Page 1
Conserver ce manuel dans un endroit facile d'accès CONTRÔLEURS DE CIRCULATION T5N / T8N TF8N / T10N TF10N • • 操作说明书 请务必妥善保管此说明书,以备日后使用。 观视镜 T5N / T8N TF8N / T10N TF10N • • TF8N • T10N TF10N • Copyright (C) 2020 by TLV CO., LTD. All rights reserved.
Page 2
Do not use for toxic, flammable or otherwise hazardous fluids For products with special specifications or with options not included in this manual, contact TLV for instructions. The contents of this manual are subject to change without notice.
• The three types of cautionary items above are very important for safety; be sure to observe all of them, as they relate to installation, use, maintenance, and repair. Furthermore, TLV accepts no responsibility for any accidents or damage occurring as a result of failure to observe these precautions.
• Diese drei Warnzeichen sind wichtig für Ihre Sicherheit. Sie müssen unbedingt beachtet werden, um den sicheren Gebrauch des Produktes zu gewährleisten und Einbau, Wartung und Reparatur ohne Unfälle oder Schäden durchführen zu können. TLV haftet nicht für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise entstehen.
• Ces 3 indicateurs sont importants pour votre sécurité ; observez les précautions de sécurité énumérées dans ce manuel pour l’installation, l’utilisation, l'entretien et la réparation du produit. TLV ne prend aucune responsabilité en cas d’accident ou de dommage survenant à la suite d'un non-respect de ces précautions.
Page 6
* Ersatzteile, einzeln nicht * Pièce incluse dans jeu de parts not available separately erhältlich, nur als Teil von pièces de réparation et non : Repair kit for T5N Reparatursätzen disponible séparément : Repair kit for T(F)8N & : Reparatursatz für T5N : Jeu de pièces de...
3. Specifications Technische Daten Données techniques Refer to the product nameplate for detailed specifications. Die Technischen Daten stehen auf dem Typenschild. Les données techniques sont inscrites sur la plaquette nominative. A. Model Modèle B. Nominal Diameter Größe/DN Dimension/DN C. Maximum Allowable Pressure* Maximal zulässiger Druck* Pression admissible maximale* D.
4. Proper Installation • Be careful not to damage the glass by striking it with objects or inflicting WARNING any other shocks. • Install for use under conditions in which no water hammer will occur. • Avoid rapid cooling of the glass as from pouring water on it, etc. •...
Page 9
Disassembly / Reassembly (to reassemble, follow procedures in reverse) T(F)8N Part & No. T5N Reassembly Disassembly T(F)10N Glass Remove with a wrench Consult the table of tightening torques and Holder (3) tighten to the proper torque Gasket (5) Remove, being careful Reinsert, being careful not to scratch –...
4. Einbauhinweise • Das Glas nicht mit harten Gegenständen bearbeiten oder starken WARNING Erschütterungen aussetzen. • Kondensatableiter nur dort einbauen, wo kein Wasserschlag eintreten kann • Plötzliche Abkühlung des Glases, z. B durch Kaltwasser, etc. ist zu vermeiden. • Einbau und Ausbau, Inspektion, Wartungs- und Reparaturarbeiten, VORSICHT Öffnen/Schließen von Armaturen, Einstellung von Komponenten, dürfen nur von geschultem Wartungspersonal vorgenommen werden.
Page 11
Ausbau und Einbau der Teile (Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge) T(F)8N Bauteil & Nr. T5N Ausbau Einbau T(F)10N Mit Gabel- oder Aufsetzen und mit vorgeschriebenem Schauglas- Ringschlüssel abdrehen Anzugsmoment anziehen halter (3) Dichtung (5) Abnehmen ohne die Ober- Einsetzen ohne die Oberflächen zu –...
4. Installation correcte • Éviter tout choc ou dommage qui pourrait abimer le verre. AVERTISSEMENT • Ne pas utiliser le produit dans des conditions où des coups de bélier peuvent se produire. • Éviter de faire refroidir trop rapidement le verre, ne pas verser de l’eau dessus, etc.
Retrait et remplacement des pièces (suivre l’ordre inverse pour le remontage) T(F)8N Pièce et n° T5N Remontage Démontage T(F)10N Retirer avec une clé à vis Consulter le tableau des couples de Support du serrage et serrer avec couple adéquat verre (3) Replacer, sans rayer les surfaces ;...
2) Champ d’application de la garantie : TLV CO., LTD. garantit à l’acheteur originel que ce produit est exempt de tout vice de fabrication ou de qualité du matériau. Sous cette garantie, le produit sera réparé ou remplacé, au choix de TLV CO. LTD., sans aucun frais de pièces ou de main d’œuvre.
Page 20
Contact your TLV representative or your regional TLV office. Für Reparatur und Wartung: Wenden Sie sich bitte an Ihre TLV Vertretung oder an eine der TLV Niederlassungen. Pour tout service ou assistance technique: Contactez votre agent TLV ou votre bureau régional TLV.