IMPORTANTES PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
CAUTION
PRECAUCIÓN
PRÉCAUTION
BQC-XVZ90+++1
Cette plaque de mise en garde est située au fond du projecteur. Voyez "Précautions à observer avec
l'unité de la lampe" à la page 2 pour son emplacement.
LAMP REPLACEMENT
CAUTION
BEFORE REMOVING THE SCREW, DISCONNECT POWER CORD.
HOT SURFACE INSIDE. ALLOW 1 HOUR TO COOL BEFORE
REPLACING THE LAMP. REPLACE WITH SAME SHARP LAMP
UNIT TYPE BQC-XVZ90+++1 ONLY. UV RADIATION : CAN CAUSE
EYE DAMAGE. TURN OFF LAMP BEFORE SERVICING.
MEDIUM PRESSURE LAMP : RISK OF EXPLOSION.
POTENTIAL HAZARD OF GLASS PARTICLES IF LAMP HAS
RUPTURED. HANDLE WITH CARE. SEE OPERATION MANUAL.
+ 35˚C
+ 5˚C
AVERTISSEMENT :
Source de lumière de grande intensité. Ne pas fixer les yeux sur le faisceau lumineux, ne pas le
regarder directement. S'assurer tout spécialement que les enfants ne fixent pas les yeux directement
sur le faisceau.
Précautions à observer avec l'unité de la lampe
Il y a danger potentiel de particules de verre en cas d'éclatement de la lampe.
En cas d'éclatement de la lampe, veuillez prendre contact avec votre centre
de service de projecteur agréé Sharp ou revendeur Sharp le plus proche
pour un remplacement.
Voyez la section "Remplacement de la lampe", page 46.
PRECAUTIONS A OBSERVER LORS
DU REMPLACEMENT DE LA LAMPE.
DEBRANCHER LE CORDON DÕ A LIMENTATION AVANT DE RETIRER LES VIS.
LÕINTERIEUR DU BOITIER ETANT EXTREMEMENT CHAUD, ATTENDRE
1 HEURE AVANT DE PROCEDER AU REMPLACEMENT DE LA LAMPE.
NE REMPLACER QUE PAR UNE LAMPE SHARP DE TYPE BQC-XVZ90+++1.
RAYONS ULTRAVIOLETS : PEUVENT ENDOMMAGER LES YEUX.
ETEINDRE LA LAMPE AVANT DE PROCEDER A LÕENTRETIEN.
LAMPE A MOYENNE PRESSION : RISQUE DÕEXPLOSION.
DANGER POTENTIEL DE PARTICULES DE VERRE EN CAS DÕECLATEMENT DE LA LAMPE.
A MANIPULER AVEC PRECAUTION, SE REPORTER AU MODE DÕEMPLOI.
Précautions à observer lors de l'installation du
projecteur
Pour un entretien minimal et afin de maintenir une haute qualité d'image,
SHARP recommande d'installer ce projecteur dans un endroit exempt
d'humidité, de poussière et de fumée de cigarettes. Lorsque le projecteur
est soumis à cet environnement, l'objectif et une partie du filtre doivent être
nettoyés plus souvent. Aussi longtemps que le projecteur est correctement
entretenu de cette manière, l'utilisation dans cet environnement ne réduira
pas sa durée de vie globale. Veuillez noter que tout nettoyage interne doit
être effectué par un centre de service de projecteur agréé Sharp ou un
revendeur Sharp.
• N'exposez pas le projecteur à une chaleur extrême ou au froid.
Température de service: +5°C à +35°C
Température de stockage: –20°C à +60°C
Notes sur le fonctionnement
• Le trou de sortie d'air, le couvercle du boîtier de la lampe et les zones
adjacentes peuvent devenir extrêmement chaudes pendant l'utilisation du
projecteur. Pour éviter des blessures, ne touchez pas ces zones avant
qu'elles soient suffisamment refroidies.
• Laissez un espace d'au moins 30 cm entre le trou d'aération de ventilation
et la paroi la plus proche ou l'obstruction.
• Si le ventilateur de refroidissement est obstrué, un circuit de protection
éteint automatiquement la lampe du projecteur. Cela ne signifie pas un
mauvais fonctionnement. Retirez le cordon d'alimentation du projecteur
de la prise murale et attendez au moins 10 minutes. Ensuite, rallumez le
projecteur en rebranchant le cordon d'alimentation. Le projecteur retourne
à la condition de fonctionnement normal.
4