Page 1
XV - Z91E PROJECTOR OPERATION MANUAL PROJEKTOR BEDIENUNGSANLEITUNG PROJECTEUR MODE D’EMPLOI PROJEKTOR BRUKSANVISNING PROYECTOR MANUAL DE MANEJO PROIETTORE MANUALE DI ISTRUZIONI PROJECTOR GEBRUIKSAANWIJZING...
Page 2
This equipment complies with the requirements of Directive 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC. Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/ EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/EWG. Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/ 336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE. Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/ 23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Page 3
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K. The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 3A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked and of the same rating as above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used.
MODE D’EMPLOI FRANÇAIS IMPORTANT Pour vous aider à retrouver votre Projecteur en cas de N° de modèle: XV-Z91E perte ou de vol, veuillez noter le Numéro de Série, inscrit sur le fond du projecteur, et conserver soigneusement N° de série: cette information.
1 HEURE AVANT DE PROCEDER AU REMPLACEMENT DE LA LAMPE. UNIT TYPE BQC-XVZ90+++1 ONLY. UV RADIATION : CAN CAUSE NE REMPLACER QUE PAR UNE LAMPE SHARP DE TYPE BQC-XVZ90+++1. EYE DAMAGE. TURN OFF LAMP BEFORE SERVICING. RAYONS ULTRAVIOLETS : PEUVENT ENDOMMAGER LES YEUX.
IMPORTANTES PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ATTENTION: S.v.p. lire toutes les instructions suivantes avant de mettre en marche votre projecteur pour la première fois. Veuillez conserver ces instructions afin de pouvoir les consulter à l’avenir. Pour assurer votre sécurité et une longue durée de fonctionnement de votre projecteur, veuillez lire attentivement les “IMPORTANTES PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ”...
Veuillez noter que tout nettoyage interne doit être effectué par un centre de service de projecteur agréé Sharp ou un revendeur Sharp. • N’exposez pas le projecteur à une chaleur extrême ou au froid.
IMPORTANTES PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Fonction de régulation de la température Si le projecteur commence à être en surchauffe due aux problèmes d’installation, “TEMP.” et “ ” clignotent dans le coin inférieur gauche de l’image. Si la température continue à s’élever, la lampe s’éteint, le voyant TEMP.
Table des matières Ajustement de l’image de l’ordinateur et du lecteur DVD/décodeur DTV ..33 Informations importantes Mise en/hors service de l’affichage sur l’écran ..........36 IMPORTANTES PRÉCAUTIONS DE Sélection du type de signal ....... 36 SÉCURITÉ ..........3 Réglage du signal vidéo Table des matières ........
Caractéristiques importantes 1. DMD™* (Digital Micromirror Device) à large bande La puce DMD permet d’obtenir une image avec un contraste plus élevé. Il permet d’obtenir une expression plus régulière des détails d’une image, et une haute qualité d’image pour simuler une salle de cinéma excitante.
Nomenclature des organes Les chiffres suivant les désignations des pièces font référence aux principales pages de ce mode d’emploi dans lesquelles des explications sont fournies sur le sujet. Projecteur Vue de face et vue de dessus Voyant TEMP. (avertissement de température) Molette de décalage Voyant LAMP de l’objectif...
Nomenclature des organes Les chiffres suivant les désignations des pièces font référence aux principales pages de ce mode d’emploi dans lesquelles des explications sont fournies sur le sujet. Projecteur Vue latérale et vue arrière Détecteur de télécommande Trous d’entrée d’air Trous d’entrée d’air Borne INPUT 3 S-VIDEO Port INPUT 2 COMPONENT/RGB...
Accessoires fournis Télécommande Deux piles de format AA Cordon d’alimentation (Pour l’Europe, à l’exception du R.U.) (Pour le R.U., Hongkong (Pour l’Australie et la et Singapour) Nouvelle-Zélande) • Utilisez le câble d’alimentation avec les prises de secteur murale correspondantes à votre pays. Câble ordinateur- Adaptateur de Câble video...
Connexions Alimentation Branchement du cordon d’alimentation Branchez le cordon d’alimentation fourni dans la prise CA à l’arrière du projecteur. Cordon d’alimentation ATTENTION • Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché fermement dans la prise CA. • Le projecteur entre en mode veille lorsqu’il est rebranché dans la prise secteur, lorsque le cordon d’alimentation est débranché en éteignant le projecteur en coupant l’interrupteur POWER.
Connexion à un équipement vidéo Projecteur Câble S-vidéo (disponible dans le commerce) 2 Vers la borne de sortie S-vidéo Câble vidéo 2 Vers la borne de sortie vidéo Magnétoscope, lecteur de disque laser, lecteur DVD ou décodeur DTV Connexion à un lecteur DVD et décodeur DTV Connexion à...
Connexion à un lecteur DVD et décodeur DTV Connexion à un décodeur DTV muni d’une borne analogique RVB 1 Connectez le câble ordinateur-RGB au port INPUT 2 COMPONENT/RGB. 2 Connectez l’autre extrémité à la borne adéquate sur un décodeur DTV. Lors du raccordement de ce projecteur à...
• Les flèches (→, ↔) dans la configuration ci-dessus indiquent la direction des signaux. • Un adaptateur Macintosh peut être nécessaire pour l’utilisation avec certains ordinateurs Macintosh. Veuillez prendre contact avec votre centre de service de projecteur agréé Sharp ou votre revendeur Sharp. Utilisation de la télécommande La télécommande peut être utilisée pour commander...
Marche/arrêt (ON/OFF) Appuyez sur POWER ON. • Le voyant LAMP clignotant en vert indique que la lampe est en cours de préchauffage. Attendez que le voyant s’arrête de clignoter avant d’utiliser le projecteur. • Si le projecteur est éteint et rallumé immédiatement après, il faut un certain temps avant que la lampe Touches s’allume.
Installation de l’écran Utilisation du pied pivotant Vous pouvez ajuster l’angle et la direction de l’image projetée en utilisant le pied pivotant. 1 Déverrouillez le levier sur le pied pivotant. 2 Ajustez l’angle et la direction de l’image projetée désirée en soulevant le projecteur et en le faisant tourner sur le pied pivotant.
Utilisation du décalage de l’objectif L’image peut être ajustée dans la limite de décalage de l’objectif en tournant la molette de décalage de l’objectif sur le dessus du projecteur à l’aide de vos doigts. Image projetée Projecteur HAUT Mollette de décalage de l’objectif HAUT...
Correction de la distorsion trapézoïdale Cette fonction peut être utilisée pour ajuster les réglages de la distorsion trapézoïdale. • Pour les détails sur l’utilisation de l’écran de menu, voyez page 26. Description de la correction de la distorsion trapézoïdale 2D Élément sélectionné...
Positionnement de l’image projetée en utilisant la distorsion trapézoïdale Placez le projecteur à une distance de l’écran permettant une projection fidèle des images sur l’écran en vous référant à “Ajustement de la distance de projection” sur les pages 21 et 22. : Zone d’eclan 1 Projetez la mire d’essai de la fonction de correction de la distorsion trapézoïdale sur l’écran.
Ajustement de la distance de projection • Se reporter aux pages 19 et 20 sur la fonction de la correction de la distorsion trapezoïdale et la position du projecteur lorsque cette correction est utilisée. • Pour positionner le projecteur, se référer aux nombres figurant dans le tableau et au schéma ci-dessous en fonction de la taille de l’écran et du signal d’entrée.
Ajustement de la distance de projection Position de décalage d’objectif supérieure et inférieure • Ce projecteur est équipé d’une fonction de décalage d’objectif qui vous permet d’ajuster la hauteur de projection. • Ajustez-la en fonction de la configuration. • L’écran peut être déplacé verticalement d’une longueur maximum d’un écran à l’aide du décalage d’objectif. •...
Projection avec montage au plafond • Nous vous recommandons l’utilisation du support de montage au plafond en option Sharp pour ce type d’installation. • Avant de monter le projecteur, retirez le pied pivotant. (Voyez page 17 pour le retrait et la fixation du pied pivotant.)
Utilisation des touches de commande Sélection de la source du signal d’entrée Appuyez sur INPUT du projecteur, INPUT 1, INPUT 2, INPUT 3 ou, INPUT 4 sur la télécommande pour sélectionner le mode d’entrée désiré. • Lorsque aucun signal n’est reçu, “PAS SIGN.” est affiché. Lorsqu’un signal non préréglé...
Page 28
Réglage du ratio d’aspect de l’image Signal d'entrée Envoyer l'image d'ecran NORMAL BORDS ALLONGE Projette l’image entière Projette l’image sur Projette l’image sur sur un écran tout en l’écran dont les zones l’écran dont les parties DVD / conservant le ratio environnantes sont supérieures et COMPUTER...
Utilisation de l’écran de menu Opérations de base Ce projecteur a deux séries d’écrans de menu qui vous permettent d’ajuster l’image et divers réglages de projecteur. Ces écrans de menu peuvent être utilisés à partir du projecteur ou de la télécommande en suivant la procédure suivante.
Barres de menu Éléments sur la barre de menu de mode ENTRÉE 1 ou 2 Menu Menu Menu Menu secondaire secondaire principal principal Image ( Langue ( English Contraste Deutsch Luminos. Couleur Español Teinte Nederlands Français Netteté Rouge Italiano Bleu Svenska Português Réinitial.
Page 31
Barres de menu Éléments sur la barre de menu de mode ENTRÉE 3 ou 4 Menu Menu Menu Menu secondaire secondaire principal principal Image ( Contraste Langue ( English Deutsch Luminos. Couleur Español Teinte Nederlands Netteté Français Rouge Italiano Bleu Svenska Réinitial.
Ajustement de l’image Vous pouvez ajuster l’image du projecteur selon vos préférences grâce aux réglages suivants. Pour enregistrer les réglages, sélectionnez une mémoire entre 1 et 5 (voyez page 32) et ajuster ensuite les réglages. Description des rubriques de réglage Élément Touche Touche...
Ajustement de l’image Réglage de la chaleur des couleurs Cette fonction vous permet de sélectionner la chaleur des couleurs désirée parmi six réglages. Avec la valeur inférieure sélectionnée, l’image projetée devient plus chaude, rougeâtre et incandescente tandis qu’avec une valeur plus élevée, l’image devient plus froide, bleuâtre et fluorescente.
Ajustement de l’image Fonction de correction Gamma Gamma est une fonction d’amélioration de la qualité d’image. Quatre réglages gamma sont disponibles pour afficher des différences d’éclairages de la pièce. Description des modes Gamma Description Mode sélectionné Standard Image standard sans correction gamma 2, 3 1, 5 Détail noir...
Ajustement de l’image Fonction de réglage d’image Cette fonction mémoroise tous les éléments réglés dans “Image”. Cinq réglages peuvent être mémorisés séparément dans “Mémoire 1” à “Mémoire 5”. Chaque réglage mémorisé est réattribué à chaque mode d’entrée (ENTR 1 to ENTR 4). Même si le mode d’entrée ou le signal est modifié, vous pouvez sélectionner facilement les réglages optima à...
Ajustement de l’image de l’ordinateur et du lecteur DVD/décodeur DTV Lors de l’affichage de mires d’ordinateur qui sont extrêmement bien détaillées (quadrillage, rayures verticales, etc.), des interférences peuvent se produire entre les pixels DMD et provoquer des scintillements, des rayures verticales ou des irrégularités du contraste sur certaines parties de l’écran.
Ajustement de l’image de l’ordinateur et du lecteur DVD/décodeur DTV Ajustement des modes spéciaaux Normalement, le type de signal d’entrée est détecté et le mode résolution correcte est automatiquement sélectionné. Toutefois, pour certains signaux, le mode de résolution optimale des “Modes spéciaux” sur l’écran de menu “Sync.fine”...
Ajustement de l’image de l’ordinateur et du lecteur DVD/décodeur DTV Ajustement Auto Sync (Synchronisation Automatique) • Utilisé pour ajuster automatiquement une image d’ordinateur. • Sélectionnez si l’image doit être synchronisée automatiquement lors de la commutation du signal entre “ON” et “OFF”. 2,3,4 1, 5 OFF (...
Mise en/hors service de l’affichage sur l’écran Cette fonction vous permet de mettre en ou hors service les messages sur l’écran qui apparaissent pendant la sélection de l’entrée. Description des affichages sur l’écran Élément Description sélectionné 2,3,4 1, 5 Tous les affichages sur l’écran sont affichés. ON ( ENTRÉE n'est pas affichée.
Réglage du signal vidéo (menu VIDÉO uniquement) Le mode du système d’entrée vidéo a été préréglé sur “Auto”. Il peut toutefois être modifié pour un autre système spécifique, si le mode sélectionné n’est pas compatible avec l’appareil audio-visuel branché. 1 Appuyez sur MENU. L’écran de menu “Image” apparaît.
Réglages de la position et de la taille de l’écran Vous pouvez ajuster les réglages selon la position et la taille de l’écran. Description des éléments de réglage Élément Description sélectionné Dépla. Ajuste la position verticale de l’image. 2,3,4 num. 1, 5 S-titre Ajuste la taille verticale de l’image.
Réglages de la position et de la taille de l’écran Réglage de sous-titres Avec cette fonction, vous pouvez ajuster la taille verticale de l’affichage pour les sous-titrages. Description de réglage de sous-titres Touche Touche 2,3,4 1, 5 L’image est compressée en L’image est agrandie en ajustant ajustant la taille verticale de la taille verticale de l’affichage.
Sélection de la position de l’écran de menu Cette fonction vous permet de sélectionner la position désirée de l’écran de menu. Description de la position du menu Élément Description sélectionné Le menu est affiché au centre de l’image. Centre 2,3,4 Le menu est affiché...
Fonction d’arrêt automatique Lorsque aucun signal d’entrée n’est détecté pendant plus de 15 minutes, le projecteur s’éteint automatiquement. Le message sur l’écran à gauche apparaît cinq minutes avant l’arrêt automatique. Description de l’arrêt automatique Élément Description 2,3,4 sélectionné 1, 5 L’alimentation est coupée automatiquement après 15 minutes sans entrée de signal.
Retournement/Inversion des images projetées Ce projecteur est équipé d’une fonction de retour/ inversion d’image qui vous permet de retourner ou inverser l’image projetée pour différentes applications. Description des images projetées Élément sélectionné Description 1, 5 Avant Image normale Plaf+avant Image inversée Arrière Image retournée Plaf+arr.
Réglage d’image avancé Des réglages d’image détaillés peuvent être effectués en plus des réglages sur l’écran de menu normal. Élément Touche Touche sélectionné Contraste Pour plus de contraste de Pour moins de contraste de rouge rouge Contraste Pour moins de contraste Pour plus de contraste de de vert vert...
élevée. (Voyez page 49.) • Défaillance du ventilateur • Retournez le projecteur au centre de de refroidissement. service de projecteur agréé Sharp ou votre • Panne du circuit interne. revendeur Sharp le plus proche pour le faire réparer. Voyant LAMP La lampe ne •...
BQC-XVZ90+++1 jaune dans le coin inférieur gauche auprès de votre centre de service de l’image. de projecteur agréé Sharp ou votre revendeur Sharp. Une détérioration significative de • Remplacez la lampe. (Voyez page l’image et de la qualité des 46.) Si vous le souhaitez, vous...
Si la lampe neuve ne s’allume pas après le remplacement, retournez le projecteur à votre centre de service de projecteur agréé Sharp ou revendeur Sharp le plus proche pour le faire réparer. Achetez une unité de lampe de remplacement (module lampe/boîtier) de type BQC-XVZ90+++1 auprès de votre centre de service de projeteur agréé...
Page 50
Remplacement de la lampe Démontage et installation de l’unité de la lampe ATTENTION • Assurez-vous de retirer le boîtier de la lampe par la poignée. Ne touchez pas la surface en verre du boîtier de la lampe ou l’intérieur du projecteur. •...
Page 51
Remplacement de la lampe Fixez le couvercle de Serrez la vis pour Branchet le cordon l’unité de la lampe. entretien pour fixer le d’alimentation. couvercle du boîtier de la lampe. Appuyez sur POWER ON projecteur pour remettre la minuterie de la lampe á...
Nettoyage des trous d’aération • Ce projecteur est équipé de trous d’aération afin d’assurer une condition de fonctionnement optimale du projecteur. • Nettoyez régulièrement les trous d’aération avec un aspirateur. • Les trous d’aération doivent être nettoyés toutes les 100 heures d’utilisation. Nettoyez les trous d’aération plus souvent lorsque le projecteur est utilisé...
Utilisation du verrouillage Kensington Ce projecteur a un connecteur standard de sécurité Kensington pour être utilisé avec un système de Vue arrière sécurité Kensington MicroSaver. Reportez-vous aux informations fournies avec le système pour les instructions d’utilisation pour fixer le projecteur. Connecteur standard de sécurité...
Connexion des attributions des broches Port INPUT 2 COMPONENT/RGB : connecteur femelle Mini D-sub à 15 broches • Entrée RVB No. de broche Description du signal No. de broche Description du signal Entrée vidéo (rouge) Terre (bleu) Entrée vidéo Non connecté (vert/sync sur vert) Terre Entrée vidéo (bleu)
(RS-232C) Spécifications et réglages des commandes Commande par ordinateur personnel Un ordinateur peut être utilisé pour commander le projecteur en le connectant au projecteur avec un câble RS-232C (Modem nul, type croisé, vendu séparément). (Reportez-vous à la page 14 pour les branchements.) Conditions de la communication Réglez les réglages du port série du micro-ordinateur correspondant au tableau à...
Page 56
(RS-232C) Spécifications et réglages des commandes DESCRIPTION DES COMMANDES COMMANDES PARAMÈTRES RETOUR MISE EN TENSION OK OU ERR HORS TENSION OK OU ERR ENTR É E 1 (COMPONENT 1) OK OU ERR ENTR É E 2 (COMPONENT 2) OK OU ERR ENTR É...
Tableau de compatibilité des ordinateurs Fréquence Horizontale: 15–70 kHz Fréquence Verticale: 43–75 Hz Horloge de pixels: 12-110 MHz Compatible avec les signaux sync sur vert. Compatible XGA en mode de compression intelligente. Fréquence Fréquence Standard MAC/ Résolution Horizontale Verticale Affichage VESA (kHz) (Hz)
(TINS-A646WJZZ) Ce projecteur SHARP utilise une puce DMD. Cette puce très sophistiquée contient 480.000 pixels. Comme pour tout équipement électronique de haute technologie, tels que les TV grand écran, les systèmes vidéo et caméras vidéo, il y a certaines tolérances acceptables auxquelles l’équipement doit se conformer.
Glossaire Allonge Mode qui étire horizontalement l’image 4:3 pour l’afficher sur le grand écran. Arrière-fond Image réglée initialement et projetée lorsque aucun signal n’est entré. Auto Sync Optimise les images d’ordinateur projetées en ajustant automatiquement certaines caractéristiques. Compression et expansion intelligente Redimensionnement de haute qualité...
Index Affichage sur écran ............36 Verrouillage Kensington ............ 50 Ajustement Auto Sync ............35 Voyant TEMP. (avertissement de température) ....44 Ajustement de l’image ............29 Voyant POWER (alimentation) ........... 44 ALLONGE ................. 24 Voyant LAMP (remplacement de lampe) ......44 Arriére-fond ...............
Page 62
SHARP CORPORATION Printed in Japan In Japan gedruckt Imprimé au Japon Triykt i Japan Impreso en Japón Stampato in Giappone Gedrukt in Japan TINS-A645WJZZ...