Page 1
EINBAU- UND BETRIEBSANLEITUNG Gebrauchsanleitung leicht zugänglich aufbewahren TEMPERATUREINSTELLBARER KONDENSATABLEITER LEX3N-TZ MANUEL D UTILISATION Conserver ce manuel dans un endroit facile d'accès PURGEUR RÉGULATEUR DE TEMPÉRATURE LEX3N-TZ 操作说明书 请务必妥善保管此说明书,以备日后使用。 温控式疏水阀 LEX3N-TZ LEX3N-TZ Copyright (C) 2021 by TLV CO., LTD. All rights reserved.
Page 2
1 MPa = 10.197 kg/cm , 1 bar = 0.1 MPa For products with special specifications or with options not included in this manual, contact TLV for instructions. The contents of this manual are subject to change without notice.
• The three types of cautionary items above are very important for safety; be sure to observe all of them, as they relate to installation, use, maintenance, and repair. Furthermore, TLV accepts no responsibility for any accidents or damage occurring as a result of failure to observe these precautions.
• Diese drei Warnzeichen sind wichtig für Ihre Sicherheit. Sie müssen unbedingt beachtet werden, um den sicheren Gebrauch des Produktes zu gewährleisten und Einbau, Wartung und Reparatur ohne Unfälle oder Schäden durchführen zu können. TLV haftet nicht für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise entstehen.
• Ces 3 indicateurs sont importants pour votre sécurité ; observez les précautions de sécurité énumérées dans ce manuel pour l’installation, l’utilisation, l'entretien et la réparation du produit. TLV ne prend aucune responsabilité en cas d’accident ou de dommage survenant à la suite d'un non-respect de ces précautions.
Page 6
2. Configuration Aufbau Configuration LEX3N-TZ Description Description Body Snap Ring Cover Spring Pin Valve Stem Seal Ring Adjusting Screw Screen Bimetal Element Locknut Washer Cap Nut Valve Seat Cover Gasket Valve Seat Gasket Nameplate Spring Guide Overexpansion Spring Thrust Plate Return Spring Cap Nut Gasket Replacement parts are available only in the following kits:...
3. Exploded View Einzelteile Pièces détachées CAUTION DO NOT REMOVE CAP NUT OR COVER WHILE TRAP IS UNDER PRESSURE. Allow trap body temperature to cool to room temperature before removing cap nut or cover. Failure to do so may result in burns or other injury. READ INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY.
4. Specifications Technische Daten Données techniques Model Modèle Nominal Diameter Production Lot No. Größe/DN Fertigungslos-Nr. Dimension/DN Lot de production n° Valve No.** Set temperature*** Set Pressure*** Einstelltemperatur*** Einstelldruck*** Température de réglage*** Pression de réglage*** Maximum Allowable Temperature* TMA Maximum Allowable Pressure* Maximal zulässige Temperatur* TMA Maximal zulässiger Druck* Température maximale admissible* TMA...
As freezing occurs on outlet side, use a short, thick-walled pipe to discharge to atmosphere. 8. When used as an external air vent for TLV steam traps, connect to the top of the steam trap. 9. Install inlet and outlet valves to isolate the product in event of trap failure or maintenance.
Page 10
8. Adjusting Temperature Setting The temperature setting can be easily adjusted. • To prevent possible injury, always relieve pressure from trap before CAUTION opening to adjust the temperature setting. • Always wear heat-insulated gloves and eye protection for the following instructions.
Set Temperature Adjustment Chart The trap can be set to open at any temperature between 50 °C and 200 °C (120 °F and 390 °F) provided the set temperature is at least 15 °C (27 °F) below saturated steam temperature. To determine the number and direction of adjusting screw turns required for the desired set temperature, refer to the charts below.
3. Hold the adjusting screw in place with a flat-head screwdriver and remove the locknut slowly in case of any additional steam leakage. 4. Check the current set position of the adjusting screw. Check and record the number of turns required to return to the standard factory setting (when points (A) and (B) are even with each other as shown on page 9).
Page 13
(5 sets of 2 discs) 5 the valve stem by lifting up and off paying special attention to the proper orientation (the TLV marks on the outside, see Exploded View, p. 6) Spring Pin 12 Remove from the valve stem only...
Page 14
Tightening Torque and Distance Across Flats Distance Across Torque Part Flats N . m (lbf . ft) (in) (26) Cap Nut ( 185 ) Cover (22) Valve Seat 1 N . m 〜 〜 10 kg ・ cm NOTE: - Coat all threaded portions with anti-seize. - If drawings or other special documentation were supplied for the product, any torque given there takes precedence over values shown here.
Page 15
Da Einfrieren an der Auslassseite auftritt, kurze Rohrleitungen mit großer Wandstärke zur Ableitung ins Freie einbauen. 8. Als Entlüftungsventil für TLV Kondensatableiter nur oben auf dem KA anbringen. 9. Einlass- und Auslassventile zur Absperrung bei der Wartung installieren. 10. Falls Gegendruck in der Produktleitung erwartet wird, ein Rückschlagventil anbringen.
Page 16
8. Einstellung der Kondensat-Ablasstemperatur Die Ablasstemperatur kann einfach wie folgt, eingestellt werden. • Zur Vermeidung von möglichen Verletzungen immer den Druck ablassen, VORSICHT bevor der KA zwecks Temperatureinstellung geöffnet wird. • Für die Arbeitsschritte der folgenden Anweisungen unbedingt hitzebeständige Handschuhe und Augenschutzbrille benutzen. Nichtbeachtung kann zu Verbrennungen führen.
Page 17
Temperatur-Einstelldiagramm Der Temperatureinstellbereich liegt zwischen 50 und 200 °C, die Einstelltemperatur muss jedoch mindestens 15 °C unter der Sattdampftemperatur liegen. Die Anzahl der Umdrehungen sowie die Drehrichtung zur Einstellung der Ablasstemperatur werden mit Hilfe des Diagramms unten ermittelt. 1. Von der Standard Werkseinstellung Punkt A ausgehen (100 °C bei 9 bar ü).
3. Den Gehäusedeckel mit einem Schraubenschlüssel halten und die Kappe mit einem weiteren Schraubenschlüssel abdrehen und abnehmen. Die Kontermutter vorsichtig abdrehen, um noch eventuell vorhandenen Dampf abzulassen. 4. Die Position der Justierschraube und die Anzahl der Drehungen um zur Werkseinstellung zu gelangen prüfen.
Page 19
Bimetall-Element Nach oben von der Ventilstange Bimetallelement zusammenbauen, dabei (5 Sätze zu je 2 abnehmen. beachten, dass die TLV-Zeichen außen Scheiben) 5 sichtbar sind (siehe Einzelteile, Seite 6). Spannstift 12 Von der Ventilstange nur Spannstift erneuern, falls beschädigt. abnehmen, falls beschädigt.
Page 20
11. Fehlersuche Falls der Kondensatableiter nicht zufriedenstellend arbeitet, lesen Sie nochmals Kapitel 5 und 6. Gehen Sie dann die nachfolgende Fehlerliste durch, um den Fehler zu orten und zu korrigieren. Symptome Ursachen Gegenmaßnahmen Bimetall-Element ersetzen Kondensat Ein Bimetall-Element ist gebrochen fließt nicht ab oder Die Zusammensetzung (Reihenfolge) der Reihenfolge korrigieren...
• CONVIENT pour le chauffage d’instruments UNIQUEMENT SI la température de la vapeur ou du condensât à l’intérieur de l’enceinte N’ENDOMMAGE PAS l’instrument. • CONVIENT en tant qu’évent d’air externe sur les purgeurs de vapeur TLV, ou en tant que vanne anti-gel pour la protection des conduites de condensât contre le gel.
8. Réglage de la température Le réglage de la température peut être facilement ajusté. • Pour éviter toute blessure, relâcher toujours la pression du purgeur avant ATTENTION de l’ouvrir pour ajuster la température de réglage. • Porter toujours des gants résistant à la chaleur et protéger les yeux lors manipulations décrites ici-bas.
Graphique d'ajustement de la température de réglage L’ouverture du purgeur peut être réglée à toute température comprise entre 50 et 200 °C, à condition que la température de réglage soit inférieure de 15 °C au moins à la température de saturation de la vapeur.
3. Tenir la vis de réglage en place avec un tournevis à tête plate et retirer lentement le contre- écrou en cas de fuite de vapeur supplémentaire. 4. Vérifier la position de la vis de réglage. Vérifier le nombre de tours nécessaires pour revenir au réglage standard à...
Page 25
Élément bimétallique tige de soupape en le soulevant, faisant attention de bien l’orienter (5 unités à 2 disques) 5 (marques TLV à l’extérieur, voir Pièces puis en le détachant détachées, p. 6) Goupille élastique 12 Détacher de la tige si Remplacer par une nouvelle goupille si endommagée uniquement...
11. Détection des problèmes Si le fonctionnement du produit n'est pas satisfaisant, consulter les parties 5 et 6 à nouveau, et vérifier les points suivants : Problèmes Causes Remèdes Pas de purge de Un élément bimétallique est endommagé Remplacer par un nouvel condensât ou la ou cassé...
2) Champ d’application de la garantie : TLV CO., LTD. garantit à l’acheteur originel que ce produit est exempt de tout vice de fabrication ou de qualité du matériau. Sous cette garantie, le produit sera réparé ou remplacé, au choix de TLV CO., LTD. sans aucun frais de pièces ou de main d’œuvre.
Page 36
Contact your TLV representative or your regional TLV office. Für Reparatur und Wartung: Wenden Sie sich bitte an Ihre TLV Vertretung oder an eine der TLV Niederlassungen. Pour tout service ou assistance technique: Contactez votre agent TLV ou votre bureau régional TLV.