Page 1
XV - Z90U PROJECTOR OPERATION MANUAL PROJECTEUR MODE D’EMPLOI PROYECTOR MANUAL DE OPERACION PROJETOR MANUAL DE OPERAÇÃO...
Page 2
Pour être assuré de recevoir toute notification de sûreté concernant une inspection, une modification ou un rappel que SHARP serait amené à effectuer en vertu de l’Acte pour la sûreté des produits de 1972, VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT L’IMPORTANTE CLAUSE “GARANTIE LIMITÉE”.
Page 3
1 HEURE AVANT DE PROCEDER AU REMPLACEMENT DE LA LAMPE. UNIT TYPE BQC-XVZ90+++1 ONLY. UV RADIATION : CAN CAUSE NE REMPLACER QUE PAR UNE LAMPE SHARP DE TYPE BQC-XVZ90+++1. EYE DAMAGE. TURN OFF LAMP BEFORE SERVICING. RAYONS ULTRAVIOLETS : PEUVENT ENDOMMAGER LES YEUX.
IMPORTANTES PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ L’énergie électrique peut être utilisée à de nombreuses fins utiles. Ce projecteur a été conçu et fabriqué de manière à assurer votre sécurité. Toutefois, une UTILISATION INCORRECTE PEUT PROVOQUER DES RISQUES D’ÉLECTROCUTION OU D’INCENDIE. Pour ne pas empêcher le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité intégrés dans ce projecteur, veuillez observer les règles fondamentales suivantes relatives à...
Page 5
1 HEURE AVANT DE PROCEDER AU REMPLACEMENT DE LA LAMPE. UNIT TYPE BQC-XVZ90+++1 ONLY. UV RADIATION : CAN CAUSE NE REMPLACER QUE PAR UNE LAMPE SHARP DE TYPE BQC-XVZ90+++1. EYE DAMAGE. TURN OFF LAMP BEFORE SERVICING. RAYONS ULTRAVIOLETS : PEUVENT ENDOMMAGER LES YEUX.
Page 6
IMPORTANTES PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Fonction de régulation de la température Si le projecteur commence à être en surchauffe due aux problèmes d’installation, “TEMP.” et “ ” clignotent dans le coin inférieur gauche de l’image. Si la température continue à s’élever, la lampe s’éteint, le voyant TEMP.
Projection d’image ........23 Kensington ......... 50 Rétroprojection .......... 23 Dépistage des pannes ......50 Projection en utilisant un miroir ....23 Pour obtenir une assistance SHARP Projection avec montage au plafond ..23 (États-Unis seulement) ...... 50 Touches de commande Annexe Utilisation des touches de commande ..
Caractéristiques importantes 1. DMD™* (Digital Micromirror Device) à large bande La puce DMD permet d’obtenir une image avec un contraste plus élevé. Il permet d’obtenir une expression plus régulière des détails d’une image, et une haute qualité d’image pour simuler une salle de cinéma excitante.
Nomenclature des organes Les chiffres suivant les désignations des pièces font référence aux principales pages de ce mode d’emploi dans lesquelles des explications sont fournies sur le sujet. Projecteur Vue de face et vue de dessus Voyant TEMP. (avertissement de température) Molette de décalage Voyant LAMP de l’objectif...
Page 10
Nomenclature des organes Les chiffres suivant les désignations des pièces font référence aux principales pages de ce mode d’emploi dans lesquelles des explications sont fournies sur le sujet. Projecteur Vue latérale et vue arrière Détecteur de télécommande Trou d’arrivée d’air Trou d’arrivée d’air Borne INPUT 3 S-VIDEO Port numérique INPUT 2 DVI...
Accessoires fournis Télécommande Deux piles de taille AA Cordon d’alimentation Capuchon de borne QACCDA007WJPZ GCOVAA116WJKA RRMCGA064WJSA Capuchon objectif Cordon de capchon Vis du capuchon de borne Mode d’emploi CCAPHA004WJ01 objectif XBBSN40P10000 TINS-A286WJZZA UBNDT0013CEZZ F-11...
Connexions Alimentation Branchement du cordon d’alimentation Branchez le cordon d’alimentation fourni dans la prise CA à l’arrière du projecteur. Cordon d’alimentation ATTENTION • Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché fermement dans la prise CA. • Le projecteur entre en mode veille lorsqu’il est rebranché dans la prise secteur, lorsque le cordon d’alimentation est débranché en éteignant le projecteur en coupant l’interrupteur POWER.
Connexion à un équipement vidéo Projecteur Câble S-vidéo (disponible dans le commerce) 2 Vers la borne de sortie S-vidéo Câble vidéo (disponible dans le commerce) 2 Vers la borne de sortie vidéo Magnétoscope, lecteur de disque laser, lecteur DVD ou décodeur DTV Connexion à...
Connexion à un lecteur DVD et décodeur DTV Connexion à un décodeur DTV muni d’une sortie DVI 1 Glissez le commutateur “DIGITAL INPUT TYPE” sur la carte de bornes arrière sur la position “VIDEO”. 2 Connectez le câble DVI à la borne DIGITAL INPUT. 3 Connectez l’autre extrémité...
Connexion à un ordinateur Connexion d’un ordinateur avec une sortie DIGITAL RGB 1 Glissez le commutateur “DIGITAL INPUT TYPE” sur la carte de bornes arrière sur la position “PC”. 2 Connectez une extrémité du câble DVI (disponible dans le commerce) au port DIGITAL INPUT du projecteur. 3 Connectez l’autre extrémité...
Marche/arrêt (ON/OFF) Appuyez sur POWER ON. • Le voyant LAMP clignotant en vert indique que la lampe est en cours de préchauffage. Attendez que le voyant s’arrête de clignoter avant d’utiliser le projecteur. • Si le projecteur est éteint et rallumé immédiatement après, il faut un certain temps avant que la lampe Touches s’allume.
Installation de l’écran Utilisation du pied pivotant Vous pouvez ajuster l’angle et la direction de l’image projetée en utilisant le pied pivotant. 1 Déverrouillez le levier sur le pied pivotant. 2 Ajustez l’angle et la direction de l’image projetée désirée en soulevant le projecteur et en le faisant tourner sur le pied pivotant.
Utilisation du décalage de l’objectif L’image peut être ajustée dans la limite de décalage de l’objectif en tournant la molette de décalage de l’objectif sur le dessus du projecteur à l’aide de vos doigts. Image projetée Projecteur HAUT Mollette de décalage de l’objectif DOWN...
Correction de la distorsion trapézoïdale Cette fonction peut être utilisée pour ajuster les réglages de la distorsion trapézoïdale. • Pour les détails sur l’utilisation de l’écran de menu, voyez page 26. Description de la correction trapézoïdale 2D Élément sélectionné Description Distorsion trapézoïdale Ajuste les réglages de la distorsion trapézoïdale horizontale (H)
Positionnement de l’image projetée en utilisant la distorsion trapézoïdale Placez le projecteur à une distance de l’écran permettant une projection fidèle des images sur l’écran en vous référant aux “Ajustement de la destance de projection”, à la page 21 et 22. : Zone d’eclan 1 Projetez la mire d’essai de la fonction de correction de la distorsion trapézoïdale sur l’écran.
Ajustement de la distance de projection • Se reporter aux pages 19 et 20 sur la fonction de la correction de la distorsion trapezoïdale et la position du projecteur lorsque cette correction est utilisée. • Pour positionner le projecteur, se référer aux nombres figurant dans le tableau et au schéma ci-dessous en fonction de la taille de l’écran et du signal d’entrée.
Page 23
Ajustement de la distance de projection Position de décalage d’objectif supérieure et inférieure • Ce projecteur est équipé d’une fonction de décalage d’objectif qui vous permet d’ajuster la hauteur de projection. • Ajustez-la en fonction de la configuration. • L’écran peut être déplacé verticalement d’une longueur maximum d’un écran à l’aide du décalage d’objectif. •...
Projection avec montage au plafond • Nous vous recommandons l’utilisation du support de montage au plafond en option Sharp pour ce type d’installation. • Avant de monter le projecteur, retirez le pied pivotant. (Voyez page 17 pour le retrait et la fixation du pied pivotant.)
Utilisation des touches de commande Sélection de la source du signal d’entrée Appuyez sur INPUT du projecteur, INPUT 1, INPUT 2, INPUT 3, INPUT 4 ou DIGITAL INPUT sur la télécommande pour sélectionner le mode d’entrée désiré. • Lorsque aucun signal n’est reçu, “PAS SIGN.” est affiché. Lorsqu’un signal non préréglé...
Page 26
Réglage du ratio d’aspect de l’image Signal d'entrée Envoyer l'image d'ecran NORMAL BORDS ALLONGE Projette l’image entière Projette l’image sur Projette l’image sur sur un écran tout en l’écran dont les zones l’écran dont les parties DVD / conservant le ratio environnantes sont supérieures et COMPUTER...
Utilisation de l’écran de menu Opérations de base Ce projecteur a deux séries d’écrans de menu qui vous permettent d’ajuster l’image et divers réglages de projecteur. Ces écrans de menu peuvent être utilisés à partir du projecteur ou de la télécommande en suivant la procédure suivante.
Barres de menu Éléments sur la barre de menu de mode ENTRÉE 1 ou 2 Menu Menu Menu Menu secondaire principal secondaire principal Image ( Contraste Langue ( English Deutsch Luminos Couleur Español Teinte Nederlands Français Netteté Rouge Italiano Bleu Svenska Português Réinitial.
Page 29
Barres de menu Éléments sur la barre de menu de mode ENTRÉE 3 ou 4 Menu Menu Menu Menu principal secondaire secondaire principal Image ( Contraste Langue ( English Luminos Deutsch Couleur Español Teinte Nederlands Français Netteté Rouge Italiano Bleu Svenska Português Réinitial.
Ajustement de l’image Vous pouvez ajuster l’image du projecteur selon vos préférences grâce aux réglages suivants. Pour enregistrer les réglages, sélectionnez une mémoire entre 1 et 5 (voyez page 32) et ajuster ensuite les réglages. Description des rubriques de réglage Rubrique Touche Touche...
Page 31
Ajustement de l’image Réglage de la chaleur des couleurs Cette fonction vous permet de sélectionner la chaleur des couleurs désirée parmi six réglages. Avec la valeur inférieure sélectionnée, l’image projetée devient plus chaude, rougeâtre et incandescente tandis qu’avec une valeur plus élevée, l’image devient plus froide, bleuâtre et fluorescente.
Page 32
Ajustement de l’image Fonction de correction Gamma Gamma est une fonction d’amélioration de la qualité d’image qui offre une image plus riche en éclairant les zones foncées de l’image sans modifier la luminosité des zones plus claires. Quatre réglages gamma sont disponibles pour afficher des différences d’affichage d’images et d’éclairages de la pièce.
Page 33
Ajustement de l’image Fonction de réglage d’image Cette fonction mémroise tous les éléments réglés dans “Image”. Cinq réglages peuvent être mémorisés séparément dans “Mémoire 1” à “Mémoire 5”. Chaque réglage mémorisé est réattribué à chaque mode d’entrée (ENTR 1 to ENTR 4 et NUMÉRIQUE). Même si le mode d’entrée ou le signal est modifié, vous pouvez sélectionner facilement les réglages optima à...
Ajustement de l’image de l’ordinateur et du lecteur DVD/décodeur DTV Lors de l’affichage de mires d’ordinateur qui sont extrêmement bien détaillées (quadrillage, rayures verticales, etc.), des interférences peuvent se produire entre les pixels DMD et provoquer des scintillements, des rayures verticales ou des irrégularités du contraste sur certaines parties de l’écran.
Page 35
Ajustement de l’image de l’ordinateur et du lecteur DVD/décodeur DTV Ajustement des modes spéciaaux Normalement, le type de signal d’entrée est détecté et le mode résolution correcte est automatiquement sélectionné. Toutefois, pour certains signaux, le mode de résolution optimale des “Modes spéciaux” sur l’écran de menu “Sync.fine”...
Page 36
Ajustement de l’image de l’ordinateur et du lecteur DVD/décodeur DTV Ajustement Auto Sync (Synchronisation Automatique) • Utilisé pour ajuster automatiquement une image d’ordinateur. • Sélectionnez si l’image doit être synchronisée automatiquement lors de la commutation du signal entre “ON” et “OFF”. 2,3,4 1, 5 OFF (...
Mise en/hors service de l’affichage sur l’écran Cette fonction vous permet de mettre en ou hors service les messages sur l’écran qui apparaissent pendant la sélection de l’entrée. Description des affichages sur l’écran Rubrique Description sélectionnée 2,3,4 1, 5 Tous les affichages sur l’écran sont affichés. ON ( ENTRÉE n'est pas affichée.
Réglage du signal vidéo (menu VIDÉO uniquement) Le mode du système d’entrée vidéo a été préréglé sur “Auto”. Il peut toutefois être modifié pour un autre système spécifique, si le mode sélectionné n’est pas compatible avec l’appareil audio-visuel branché. 1 Appuyez sur MENU. L’écran de menu “Image” apparaît.
Réglages de la position et de la taille de l’écran Vous pouvez ajuster les réglages selon la position et la taille de l’écran. Description des éléments de réglage Élément Description sélectionné Dépla. Ajuste la position verticale de l’image. 2,3,4 num. 1, 5 S-titre Ajuste la taille verticale de l’image.
Page 40
Réglages de la position et de la taille de l’écran Réglage de sous-titres Avec cette fonction, vous pouvez ajuster la taille verticale de l’affichage pour les sous-titrages. Description de réglage de sous-titres Touche Touche 2,3,4 1, 5 L’image est compressée en L’image est agrandie en ajustant ajustant la taille verticale de la taille verticale de l’affichage.
Sélection de la position de l’écran de menu Cette fonction vous permet de sélectionner la position désirée de l’écran de menu. Description de la position du menu Élément Description sélectionné Le menu est affiché au centre de l’image. Centre 2,3,4 Le menu est affiché...
Fonction d’arrêt automatique Lorsque aucun signal d’entrée n’est détecté pendant plus de 15 minutes, le projecteur s’éteint automatiquement. Le message sur l’écran à gauche apparaît cinq minutes avant l’arrêt automatique. Description de l’arrêt automatique Élément Description 2,3,4 sélectionné 1, 5 L’alimentation est coupée automatiquement après 15 minutes sans entrée de signal.
Retournement/Inversion des images projetées Ce projecteur est équipé d’une fonction de retour/ inversion d’image qui vous permet de retourner ou inverser l’image projetée pour différentes applications. Description des images projetées Élément sélectionné Description 1, 5 Avant Image normale Plaf+avant Image inversée Arrière Image retournée Plaf+arr.
Réglage d’image avancé Des réglages d’image détaillés peuvent être effectués en plus des réglages sur l’écran de menu normal. Élément Touche Touche sélectionné Contraste Pour moins de contraste de Pour plus de contraste de rouge rouge Contraste Pour moins de contraste Pour plus de contraste de de vert vert...
Lampe/Voyants d’entretien Témoins d’entretien • Les témoins d’avertissement du projecteur servent à signaler les problèmes survenus à l’intérieur de TEMP. LAMP POWER celui-ci. • Il existe deux témoins d’avertissement: un voyant avertisseur de température, signalant une surchauffe et un voyant de remplacement de lampe qui vous avertissent quand il faut changer la lampe.
SharpVision ou votre revendeur Sharp. Une détérioration significative de • Remplacez la lampe. (Voyez page l’image et de la qualité des 46.) Si vous le souhaitez, vous couleurs se produit.
Si la lampe neuve ne s’allume pas après le remplacement, retournez le projecteur à votre centre de service agréé SharpVision ou revendeur Sharp le plus proche pour le faire réparer. Achetez une unité de lampe de remplacement (module lampe/boîtier) de type BQC-XVZ90+++1 auprès de votre centre de service agréé...
Page 48
Remplacement de la lampe Démontage et installation de l’unité de la lampe ATTENTION • Assurez-vous de retirer le boîtier de la lampe par la poignée. Ne touchez pas la surface en verre du boîtier de la lampe ou l’intérieur du projecteur. •...
Page 49
Remplacement de la lampe Fixez le couvercle de Serrez la vis pour Branchet le cordon l’unité de la lampe. entretien pour fixer le d’alimentation. couvercle du boîtier de la lampe. Appuyez sur POWER ON projecteur pour remettre la minuterie de la lampe á...
Nettoyage des trous d’aération • Ce projecteur est équipé de trous d’aération afin d’assurer une condition de fonctionnement optimale du projecteur. • Nettoyez régulièrement les trous d’aération avec un aspirateur. • Les trous d’aération doivent être nettoyés toutes les 100 heures d’utilisation. Nettoyez les trous d’aération plus souvent lorsque le projecteur est utilisé...
“Dépistage des pannes” sur cette page. Si vous ne trouvez pas la réponse à votre problème dans ce mode d’emploi, veuillez appeler le numéro gratuit 1-877-DTV-SHARP (1-877-388-7427) pour obtenir une assistance complémentaire. Vous pouvez également nous envoyer un courrier électronique à l’adresse: lcdsupport@sharpsec.com .
(RS-232C) Spécifications et réglages des commandes Commande par ordinateur personnel Un ordinateur peut être utilisé pour commander le projecteur en le connectant au projecteur avec un câble RS-232C (Modem nul, type croisé, vendu séparément). (Reportez-vous à la page 14 pour les branchements.) Conditions de la communication Réglez les réglages du port série du micro-ordinateur correspondant au tableau à...
Page 54
(RS-232C) Spécifications et réglages des commandes DESCRIPTION DES COMMANDES COMMANDES PARAMÈTRES RETOUR DESCRIPTION DES COMMANDES COMMANDES PARAMÈTRES RETOUR MISE EN TENSION OK OU ERR ENTRÉE 5 (COMPUTER-RGB) AFFICHAGE OK OU ERR HORS TENSION OK OU ERR ENTRÉE 5 (COMPUTER-RGB) RÉINITIAL OK OU ERR ENTR É...
Tableau de compatibilité des ordinateurs Fréquence Horizontale: 15–70 kHz Fréquence Verticale: 43–75 Hz Horloge de pixels: 12-110 MHz Compatible avec les signaux sync sur vert. Compatible XGA en mode de compression intelligente. Fréquence Fréquence Standard Support MAC/ Horizontale Verticale Résolution Affichage VESA (kHz)
(UBNDT0013CEZZ), mode d’emploi (TINS-A286WJZZ ), vis pour capuchor de borne (XBBSN40P10000) Ce projecteur SHARP utilise une puce DMD. Cette puce très Cet appareil a certains pixels inactifs dans les tolérances sophistiquée contient 480.000 pixels. Comme pour tout acceptables qui peuvent créer des points inactifs sur l’écran de...
Glossaire Allonge Mode qui étire horizontalement l’image 4:3 pour l’afficher sur l’écran Wide. Arrière-fond Image réglée initialement et projetée lorsque aucun signal n’est entré. Auto Sync Optimise les images d’ordinateur projetées en ajustant automatiquement certaines caractéristiques. Compression et expansion intelligente Redimensionnement de haute qualité...
Projecteur 1 an (ampoule 90 jours) Pour obtenir le nom et l’adresse du Centre ou de service ou du Détaillant autorisé au service Sharp le plus près, veuillez écrire ou téléphoner à: SHARP LECTRONIQUE DU CANADA LT E. SHARP LECTRONIQUE DU CANADA LT E...
Page 61
SHARP CORPORATION Printed in Japan Imprimé au Japon Impreso en Japón Impresso no Japão TINS-A286WJZZA...