Page 1
Gebrauchsanleitung leicht zugänglich aufbewahren FREISCHWIMMER DRUCKLUFTENTWÄSSERER JA SERIE MANUEL D UTILISATION Conserver ce manuel dans un endroit facile d'accès PURGEURS DE LIQUIDE POUR CIRCUITS D'AIR À FLOTTEUR FERMÉ LIBRE GAMME JA JAF5 JAF3 Copyright (C) 2018 by TLV CO., LTD. All rights reserved.
Page 2
1 MPa = 10.197 kg/cm 1 bar = 0.1 MPa For products with special specifications or with options not included in this manual, contact TLV for instructions. The contents of this manual are subject to change without notice.
• The three types of cautionary items above are very important for safety; be sure to observe all of them, as they relate to installation, use, maintenance, and repair. Furthermore, TLV accepts no responsibility for any accidents or damage occurring as a result of failure to observe these precautions.
• Diese drei Warnzeichen sind wichtig für Ihre Sicherheit. Sie müssen unbedingt beachtet werden, um den sicheren Gebrauch des Produktes zu gewährleisten und Einbau, Wartung und Reparatur ohne Unfälle oder Schäden durchführen zu können. TLV haftet nicht für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise entstehen.
• Ces 3 indicateurs sont importants pour votre sécurité ; observez les précautions de sécurité énumérées dans ce manuel pour l'installation, l'utilisation, l'entretien et la réparation du produit. TLV n'accepte aucune responsabilité en cas d'accident ou de dommage survenant à la suite d'un non-respect de ces précautions.
Page 6
2. Configuration Aufbau Configuration JA3 JAF3 yt !4 r !5 !6 !7 JAF5 !9 !8 !4 r !5 !6 !7 @3 w !9 !8 yt !4 r !5 !6 !7 ― 5 ―...
Page 7
*M = Maintenance kit; R = Repair kit; F = Float Replacement parts are only available in their respective kits ** Option for JA3/JAF3, JA5/JAF5 *W = Wartungssatz; R = Reparatursatz; S = Schwimmerkugel Ersatzteile werden nicht einzeln, sondern als Teil dieser Ersatzteilsätze geliefert ** Option für JA3/JAF3, JA5/JAF5...
3. Specifications Technische Daten Données techniques Refer to the product nameplate for detailed specifications. Die technischen Daten stehen auf dem Typenschild. Les données techniques sont inscrites sur la plaquette nominative. A Model Modèle B Nominal Diameter Größe/DN Dimension/DN C Maximum Allowable Pressure* Maximal zulässiger Druck* Pression maximale admissible* D Maximum Allowable Temperature* TMA...
4. Proper Installation CAUTION • Installation, inspection, maintenance, repairs, disassembly, adjustment and valve opening/closing should be done only by trained maintenance personnel. • Take measures to prevent people from coming into direct contact with product outlets. • Do not use excessive force when connecting threaded pipes. •...
5. Piping Arrangement Incorrect Requirement Correct Install a catchpot with the Diameter is too proper diameter. small. Make sure the flow of Diameter is too condensate is not small and inlet obstructed. protrudes into pipe. To prevent rust and scale Rust and scale from flowing into the trap, flow into the trap...
Check for deformation, damage, oil film or water inside. Valve Seat Check for rust, scale, oil film, wear or damage. Disassembly/Reassembly (to reassemble, follow procedures in reverse) Part & No. JA3/JAF3 JA5/JAF5 JA7 Disassembly Reassembly Remove with a socket Consult the table of tightening torques...
Page 12
10 kg . cm * Torque values with sealing tape wrapped 3 ~ 3.5 turns around the threads. ** Option for JA3/ JAF3, JA5/ JAF5 If drawings or other special documentation were supplied for the product, any torque given there takes precedence over values shown here.
9. Product Warranty 1) Warranty Period: one year after product delivery. 2) TLV CO., LTD. warrants this product to the original purchaser to be free from defective materials and workmanship. Under this warranty the product will be repaired or replaced at our option, without charge for parts or labour.
Page 14
4. Einbauhinweise VORSICHT • Einbau und Ausbau, Inspektion, Wartungs- und Reparaturarbeiten, Öffnen/Schließen von Armaturen, Einstellung von Komponenten dürfen nur von geschultem Wartungspersonal vorgenommen werden. • In sicherer Enfernung von Auslassöffnungen aufhalten und andere Personen warnen, sich fernzuhalten. • Bei Schraubanschlüssen keine übermäßige Kraft anwenden, damit die Gewinde nicht beschädigt werden.
Page 15
5. Rohrleitungsführung Vorschrift Richtig Falsch Kondensatstutzen mit aus- Durchmesser zu reichendem Durchmesser klein. einbauen. Für ungehinderten Durchmesser zu klein Kondensatzufluss und Abflussrohr ragt sorgen. in Rohrleitung hinein. Um Rost und sonstige Ab- Rost und sonstige lagerungen vom Entwässerer Ablagerungen fernzuhalten, muss die Zuleitung gelangen mit dem 25 - 50 mm über dem Deckel des Kondensat in den...
Schwimmerkugel Auf Verformung Beschädigung, Ölfilm oder Undichtigkeit prüfen. Ventilsitz Auf Ablagerungen, Rost, Schmutz, Ölfilm, Beschädigung, Abnutzung prüfen. Ausbau und Einbau der Teile (Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge) Bauteil & Nr. JA3/JAF3 JA5/JAF5 JA7 Ausbau Einbau Mit Steckschlüssel Mit vorgeschriebenem Anzugsmoment...
Page 17
35** * Anzugsmoment für Gewinde, die 3 bis 3,5 mal mit Dichtungsstreifen umwickelt sind. ** Option für JA3/ JAF3, JA5/JAF5 Falls Zeichnungen oder andere spezielle Dokumente mit dem Produkt geliefert wurden, haben Angaben über Anzugsmomente in diesen Unterlagen Vorrang vor den hier gezeigten.
9. Garantie 1) Garantiezeit: Ein Jahr nach Lieferung. 2) Falls das Produkt innerhalb der Garantiezeit, aus Gründen die TLV CO., LTD. zu vertreten hat, nicht der Spezifikation entsprechend arbeitet, oder Fehler an Material oder Verarbeitung aufweist, wird es kostenlos ersetzt oder repariert.
4. Installation correcte ATTENTION • Tout démontage, installation, entretien, contrôle, réparation, réglage et ouverture/fermeture de vanne doit être fait uniquement par une personne formée à l’entretien. • Prendre des mesures appropriées afin d’éviter que des personnes n’entrent en contact direct avec les ouvertures du produit. •...
5. Disposition des conduites Incorrect Condition requise Correct Installer un pot de purge d’un diamètre adéquat. Diamètre trop petit. Vérifier que le flux de Diamètre trop petit et condensât n’est pas obstrué. l’entrée fait saillie dans la conduite. Pour empêcher l’entrée de De la rouille et des rouille et de résidus dans le résidus pénètrent le...
Siège de soupape Vérifier qu’il n’y ait pas de rouille, de résidus, de pellicule d'huile, d'usure ou de dégâts. Retrait et remplacement des pièces (suivre l'ordre inverse pour le remontage) Pièce et n° JA3/JAF3 JA5/JAF5 JA7 Démontage Remontage Serrer avec le couple de serrage Utiliser une clé...
Page 22
* Indique les couples de serrage avec le ruban d'étanchéité enroulé 3 à 3,5 fois autour du pas de vis. ** Option pour JA3/JAF3, JA5/JAF5 Si des dessins ou autres documents spéciaux ont été fournis pour le produit, les couples de serrage donnés dans ces documents doivent être pris en compte plutôt que les valeurs données ici.
2) Champ d’application de la garantie : TLV CO., LTD. garantit à l’acheteur originel que ce produit est exempt de tout vice de fabrication ou de qualité du matériau. Sous cette garantie, le produit sera réparé ou remplacé, au choix de TLV CO. LTD., sans aucun frais de pièces ou de main d’œuvre.
Page 24
Contact your TLV representative or your regional TLV office. Für Reparatur und Wartung: Wenden Sie sich bitte an Ihre TLV Vertretung oder an eine der TLV Niederlassungen. Pour tout service ou assistance technique: Contactez votre agent TLV ou votre bureau régional TLV.