЕ И ИНФОРМАЦИЯ ОБ ИЗДЕЛИИ Условные обозначения Этот символ обозначает раздел, требующий особого внимания. Этот символ обозначает раздел, связанный с вопросами безопасности. Этот символ обозначает раздел, предназначенный для ознакомления конечного пользователя. Все размеры приведены в мм, если не указано иное. Описание...
Page 126
Электронная плата 1 - Кнопки программирования 15 - Клеммная панель для подключения концевых микровыключателей (Н.З. контакт) * 2 - Дисплей 16 - Клеммная панель для разъема RSE_2 для подключения CRP, платы 3 - Разъем для USB-ключа ввода-вывода 485 или интерфейса Modbus RTU 4 - Разъем...
Page 127
Габаритные размеры 374,5 max 3800 Ограничения по применению МОДЕЛИ GPX40MGP GPX40MGS GPX40MGC Максимальная ширина проезда (м) Технические характеристики МОДЕЛИ GPX40MGP GPX40MGS GPX40MGC Напряжение питания (В, 50/60 Гц) ~100 ÷ 240 ~100 ÷ 240 ~100 ÷ 240 Электропитание привода =36 В =36 В =36 В Потребление...
Page 128
Тип и минимальное сечение кабелей ДЛИНА КАБЕЛЯ (м) < 10 от 10 до 20 от 20 до 30 Напряжение электропитания ~230 В 3G x 1,5 мм² 3G x 1,5 мм² 3G x 2,5 мм² переменного тока -|24v -- Сигнальная лампа ~/=24 В|- 2 x 1 мм²...
Page 129
МОНТАЖ Приведенные ниже рисунки носят иллюстративный характер, так как пространство для крепления автоматики и дополнительных принадлежностей может меняться от случая к случаю. Выбор наиболее подходящего решения должен осуществляться монтажником во время установки. В случае перемещения вручную на каждого человека должно приходиться не более 20 кг. В других случаях перемещения следует использовать соответствующие механизмы для безопасного подъема.
Page 130
Засыпьте пространство вокруг цементного блока землей. Отвинтите гайки и снимите их с винтов. Вставьте электрические кабели в трубы таким образом, чтобы они выступали как минимум на 1500 мм. Подготовка тумбы шлагбаума При открытой крышке автоматика не работает. Анкеровка шлагбаума...
Page 131
Изменение направления открывания стрелы Конструкция шлагбаума предусмотрена для левосторонней установки. Изменение направления вращения осуществляется без установленной стрелы и пружины. 1 - Отсоедините анкерный стержень от рычага. 2 - Разблокируйте привод, вращая рукоятку по часовой стрелке. 3 - Поверните коромысло на 90°. 4 - Заблокируйте...
Page 132
Монтаж стрелы Вставьте усиление внутрь стрелы. Установите кронштейн крепления стрелы на монтажное основание. Не затягивайте крепежные соединения, чтобы было проще установить стрелу. Вставьте стрелу в крепежный фланец. Плотно затяните винты. Рассверлите монтажный фланец. Зафиксируйте стрелу винтами. Ø 4 UNI6954 4.8x13...
Page 133
1 - Отрежьте профили паза на длину, соответствующую длине паза минус 10 миллиметров. 2 - Вставьте профили паза в соответствующие канавки на обеих сторонах стрелы. 3 - Вставьте резиновую концевую заглушку в соответствующее гнездо. 4 - Вставьте противоударный резиновый профиль в соответствующую канавку, состыковав его с концевой заглушкой. 5 - Отрежьте...
Page 134
Монтаж балансировочной пружины 1 - Разблокируйте привод 2 - Установите стрелу в вертикальное положение 3 - Заблокируйте привод. 4 - Прикрутите тягу с проушиной к нижней части пружины 5 - Завинтите пружину в анкерный стержень. 6 - Установите нижнее крепление на анкерную скобу...
Page 135
Балансировка стрелы 1 - Разблокируйте привод 2 - Вращайте пружину вручную, чтобы увеличить или уменьшить натяжение. Стрела должна остановиться под углом в 45°. 3 - Затяните контргайку. Установите стрелу в вертикальное положение 4 - Заблокируйте привод. Проверьте правильность работы пружины: При вертикальном...
Page 136
Определение крайних положений с механическими концевыми выключателями Убедитесь в том, что стрела располагается горизонтально в закрытом (опущенном) положении и под углом 89° в открытом. Корректировка горизонтального положения стрелы Разблокируйте привод Откройте дверцу тумбы. Опустите стрелу. 1 - Вращайте механический упор до тех пор, пока не будет достигнуто желаемое положение стрелы. 2 - Зафиксируйте...
Page 137
Корректировка вертикального положения стрелы Разблокируйте привод Откройте дверцу тумбы. Поднимите стрелу. 1 - Вращайте механический упор до тех пор, пока не будет достигнуто желаемое положение стрелы. 2 - Зафиксируйте механический упор контргайкой. 3 - Убедитесь в том, что микропереключатель, который определяет положение стрелы, работает правильно. * Заблокируйте...
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ Прокладка электрокабелей Электрические кабели не должны соприкасаться с деталями, которые могут нагреваться во время эксплуатации (например, мотором и трансформатором). Убедитесь в том, что движущиеся механические элементы находятся на достаточном расстоянии от электропроводки.
Page 139
Электропитание Убедитесь в отсутствии напряжения перед каждым этапом монтажных работ. Перед началом работ по эксплуатации, ремонту, настройке и регулировке блока управления отключите сетевое электропитание и/или отсоедините аккумуляторы. Всегда выключайте и выключайте электропитание блока управления выключателем. Подключение к сети электропитания Выход электропитания аксессуаров 10 11 E1 E6 TS 1 E1 E6 TS 1 3 3P...
Устройства управления S1GND FA FC TAMPER 11 E1 E6 TS 1 3 3P 4 2 CX CY CZ 1 Антенна с кабелем RG58 7 Устройство управления - Функция «ТОЛЬКО ОТКРЫТЬ» - Нормально 2 Считыватель карт разомкнутые контакты 3 Проксимити-считыватель Позволяет только открывать. 4 Кодонаборная...
Page 141
Подключение магнитной петли к модулю SMA * L3 L4 L5 L6 * Только для GPX40MGP Функции выходов платы RS485 I/O * 1 Выход контакта индикации обнаружения препятствия 2 Выход контакта индикации открывания стрелы 3 Выход контакта индикации закрывания стрелы 4 Выход контакта индикации падения стрелы 5 Выход...
Page 142
ПРОГРАММИРОВАНИЕ Функции кнопок программирования 1 Клавиша ESC Кнопка ESC позволяет выполнить нижеописанные действия. Выйти из меню Отмена изменений Вернуться на предыдущую страницу Остановить автоматику 2 Кнопки < > Кнопки < > позволяют выполнить нижеописанные действия. Навигация по пунктам меню Увеличение или уменьшение значения выбранного параметра Закрыть...
Page 143
Полная остановка Останавливает стрелу и исключает последующий цикл автоматического закрывания. Для возобновления движения необходимо использовать соответствующее устройство управления. Настройка конфигурации > Полная остановка Отключено (по умолчанию) Проводные устройства безопасности Активировано Вход CX Позволяет связать с входом CX одну из доступных функций. Настройка...
Page 144
Присутствие оператора При включении этой функции движение шлагбаума (открывание или закрывание) прерывается, когда прекращается нажатие соответствующей кнопки управления. Активация этой функции блокирует все другие устройства управления. Настройка конфигурации > Присутствие оператора Отключено (по умолчанию) Функции Активировано Препятствие при остановленном приводе При...
Page 145
Чувствительность при движении Эта функция позволяет отрегулировать чувствительность системы защиты во время движения. Настройка конфигурации > Чувствительность при от 10 % до 100 % (по умолчанию) - 10 % = максимальная чувствительность - Настройки хода движении 100 % = минимальная чувствительность RSE1 Настройка функции, которая должна выполняться платой, вставленной в разъем RSE1. Настройка...
Page 146
Сигнализация FCA FCC Настройка режима, в котором выходы FCA и FCC сигнализируют о положении стрелы. Настройка конфигурации Сигнализация FCA FCC Отключено Функции Импульсный режим Когда стрела достигает крайнего положения (при открывании или закрывании), контакт FCA-CM1 или FCC-CM2 закрывается на одну секунду. Горит...
Page 147
Скорость RSE2 Устанавливает скорость соединения для системы удаленного доступа для порта RSE2. Настройка конфигурации > Скорость RSE2 4800 бит/с Связь RSE 9600 бит/с 14400 бит/с 19200 бит/с 38400 бит/с (по умолчанию) 57600 бит/с 115200 бит/с Создать новый таймер Позволяет настроить по времени один или несколько типов активации на выбор из доступных. Функция...
Page 148
Позволяет зарегистрировать до 250 пользователей и присвоить каждому из них определенную функцию. Добавление осуществляется с помощью пульта ДУ или другого устройства управления. Платы, контролирующие устройства управления (AF - R700 - R800), должны быть вставлены в соответствующие разъемы. Загрузите с сайта docs.came.com модуль «СПИСОК ЗАРЕГИСТРИРОВАННЫХ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ», набрав L20180423. Управление пользователями Новый пользователь...
Page 149
Удаление пользователя Удаляет одного из зарегистрированных пользователей. Управление пользователями Удаление пользователя Стрелками выберите номер пользователя, которого желаете удалить. Количество: 1 > 250 В качестве альтернативы можно активировать устройство управления, связанное с пользователем, которого требуется удалить. Подтвердить? НЕТ Подтвердить? Да Удалить всех пользователей Удаляет...
Page 150
Версия прошивки Показывает номер установленной версии прошивки и GUI. Информация Версия прошивки Обновление прошивки с USB-ключа Обновите версию прошивки устройства. Функция отображается только тогда, когда ключ вставлен в порт USB. Убедитесь в том, что ключ содержит файл обновления прошивки. Информация Обновление...
Ввод в эксплуатацию После выполнения всех электрических подключений переходите к вводу системы в эксплуатацию. Операцию должен выполнять только компетентный и квалифицированный персонал. Убедитесь в том, что в зоне действия автоматики отсутствуют препятствия. Подайте напряжение на систему и следуйте инструкциям, которые отображаются на дисплее. После...
Page 152
СИНХРОННЫЙ РЕЖИМ Единая команда для двух связанных автоматических систем. Электрические подключения Подключите две электронные платы кабелем типа UTP CAT 5. Вставьте плату RSE в обе платы управления, используя разъем RSE_1. Затем переходите к электрическому подключению устройств и аксессуаров. Для выполнения электрических подключений устройств и аксессуаров см. главу «ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ». Устройства...
ШЛЮЗОВЫЙ РЕЖИМ Открывание первого шлагбаума, проезд транспортного средства, закрывание первого шлагбаума, открывание второго шлагбаума, проезд транспортного средства и закрывание второго шлагбаума. Электрические подключения Подключите две электронные платы кабелем типа UTP CAT 5. Вставьте плату RSE в обе платы управления, используя разъем RSE_1. Затем...
Page 154
2 - Команда ТОЛЬКО ОТКРЫТЬ (2-3) шлагбаум B 3 - Команда ОТКРЫТЬ-ЗАКРЫТЬ (2-7) шлагбаум A или B для экстренного открывания...
Page 155
MCBF МОДЕЛИ GPX40MGP GPX40MGS Длина стрелы L = 3,05 м 5000000 5000000 Длина стрелы L = 4,05 м 0 % 0 % Длина стрелы L = 3,05 м с шарниром 0 % 0 % Длина стрелы L = 4,05 м с шарниром 0 % 0 % Процентные значения показывают, насколько нужно сократить количество циклов в зависимости от типа и количества установленного дополнительного...
Превышено максимальное количество обнаруженных подряд препятствий количества препятствий Ошибка Ошибочная конфигурация порта RSE последовательного подключения. Радиопередатчик Используемый брелок-передатчик произведен не компанией CAME. несовместим Настроенный код отличается от кода брелока-передатчика. Используются брелоки-передатчики TWIN с различными КЛЮЧЕВЫМИ БЛОКАМИ. Вспомогательная Ведомая автоматическая система разблокирована. дверца открыта...
Page 160
УТИЛИЗАЦИЯ Came S.p.A. имеет сертификат системы защиты окружающей среды UNI EN ISO 14001, гарантирующий экологическую безопасность на ее заводах. Мы просим вас прилагать максимальные усилия по защите окружающей среды. Компания САМЕ считает одним из фундаментальных пунктов стратегии рыночных отношений выполнение этих кратких руководящих принципов: УТИЛИЗАЦИЯ...