Page 1
EB 8113/8114 FR Traduction du document original Vanne type 3323 · Exécution DIN et ANSI En combinaison avec des servomoteurs comme le servomoteur électropneumatique type 3372, le servomoteur pneumatique type 3371 ou les servomoteurs électriques type 5824 et type 3374 Édition Novembre 2019...
Page 2
Il est impératif de respecter ces instructions lors de l‘utilisation et la manipulation des appareils SAMSON. Les images présentées dans cette notice sont des schémas de principe et sont données à titre d’exemple.
Sommaire Consignes de sécurité et mesures de protection ..........5 Remarques relatives à d’éventuelles blessures graves .........8 Remarques relatives à d’éventuelles blessures ...........9 Remarques relatives à d’éventuels dommages matériels ........11 Marquages sur l’appareil ................12 Plaque signalétique de la vanne ..............12 Plaque signalétique du servomoteur ..............13 Désignation des matériaux ................13 Plaque relative à...
Page 4
Sommaire Remplacement du siège et du clapet ..............41 7.3.1 Vannes DN 15 et 25 / NPS ½ et 1 ...............41 7.3.2 Vannes DN 32 et 50 / NPS 3 et 4 ..............43 7.3.3 Vannes à partir du DN 65 / NPS 2½ ............47 Préparation au renvoi ...................50 Commande de pièces de rechange et de consommables .........50 Dysfonctionnements..................52 Détection et réparation des dysfonctionnements ..........52 Exécution des mesures d’urgence ..............53...
1 Consignes de sécurité et mesures de protection Utilisation conforme La vanne SAMSON trois voies type 3323 est conçue pour réguler le débit, la pression et la température de liquides, gaz ou vapeurs, en combinaison avec un servomoteur comme le servomoteur électropneumatique type 3372, le servomoteur pneumatique type 3371 ou les servomoteurs électriques type 5824 et type 3374.
Page 6
Consignes de sécurité et mesures de protection Équipement de protection individuelle SAMSON recommande de s’informer sur les dangers que peut représenter le fluide utilisé, en consultant par exemple la u banque de données GESTIS. En fonction du fluide employé et/ou de l’activité pratiquée, les équipements de protection suivants sont nécessaires entre autres :...
Page 7
Consignes de sécurité et mesures de protection Les dangers dus aux conditions de travail particulières régnant sur le site d’installation de la vanne doivent être déterminés dans une évaluation individuelle des risques. L’exploitant a la charge d’émettre des instructions opérationnelles adaptées pour permettre de les éviter. Î...
Consignes de sécurité et mesures de protection Autres documents applicables Les documents suivants s’appliquent en complément de la présente notice de montage et de mise en service : − Notices de montage et de mise en service du servomoteur, par ex. : u EB 8313-1 pour le servomoteur électropneumatique type 3372 (avec positionneur intégré) u EB 8313-3 pour le servomoteur électropneumatique type 3372 (avec positionneur...
Consignes de sécurité et mesures de protection 1.2 Remarques relatives à d’éventuelles blessures AVERTISSEMENT Risque de brûlure dû aux canalisations et composants chauds ou froids ! Selon le fluide utilisé, les composants de la vanne et les canalisations peuvent atteindre des températures très élevées ou très basses, causant ainsi des brûlures en cas de contact avec la peau.
Page 10
Les vannes de régulation équipées de servomoteurs avec des ressorts précontraints sont soumises à une tension mécanique. De telles vannes de régulation combinées à des servomoteurs pneumatiques SAMSON sont reconnaissables aux longues vis situées sur la face inférieure du servomoteur.
Endommagement de la vanne dû à des outils inappropriés ! Un outillage particulier est nécessaire à la réalisation des travaux sur la vanne. Î Utiliser uniquement les outils homologués par SAMSON, cf. u AB 0100. Endommagement de la vanne dû à des lubrifiants inappropriés ! Le matériau de la vanne exige un lubrifiant particulier.
Marquages sur l’appareil 2 Marquages sur l’appareil Nota La Fig. 2-1 et le tableau de la position des 2.1 Plaque signalétique informations présentent une vue d’ensemble de la vanne générale de toutes les caractéristiques et options possibles sur la plaque signalétique de la vanne. Seules les positions caractéristiques du type 3323 sont représentées sur la plaque signalétique de chaque vanne.
2.3 Désignation des matériaux Le numéro d’article est inscrit sur le siège et sur le clapet de chaque vanne. Indiquer ce numéro de référence à SAMSON pour obtenir des renseignements sur le matériau. Un code siège supplémentaire est également utilisé pour identifier le matériau des internes.
A et B pour ressortir en AB construction identique. Le type 3323 est (cf. Fig. 6). combiné de préférence avec les servomoteurs SAMSON suivants : Dans le cas des vannes de répartition, le fluide entre en AB pour ressortir en A et en B − servomoteur électropneumatique type 3372...
Page 15
Conception et fonctionnement 2 Tige de clapet 51 Goujon fileté 17 Clapet 52 Écrou de corps 20 Corps 121 Écrou hexagonal (autobloquant) 27 Chapeau de vanne 123 Rondelle plate 34 Bride 131 Fouloir (écrou de presse-étoupe) 40 Entretoise 133 Garniture à chevrons 41 Entretoise 135 Écrou central 44 Entretoise...
Conception et fonctionnement 3.1 Positions de sécurité 3.2 Types de montage En cas de coupure de l’alimentation d’air ou La vanne peut être assemblée à un servo- de la tension d’alimentation, la vanne de moteur pneumatique ou électropneumatique régulation se déplace automatiquement en de deux façons différentes en fonction de position de sécurité.
Page 17
Conception et fonctionnement Fig. 7 : Montage avec traverse et écrou central (montage selon forme B) Type 3323-PP Type 3323-IP Type 3323-E1 Type 3323-E3 Fig. 8 : Montage en colonnes (montage selon forme C) Type 3323-PP Type 3323-IP Légende des Fig. 7 et Fig. 8 Écrou central Traverse Colonne Plaque de fixation EB 8113/8114 FR...
Les fiches techniques u T 8113 (DIN) et u T 8114 (ANSI) contiennent de plus amples informations. Émissions de bruit SAMSON ne peut fournir aucune indication générale concernant les émissions de bruit. Celles-ci dépendent de l’exécution de la vanne, des équipements de l’installation et du fluide utilisé.
Page 20
Conception et fonctionnement Tableau 4 : Dimensions et poids de la vanne type 3323 · Exécution DIN Vanne Cote a H4 (avec pièce d’isolement) Poids Poids (avec pièce d’isolement) Tableau 5 : Dimensions et poids de la vanne type 3323 · Exécution ANSI ½ ¾ 1½ 2½ Diamètre nominal 7,25 7,25...
été endommagées lors du AVERTISSEMENT transport. Si c’est le cas, informer la Basculement des appareils de levage et société SAMSON et le transporteur endommagement des équipements de (cf. bon de livraison). support en cas de dépassement des capacités de levage ! 4.1 Déballage...
Actions préparatoires − Ne pas endommager la protection contre ATTENTION la corrosion (peinture, revêtement des Risque d’endommagement de la vanne de surfaces). régulation en cas de fixation non conforme − Conserver la vanne de régulation à l’abri du dispositif d’arrimage ! de l’humidité...
Page 24
(par ex. crochet) de la grue ou du chariot élévateur, Conseil cf. Fig. 9. SAMSON recommande d’utiliser un crochet 2. Soulever la vanne de régulation avec à fermeture de sécurité comme support précaution. Vérifier que les dispositifs (cf. Fig. 9).
SAMSON. régulation. Conditions de stockage particulières aux Nota élastomères En cas de stockage prolongé, SAMSON Exemple d’élastomères : membrane du recommande de contrôler régulièrement la servomoteur vanne et les conditions de stockage. − Afin de conserver leur forme et d’éviter...
Actions préparatoires 4.4 Préparation au montage Suivre les étapes préparatoires ci-dessous : Î Rincer les canalisations. Nota L’exploitant de l’installation est responsable du nettoyage des canalisations de l’installation. Î Vérifier la propreté de la vanne. Î Vérifier le bon état de la vanne. Î...
Montage et mise en service 5 Montage et mise en service Nota Les vannes SAMSON sont livrées prêtes à − Pour remplacer un servomoteur prémonté l’emploi. Dans certains cas, le servomoteur par un autre servomoteur, le servomoteur pré- et la vanne sont livrés séparément et doivent monté...
Page 29
Montage et mise en service Tableau 6 : Longueurs droites en entrée (amont) et en sortie (aval) Débit Longueur droite en entrée Longueur droite en sortie a x DN b x DN a x NPS b x NPS Longueur droite Longueur droite État du fluide Conditions de la vanne en entrée a...
Usure prématurée et fuites en cas de SAMSON recommande de prévoir un filtre dispositif de suspension ou d’étaiement à tamis SAMSON en amont du corps de insuffisant ! vanne. Un tel filtre empêche les particules Pour les exécutions suivantes, la vanne de solides contenues dans le fluide régulation doit être étayée ou suspendue :...
Page 31
Montage et mise en service Fonctionnement en Fonctionnement en TS : tige sort mélange – Régulation de répartition – Régulation de TE : tige entre température Q = constante débit Q = 0 à 100 % Chauffage avec vanne de Départ Départ mélange TS Refroidissement avec vanne de mélange TE Retour a) Montage sur le départ...
5.2.3 Montage de la vanne 5.3 Contrôles rapides de régulation La société SAMSON livre la vanne prête 1. Fermer la vanne d’isolement sur la à l’emploi. Pour tester le fonctionnement canalisation pendant toute la durée de la vanne, exécuter les contrôles rapides du montage.
Page 33
Nota L’essai de pression s’effectue sous la responsabilité de l’exploitant de l’installation. Le service après-vente de SAMSON peut participer à la planification et à l’exécution d’un essai de pression adapté à l’installation. EB 8113/8114 FR...
Fonctionnement 6 Fonctionnement ATTENTION La vanne est prête à fonctionner dès que les Dysfonctionnement en cas de blocage travaux de montage et de mise en service de la tige de clapet ou de servomoteur ! sont terminés (cf. chap. 5). Ne pas entraver la course de la tige de clapet ou de servomoteur en coinçant des objets.
Conseil En service, les composants de la vanne et Le service après-vente de SAMSON peut la canalisation peuvent devenir très chauds participer à la rédaction d’un plan de ou très froids et causer ainsi des brûlures maintenance adapté...
Maintenance 1 Corps 2 Chapeau de vanne 4 Siège (supérieur) 5 Clapet (supérieur) 8 Fouloir (écrou de presse-étoupe) 14 Écrou de corps 15 Garniture 17 Joint plat (joint de corps) 36 Tige de clapet 40 Écrou hexagonal (autobloquant) 75 Entretoise 76 Entretoise 141 Siège (inférieur) 199 Clapet (inférieur)
Maintenance 7.2 Remplacement de la clapet en place (2) et les goujons filetés (51). Veiller alors à ce que le joint garniture de presse-étoupe plat (46) repose correctement dans le corps. Nota La vanne type 3323 est équipée d’une garniture de presse-étoupe de forme standard ou de forme D.
Maintenance 9. Insérer avec précaution les pièces du 7. Enduire tous les éléments de la garniture presse-étoupe dans leur logement à et la tige de clapet (36) avec un lubrifiant l’aide d’un outil approprié en maintenant approprié. la tige de clapet en place. Veiller à les 8.
8. Dégager toutes les pièces du presse- Lors du remplacement du siège et du clapet, étoupe de leur logement à l’aide d’un SAMSON recommande de remplacer outil approprié. SAMSON recommande également le joint plat et la garniture de de remplacer à cette occasion la garniture presse-étoupe, cf. chap. 7.1 et 7.2.
Page 42
Maintenance 11. Dévisser complètement le siège inférieur 13. Visser le siège inférieur (161). Respecter (161) à l’aide d’un outil approprié. les couples de serrage prescrits. 12. Enduire le filetage et le joint conique du 14. Insérer le clapet (17) neuf. S’assurer que siège inférieur (161) neuf avec un les trois picots pointent vers le haut.
Maintenance écrous de corps en diagonale. Respecter les couples de serrage prescrits. 24. Enduire le fouloir (131) avec un lubrifiant approprié. Visser le fouloir jusqu’en butée. Respecter les couples de serrage prescrits. 25. Monter le servomoteur, cf. documentation du servomoteur correspondant. 7.3.2 Vannes DN 32 et 50 / NPS 3 et 4 Conseil...
Page 44
8. Dégager toutes les pièces du presse- 18. Enduire l’écrou hexagonal (121) et étoupe de leur logement à l’aide d’un l’extrémité filetée de la tige de clapet (2) outil approprié. SAMSON recommande avec un lubrifiant approprié. de remplacer à cette occasion la 19. Visser l’écrou hexagonal (121) jusqu’en garniture de presse-étoupe,...
Page 45
8. Dégager toutes les pièces du presse- 12. Enduire le filetage et le joint conique étoupe de leur logement à l’aide d’un des sièges (161, 162) neufs avec un outil approprié. SAMSON recommande lubrifiant approprié. de remplacer à cette occasion la garniture de presse-étoupe, 13.
Page 46
Maintenance 17. Placer le clapet supérieur (17) dans 23. Placer avec précaution le chapeau le siège supérieur (162). de vanne (27) et la bride (34) sur le corps (20) en maintenant la tige de 18. Guider avec précaution la tige de clapet en place (2) et les goujons clapet (2) à...
Retirer l‘entretoise courte (76) butée sur la tige de clapet (36). sur le côté. Respecter les couples de serrage 8. Dégager toutes les pièces du presse- prescrits. étoupe de leur logement à l’aide d’un outil approprié. SAMSON recommande EB 8113/8114 FR...
Page 48
Maintenance 20. Enduire la zone de la garniture de la tige 25. Monter le servomoteur, cf. documentation de clapet (36) avec un lubrifiant du servomoteur correspondant. approprié. Vanne de répartition 21. Placer avec précaution le chapeau de 1. Retirer le servomoteur de la vanne, vanne (2) sur le corps (1) en maintenant cf.
Page 49
21. Visser l’écrou hexagonal (40) jusqu’en étoupe de leur logement à l’aide d’un butée sur la tige de clapet (36). Respecter outil approprié. SAMSON recommande les couples de serrage prescrits. de remplacer à cette occasion la 22. Enduire la zone de la garniture de la tige garniture de presse-étoupe,...
Service & Assistance > Service après-vente. Votre agence SAMSON et le service après- 2. Annoncer les retours à l’adresse vente de SAMSON vous renseigneront u retouren@samsongroup.com, en volontiers sur les pièces de rechange, indiquant les informations suivantes : lubrifiants et outils nécessaires.
éventuels avant même leur manifestation. L’établissement d’un tel plan de révision incombe à l’exploitant de l’installation. Conseil Le service après-vente de SAMSON peut participer à la rédaction d’un plan de révision adapté à l’installation. 8.1 Détection et réparation des dysfonctionnements Défaut...
SAMSON. Nota Le service après-vente de SAMSON se tient à votre disposition en cas de dysfonctionnements autres que ceux mentionnés dans ce tableau. 8.2 Exécution des mesures d’urgence En cas de coupure de l’alimentation d’air,...
Mise hors service et démontage 9 Mise hors service AVERTISSEMENT et démontage Risque de blessure dû à la présence de fluide résiduel dans la vanne ! Lors de la réalisation de travaux sur la DANGER vanne, il se peut que le fluide résiduel Risque d’éclatement de l’appareil sous s’échappe et cause alors des blessures pression !
Mise hors service et démontage 9.1 Mise hors service 9.4 Élimination Pour mettre la vanne de régulation hors Î Observer les réglementations locales, service en vue de travaux de maintenance et nationales et internationales lors de de réparation ou d’un démontage, procéder l’élimination du produit.
Les déclarations de conformité européennes 10.1 Service après-vente sont insérées dans les pages suivantes. Le service après-vente de SAMSON peut apporter son aide pour tous travaux de maintenance et de réparation, mais aussi en cas de dysfonctionnements ou de défauts du produit.
Page 57
Modul H/Module H, Nr./No. / N° CE-0062-PED-H-SAM 001-16-DEU-rev-A SAMSON erklärt in alleiniger Verantwortung für folgende Produkte:/For the following products, SAMSON hereby declares under its sole responsibility: Ventile für elektrische und pneumatische Antriebe/Globe and three-way valves equipped with electric and pneumatic actuators Typ/Type 3213, 3222 (Erz.-Nr./Model No.
Page 58
Modul H/Module H, Nr./No. / N° CE-0062-PED-H-SAM 001-16-DEU-rev-A SAMSON erklärt in alleiniger Verantwortung für folgende Produkte:/For the following products, SAMSON hereby declares under its sole responsibility: Ventile für elektrische Stellgeräte und Strahlpumpe/Globe and three-way valves and jet pump equipped with electric actuators Typ/Type 3213, 3222 (Erz.-Nr./Model No.
Page 59
Modul A/Module A SAMSON erklärt in alleiniger Verantwortung für folgende Produkte:/For the following products, SAMSON hereby declares under its sole responsibility: Geräte/Devices Bauart/Series Typ/Type Ausführung/Version DIN, Gehäuse GG, DN 65-125, Gehäuse GGG, DN 50-80, Fluide G2, L1, L2 Durchgangsventil/Globe valve...
Annexe 10.3 Pièces de rechange DN 15 à 50 / NPS ½ à 2 DN 65 à 100 / NPS 2½ à 4 Tige de clapet Corps Douille de guidage Chapeau de vanne/ pièce d’isolement Clapet Siège (supérieur) Corps Clapet (supérieur) Plaque signalétique Douille de guidage Chapeau de vanne/ pièce d’isolement Fouloir (écrou de presse-étoupe)