Page 4
Check Petzl.com for - The anchor point for the system should preferably be located above the user’s sur Petzl.com. Enregistrez les résultats sur la fiche de vie de votre EPI : type, updates and additional information.
Page 5
Produkt verwendet wird, müssen unbedingt befolgt werden. Aktivitäten, bei denen diese Ausrüstung zum Einsatz kommt, sind Gli elementi utilizzati con il PITAGOR devono essere conformi alle norme in vigore - Die Gebrauchsanleitungen in Landessprache müssen allen Benutzern dieser naturgemäß gefährlich.
Page 6
(compatibilidad = interacción funcional correcta). ATENÇÃO, estar suspenso e inerte num triângulo de evacuação pode despoletar Los elementos utilizados con el PITAGOR deben cumplir con las normas en vigor perturbações fisiológicas graves ou a morte. Esta notícia explica como utilizar correctamente o seu equipamento. Somente en su país (por ejemplo, mosquetones EN 12275 o EN 362).
Page 7
Leef de gebruiksregels na zoals Waarschuwingsborden vermeld op Petzl.com. Vermeld de resultaten op de fiche van uw PBM: type, model, Dette produkt er i overensstemmelse med forordning (EU) 2016/425 om personlige 1. Situatie die een dreigend risico op een ernstige of dodelijke verwonding inhoudt.
Page 8
(esim. EN 12275 tai EN 362 -sulkurenkaat). användning av utrustningen, det är omöjligt att beskriva alla. Gå in på Petzl.com för - Systemets förankringspunkt bör vara ovanför användaren och skall uppfylla kraven 5.
Page 9
Oppbevaring/transport - H. Vedlikehold - I. Modifiseringer/reparasjoner (som sprawdzić komfort regulacji do przewidzianego zastosowania. ikke er godkjent av Petzl er forbudt, med unntak av når det gjelder utbyttbare deler) 2. Liste over deler Uwaga: trójkąt ewakuacyjny nie może być stosowany jako urządzenie do - J.
Page 10
は使用しないでください。 - ユーザーは、 高所での活動が行える良好な健康状態にあること použití (slučitelnost = dobrá součinnost). 本製品の限界を超えるような使用をしないでください。 また、 本 が必要です。 警告: レスキュートライアングルを着用して動きの Vybavení používané s vaším PITAGOR musí splňovat současné normy pro vaši zemi (např. EN 12275 nebo EN 362 spojky). 来の用途以外での使用はしないでください。 取れない状態のまま吊り下げられると、 重度の傷害や死に至る 危険があります 5. Nasazení trojúhelníku 責任...
Page 11
Tako se v primeru padca izognete felülvizsgálat időpontja, hibák, megjegyzések, az ellenőr neve és aláírása. kakršen koli dvom ali težave z razumevanjem teh navodil, se obrnite na Petzl. udarcu ob tla ali oviro. Minden egyes használatbavétel előtt - Zagotovite, da bo sidrišče pravilno nameščeno, da zmanjšate tveganje in višino...
Page 12
Убедитесь, что данное изделие совместимо с другим снаряжением в вашей - 任何裝備在與此裝備一同使用時,必須嚴格遵守其使用說 системе защиты от падения (совместимо = правильно функционирует). 警示標記將告知您使用該裝備時的潛在危險,但並不詳盡無 明。 Снаряжение, которое Вы используете совместно с PITAGOR, должно 遺。請登錄Petzl.com查閱更新和附加信息。 - 使用說明必須以產品使用國家的語言提供給使用者。 удовлетворять стандартам, принятым в вашей стране (например EN 12275 или EN 362 для карабинов).
Page 13
функциониране на елементите). 이 장비는 전문가와 책임질 수 있는 사람만이 사용할 수 경우. Елементите, които се използват със седло PITAGOR, трябва да отговарят на - 장비에 대한 기록을 전혀 모를 경우. 있고, 전문가의 직접적이고 눈으로 볼수 있는 통솔 아래 действащите стандарти в страната (например карабинерите на EN 12275 или...